Диссертация (1147296), страница 25
Текст из файла (страница 25)
Древний Шелковый путь служил важнымтранспортным маршрутом и культурным каналом, связывавшим Китай с Европой иСеверной Африкой. Сегодня возрождение Великого шелкового пути историческиоправдано: с экономической точки зрения он просто необходим, а с политической— вполне логичен.В своем выступлении в Астане Си Цзиньпин отметил: «мой родной город,расположенный в провинции Шэньси, находится в начальной точке древнегоШелкового пути…, а «Казахстан — земля, через которую проходил древнийЛю Хонубинь.
Путь и сущность нового шелкового пути: сотрудничество Китая и Африки иглобальное разделение// Инвестиции Китая. 2014. № (10) С.1-4 刘鸿武. 新“丝路”之道与魂.中非合作崛起与全球共享//中国投资.264118Шелковый путь, внося важный вклад в диалог цивилизаций между Востоком иЗападом, а также способствуя взаимодействию и сотрудничеству различныхнациональностей и культур. Восточные и западные дипломаты, торговцы,путешественники, ученые, ремесленники пользовались этим путем для взаимныхпоездок в целях учебы, переговоров, обмена культурными ценностями, идеями, чтосодействовало развитию человеческой цивилизации»265.Китайскиеученые,высокооцениваясодержаниеданногопроекта,характеризуют его как значимое событие мирового масштаба.
По мнению СинГуанчена, директора Научно-исследовательского центра китайской пограничнойистории и географии Китайской Академии Науки 266 , Лю Хонубиня, директораИнститута исследования Африки Чжэцзянского педагогического университета267,ВанЧжэнчуизНоттингемскогоуниверситетаВеликобритании268,«Экономическому поясу Шелкового пути» принадлежит ключевая роль вдальнейшем развитии Китая.После того, как Си Цзиньпин стал Председателем КНР, он посетил ряд стран,в которых предполагается осуществить шелкопутейные проекты: Россию,Казахстан, Узбекистан, Таджикистан, Кыргызстан, Индонезию, Малайзию,Монголию, Шри-Ланку, Индию, Мальдивы и Пакистан.
Си Цзиньпин, предложилвстречаясь с руководителями этих государств, ряд крупных проектов поуглублению сотрудничества между ними и Китаем.Говоря о внешнеполитическом транзите КНР, Чжао Кеджин, профессорИнститута современных международных отношений Университета Цинхуа, сказал,что страны, находящиеся в «Одном поясе-одном пути», становятся приоритетнымиПолный текст речи Си Цзиньпина в Унвиерситете Назарбаева [Электронный ресурс]//ОфициальныйсайтАгентстваСиньхуа.-Режимдоступа:htth://news.xinhuanet.com/world/2013-09/08/c_117273079_2.htm266Син Гуанчен.
Два шелковых пути: лестница к миру//Академическая граница. 2014. № 04 (1) С.90-95 邢广程. 海陆两个丝路-通向世界的战略之梯//学术前沿.267Лю Хонубинь. Путь и сущность нового шелкового пути: сотрудничество Китая и Африки иглобальное разделение// Инвестиции Китая. 2014. № (10) С.1-4 刘鸿武. 新“丝路”之道与魂.中非合作崛起与全球共享//中国投资.268Ван Чжэнчу. Нормативная сила в процессе подъема Китая// «Лиянхэзаобао»–05 февраля, 2015г. 王正绪.中国崛起的规范性力量//联合早报.265119объектами китайской дипломатии269.
Очевидно, что после выдвижения новойстратегии китайско-американские отношения были включены в общую стратегиюобъединения вокруг «Одного пояса-одного пути», а строительство отношенийнового типа между крупными державами стало частью стратегического виденияпрограммы «Один пояс-один путь». Иными словами, фокус дипломатии Китаясдвинулся от китайско-американских отношений к реализации стратегии «Одинпояс-один путь».Для упрочения этого сдвига, необходимо реализовать глобальное признаниемягкой силы Китая и объединить в конечном итоге китайскую и мировую мечту.Этот путь очень сложен, длителен, но его миротворческий характер несомненен.Это, конечно, большой и долгосрочный внешнеполитический проект.
Каксказал один из авторов книги «Прекрасные перспективы и практические действияпо совместному созданию Экономического пояса Шелкового пути и МорскогоШелкового пути в XXI веке», для реализации стратегии «Один пояс-один путь»потребуется от 30 до 50 лет270.На последнем заседании работы Отдела ЦК КПК по международным делам вноябре 2014 года Председатель Си Цзиньпин особо подчеркнул, что строительство«Экономического пояса нового шелкового пути» и «Морского шелкового пути XXIвека» должно быть реализовано через деловое сотрудничество на взаимовыгоднойоснове. Он также подчеркнул, что концепция взаимовыгодного сотрудничествавключает в себя все аспекты международного сотрудничества как в областиполитики, экономики, безопасности, так и в области культуры. Особое вниманиеуделяется развитию влияния национальной культуры в мировой политике271.
СловаЧжао Кеджин. «Один пояс- один путь» ознаменовал коперниканскую революцию в дипломатииКитая [Электронный ресурс]//Официальный сайт Хуанцю интернета. - Режим доступа:http://world.huanqiu.com/hot/2015-05/6340713.html 赵可金 .一带一路”引发中国外交“哥白尼式革命.270«Один пояс-один путь» содействует инвестиции в зарубежье. [Электронныйресурс]//Официальный сайт Экономики Китая интернета.
-Режим доступа:http://www.ce.cn/xwzx/gnsz/gdxw/201503/30/t20150330_4966257.shtml271Си Цзиньпин принял участие на последнем заседании работы о иностранных делах ЦК КПК вноябре 2014 года [Электронный ресурс] //Официальный сайт Агентства Синьхуа. - Режимдоступа: http://news.xinhuanet.com/politics/2014-11/29/c_1113457723.htm269120Си Цзиньпина свидетельствуют о том, что после 30 лет сосредоточения наэкономическом развитии это уже не единственная задача для дальнейшегоразвития Китая.
Сегодня Китай уделяет внимание всем аспектам внутренней ивнешней проблематики.В настоящее время проектами «Одного пояса-одного пути» предполагаетсяохватить 65 стран и регионов. Помимо Китая, это - Монголия, 10 стран АСЕАН(Сингапур, Малайзия, Индонезия, Мьянма, Таиланд, Лаос, Камбоджа, Вьетнам,Брунее и Филиппин); 18 ближневосточных стран, (Иран, Ирак, Турция, Сирия,Иордания, Ливан, Израиль, Палестина, Саудовская Аравия, Йемен, Оман, ОАЭ,Катар, Кувейт, Бахрейн, Греция, Кипр и Синайский полуостров в Египте); 8 южноазиатских стран (Индия, Пакистан, Бангладеш, Афганистан, Шри-Ланка,Мальдивы, Непал и Бутан); 5 стран Центральной Азии (Казахстан, Узбекистан,Туркменистан, Таджикистан и Кыргызстан); 7 стран СНГ (Россия, Украина,Белоруссия, Грузия, Азербайджан, Армения и Молдова) и 16 стран Центральной иВосточной Европы (Польша, Литва, Эстония, Латвия, Чехия, Словакия, Венгрия,Словения, Хорватия, Босния и Герцеговина, Черногория, Сербия, Албания,Румыния, Болгария и Македония)272.
Стратегия «Один пояс-один путь» находитсяв процессе доработки, и потому ее пространственные параметры продолжаетрасширяться. Вот почему, настоящая работа не ограничивается рамками «Одногопояса-одного пути».Надо отметить, что территориальные рамки исследования охватывают страныи регионы, распространения китайского языка, в том числе и те, которые войдут всферу «Одного пояса-одного пути» в ближайшей или отдаленной перспективе. Вдиссертации рассматриваются пять приоритетных географических направленийвнешней политики Китая: США, Россия, Центральная Азия, Ближний Восток,Африка, но это не значит, что другие страны и регионы имеют меньше значениедля реализации внешнеполитической стратегии Китая.
На самом деле, некоторые«Один пояс-один путь» и инвестиции в зарубежье [Электронный ресурс]//Официальный сайтЭкономики Китая интернета. - Режим доступа: http://intl.ce.cn/zhuanti/2014/ylyd/272121регионы, например, Юго-Восточная Азия 273 , и ЕС 274 , занимает важное место вмягкосиловой деятельности КНР. Положение распространения китайского языка вэтих регионах будет рассматриваться обстоятельно в дельнейшем исследовании.Что касается языков в рамках проекта «Один пояс-один путь», то существует57 широко-используемых официальных языков, расположенных по линии проекта«Один пояс-один путь», причем английский, русский и арабский являютсянаиболее широко используемыми.
Среди этих стран английский язык используютв 23, русский в 15, а арабский в 14 странах. Еще 24 страны не пользуются нианглийским, ни русским, ни арабским как широко-используемыми илиофициальными языками.Основной целью стратегии «Один пояс-один путь» является достижение«совместимости и взаимосвязи» в сферах политики, инфраструктуры, торговли,инвестиций и самих жителей стран вдоль «Одного пояса-одного пути». Длядостижения дружественного взаимодействия со странами и содействия связяммежду ними «совместимость и взаимосвязь» языка является необходимымусловием.Языковая «совместимость и взаимосвязь», на первый взгляд, представляетсобой просто перевод с одного языка на другой, но на самом деле, она предполагаетпонимание истории, культуры, условий страны, общественного мнения и др.,поэтому распространение китайского языка по сути включает два аспекта: вопервых, распространение китайского языка и китайской культуры; во-вторых,Мосяков Д.В.
«Мягкая сила» в политике Китая в Юго-Восточной Азии//Юго-Восточная Азия:актуальные проблемы развития. 2010. Т. 14. С. 5-22.; Fukuyama F. One belt, one road: exporting theChinese model to Eurasia [Электронный ресурс] // Official website THE AUSTRALIAN-Режимдоступа:http://www.theaustralian.com.au/news/world/one-belt-one-road-exporting-the-chinesemodel-to-eurasia274Ван Вэн.