Автореферат (1147905), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Сравнение осуществлялось врамках качественной стратегии сравнения.9 Предварительно автором были выделены двесравниваемые группы – трудовые мигранты из Узбекистана и Таджикистана в Россию имигранты из республик бывшего СССР в США. Однако анализ результатов интервьюпотребовал разделения последних на две группы: мигранты «четвертой волны»(информанты из Лос-Анджелеса) и современные трудовые мигранты из бывших советских9 Ragin C. The comparative method: Moving beyond qualitative and quantitative strategies.
Berkeley: University ofCalifornia Press, 1987.Резаев А.В., Стариков В.С., Трегубова Н.Д. Сравнительная социология: общая характеристика иперспективы развития // Социологический журнал. 2014. № 2. С. 89–113.23республик в США (информанты из Нью-Йорка). Такое разделение было обусловленовыявленной разницей в интенсивности транснациональных практик.Для проведения сравнительного анализа диссертант выделил следующие критериисравнения:цель миграции, степень использования человеческого капитала и еговлияние на положение в принимающем обществе;наличие социального капитала в стране-реципиенте и его влияние наприятие решения о миграции;социально-демографический портрет представителей различных группмигрантов;круг общения мигрантов на принимающей территории;транснациональныепрактикиразличныхгруппмигрантовиихвключенность в транснациональные социальные пространства.В результате проведения сравнительного анализа, опираясь на концепцию Т.Файста, автор констатирует наличие у представителей обозначенных выше группмигрантов транснациональных практик, которые свидетельствуют о включенностиинформантов в транснациональные социальные пространства «малых групп».
Однако,учитывая выявленные различия в степени социального включения информантов впринимающее общество (низкая у мигрантов из Узбекистана и Таджикистана в Россию ивысокая у мигрантов из бывших советских республик в США), а также в интенсивноститранснациональных практик (у мигрантов из Лос-Анджелеса и Нью-Йорка), диссертантделает вывод о необходимости уточнения типологии транснациональных социальныхполей,еедополненииновымиэлементамисучетомперспективсоциологииповседневности. По результатам сравнительного анализа собранных интервью авторделает три общих теоретических замечания.Во-первых, анализ повседневных миров информантов позволяет дополнитьперечень транснациональных практик символическим потреблением культуры страныисхода. Символическое потребление позволяет мигрантам находиться в культурномпространстве Родины, не пересекая физических (национальных) границ.
Кроме того,культурные практики сосуществуют с другими транснациональными практиками (преждевсего, с общением с родственниками и знакомыми в стране исхода) и поддерживают их,обеспечивая не только общие темы для разговора, но и соизмеримость повседневныхмиров.Во-вторых, при работе в русле социологии повседневности следует учитыватьинтенсивность повседневных практик – как транснациональных, связанных с Родиной, так24и тех, что обеспечивают включение в принимающее общество.
Именно в интенсивностиповседневных практик «здесь» и «там» было зафиксировано основное различие междуинформантами. Причем при фиксации и анализе практик следует учитывать какколичественный, так и качественный аспекты. С точки зрения количественногоизмерения, перспективным является анализ «бюджетов времени»: того, сколько мигрантыразговаривают с родственниками и знакомыми в стране исхода, сколько (и с кем) – впринимающем обществе, как проводят свободное время, и т.п. С точки зрения качества,важна эмоциональная интенсивность взаимодействий мигрантов и то, как конфигурациявзаимодействий влияет на дальнейшую миграционную траекторию.
В дальнейшихисследованиях можно обратиться к концептуальному аппарату социологии общения, вчастности – к понятию «мощности общения».10В-третьих,представляетсяактуальныманализсоотношенияразличных«фрагментов» повседневных миров мигрантов, локализованных в стране исходе и впринимающем обществе. Для повседневных практик мигрантов из Средней Азии вРоссию характерна «разорванность»,11 которая блокирует обсуждение проблем и,возможно, приводит к эмоциональной фрустрации мигрантов.
Для этих информантовхарактерна ситуация «ни там, ни тут»: они мало взаимодействуют с представителямипринимающего общества и в целом ориентированы на страну исхода, однако, своиповседневные проблемы они не обсуждают с родными и близкими на Родине.В Заключении делаются общие выводы по результатам диссертационногоисследования:исходяизполученногоэмпирическогоматериала,обсуждаютсяперспективы применения теоретических суждений, сформулированных в Первой главе.Также формулируются возможные направления дальнейшей работы по изучаемойпроблематике.10Резаев А.В., Трегубова Н.Д.
Мир общения в социологическом измерении. М.: Университетская книга,2017.11Идея «разорванной повседневности» является дополнением к концепции «альтернативнойповседневности», которая предполагает соотношение различных «повседневностей» в жизни одногоинформанта, сформулированной в: Марченко А.М., Трегубова Н.Д., Фабрикант М.С. Альтернативаповседневности или альтернативная повседневность? Размышления об опыте участия в одноммеждународном проекте // Известия вузов. Серия «Гуманитарные науки» 5 (4) 278-282, 2014.Трегубова Н.Д., Жихаревич Д.М. «Альтернативная повседневность»: о пользе новых терминов вкатегориальном аппарате социологических исследований / Современные проблемы исследованийтранснационализма и миграции.
Том II. / Под редакцией А.В. Резаева и П. Кивисто. — СПб.: Скифия принт,2016.С. 9-18.25Основные результаты диссертационного исследования нашли отражение вследующих публикациях:Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:1) Степанов А.М. «Транснациональный подход в современных миграционныхисследованиях» // Вестник Санкт-Петербургского университета. 2018. Сер.12. Вып.1. С.116–127.2) Степанов А.М. «Русские в Америке или американцы из России: по результатамэмпирических исследований» // Мониторинг общественного мнения.
2017. №1. С. 196–208.3) СтепановА.М.«Эмпирическиепроблемыизучениясовременныхмиграционных процессов» // Теория и практика общественного развития. 2017. №10.4) Лисицын П.П., Резаев А.В., Степанов А.М. «Частичное сопричастие какэлемент поддержания коллективного недовольства» // Вестник Санкт-Петербургскогоуниверситета. Сер.12. Вып.2. 2014.
С. 186-195Статьи и публикации в российских изданиях:5) Степанов А.М. Рецензия на «Сравнительная социология»: учебник / подредакцией А.В. Резаева. СПб.: изд-во СПбГУ, 2015. 400 с. // Сборник под ред. П. Кивисто,А.В. Резаева «Современные проблемы исследований транснационализма и миграции» ТомIII. С. 160-165.6) Степанов А.М. «Достоверность результатов исследования. Заметки на поляхопросного листа» / Сборник под ред. П. Кивисто, А.В.
Резаева «Современные проблемыисследований транснационализма и миграции» Том II. С. 42-52.7) Степанов А.М. «Анализ косвенных показателей качества работы интервьюеровпри проведении социологическихисследований методом FACE-TO-FACE» / Vсоциологическая Грушинская конференция «БОЛЬШАЯ СОЦИОЛОГИЯ: расширениепространства данных» 12–13 марта 2015 г., Москва. М.: 2015.26.