Диссертация (1146738), страница 22
Текст из файла (страница 22)
При этом в текстесодержится достаточно информации для того, чтобы такой вывод был сделан, носам вывод не формулируется, и перед тестируемым стоит задача не толькоперевести текст, но и проанализировать данную в нем информацию, а затемприйти к умозаключению той или иной степени сложности.Между тем оценка умения делать вывод напрямую подразумевает оценкуинтеллекта человека. Это легко продемонстрировать хотя бы тем, чтоаналогичные задания самым активным образом используются в психологическихтестах для оценки вербального интеллекта. Таким образом, неумение ответить наподобные вопросы в лингвистических тестах – далеко не всегда демонстрацияплохой языковой подготовки.
Часто оно объяснимо неумением сделатьправильный (или кажущийся правильным разработчику теста) логический выводиз имеющейся информации (быть может, правильно переведенной испытуемым);Г) неадекватность инструкции к тесту или отдельным заданиям теста(инструкция не является ясной и однозначной, не выполняется требование«необходимо и достаточно»).Рассмотрим пример неправильной инструкции из учебного пособия из серииLanguage Leader, Upper Intermediate, Unit test 2a (Albery 2008):Put the correct present form (perfect, continuous or simple) of the verb in thebrackets in the blanks.0.
The officers __have finished_________ (finish) their inspection and will nowwrite up their report.1. She ________________________ (write) six novels since 1999.2. ________________________ (you attend) the extra lessons that Dr Smith isgiving?3.Iknowthefilmisshowingatthecinema________________________(see) it.4. ________________________(you think) of resigning recently?becauseI1135.
I ________________________ (not see) him for years.6. ‘How long ________________________ (you wait)?’ ‘For ages!’7. This is the third time that they ________________________ (win) the election.8. ‘Can I collect my car?’ ‘Yes, we ________________________ (check) it and itseems to be fine’.9. They ________________________ (investigate) all week but haven’t found asingle clue.10. Over the last six months, companies ________________________ (make)huge profits.В данном задании желанием разработчика было дифференцироватьиспользование учащимися двух перфектных форм настоящего времени глагола, аименно – present perfect и present perfect continuous.
Но в связи с нечеткойформулировкой инструкции задание воспринималось большинством тестируемыхкак требование сделать выбор из трех форм настоящего времени (present perfect,present continuous or present simple), что сбивало с толку многих студентов,заставляяихзаведомонеправильноприменятьвответахуказанныевидовременные глагольные формы;2.2.2.
Ошибки в организации процедуры тестированияОшибки, связанные с психологическими факторами, можно обнаружить нетолько в содержании теста, но и в процессе организации и проведения процедурытестирования:А) сообщение испытуемым негативной информации перед началом или вовремя тестирования.В психологической литературе описываются результаты эксперимента, когдашкольникам было предложено написать сочинение в одном случае на тему«Самое лучшее, что когда-либо случалось со мной», в другом - «Самое худшее,что когда-либо случалось со мной».
В последнем случае ученики гораздо хуже114справились с результатами интеллектуального теста, который следовал засочинением. По-видимому, это было связано с тягостным эмоциональнымсостоянием. Похожие результаты были получены у студентов, которым передвыполнением интеллектуального теста сообщили, что они плохо выполнилипредыдущий тест. Их результаты значимо снизились по сравнению с контрольнойгруппой.
В другом эксперименте со школьниками-семиклассниками былоустановлено, что сообщение им об «успехе» в предыдущем испытаниизначительно улучшало выполнение сходного теста по сравнению с сообщением о«неудаче», хотя испытуемые в действительности выполнили первоначальный тестодинаково хорошо. (Анастази, Урбина 2001). Это заставляет задуматься овлиянии обратной связи при сообщении тестовых результатов на последующуюдеятельность и более ответственно подходить к этому вопросу;Б) поведениесотрудников,осуществляющихтестирование,способноепривести к созданию недоброжелательной атмосферы в аудитории (грубость,психологическое давление, проявление предвзятого отношения к отдельнымиспытуемым или группам испытуемых);В) различия в тестовой компетенции испытуемых.Очевидно, что тестируемые, знакомые с процедурой прохождения теста итем более с его форматом, находятся в более выигрышном положении, чем те, ктос тестовой методикой незнаком.
Кроме того, в настоящее время подготовка ксдаче серьезных экзаменов на знание иностранного языка (как на специальныхзанятиях, так с помощью коммерческих пособий) часто подразумеваетознакомление с системой определенных стратегий, а иногда и трюков,помогающих успешно выполнить тест. Так, например, при подготовке к экзаменуGMAT (Graduate Management Admission Test) будущих тестируемых обучаютстратегиям решения математических задач, встречающихся в заданиях теста, чтопозволяет сократить время на его прохождение и выполнять задания теста болееэффективно по сравнению с теми, кто такими стратегиями не владеет;Г) различия в уровне тестовой тревожности испытуемых.
Стрессоваяситуация экзамена может привести к провалам в памяти и даже имеет115специальное название «test-debilitating effect» (Городецкая 2013, с. 237). Былоустановлено, что около двух третей обучаемых с низким уровнем тревожностиполучают более высокие баллы на экзамене, чем те, кто имеют высокий уровеньтревожности и перед экзаменом испытывают сильное эмоциональное напряжение(Кожевникова 2011);Д) другие личностные факторы тестируемых, способные оказывать влияниенавыполнениетеста.Так,например,характеристикиконцентрации,распределения или переключаемости внимания, не имеющие отношения к знаниюязыка, начинают играть в тестах значительную роль, и оказывают тем большеевлияние на результат, чем более жесткими являются временные рамки итребования к темпу работы; то же может относиться к особенностямтемперамента.
В настоящее время имеется отчетливая тенденция в социальнозначимых тестах (например, CAE – Certificate in advanced English, IELTS –International English Language Testing System, и других) предъявлять оченьжесткие требования к скоростным характеристикам работы тестируемых и кстепени концентрации их внимания, что вызывает порой значительноенапряжение и создает крайне некомфортные, стрессовые условия при выполнениитестов. Помимо всего прочего, это ставит тестируемых в неравные условия, вкоторых итоговый результат будет зависеть не только от знания языка, но и отсилы и степени подвижности нервной системы испытуемого и от его физическогосостояния в целом.2.3.Ошибки при обработке результатов тестированияКогда процедура выполнения испытуемыми заданий теста завершена иполучены так называемые первичные данные (индивидуальные результатывыполнения заданий), наступает очередной этап – обработка результатовтестирования.
На этом этапе встречаются другие типы ошибок, характеризующиеоперирование первичными качественными и количественными данными:116А) случайные ошибки, связанные с колебаниями внимания тестора/рейтерапри подсчете индивидуальных тестовых показателей. По определению в словареТ. М. Балыхиной тестирующий (тестор, рейтер) – «специалист, непосредственнопроводящийтестирование,имеющийсоответствующееквалификационноеудостоверение, выдаваемое после окончания специальной подготовки» (Балыхина2006, с.
102). На этапе обработки результатов теста тестору приходится иметьдело с большим количеством однотипной информации, требующей значительнойконцентрации внимания, поэтому возрастает вероятность случайной ошибки;Б) ошибки, связанные с неполадками в работе технических устройств,используемых при обработке результатов;В) ошибки,связанныесневернопонятымирукописнымиответамииспытуемых;Г) некорректные попытки внести недостающие единицы информации, чтобыне нарушать количественного соответствия (например, в случае утери бланков,неразборчивого их заполнения испытуемым или нарушений в заполнениибланков,вызванныхнеправильныминструктажем).Вкачестветакихнедостающих единиц информации иногда выступают некие усредненныепоказатели или цифры, выражающие субъективное представление тестирующегоо положении дел;Д) ошибки, связанные с некорректным использованием математическихформул и операций (элементарные ошибки в подсчетах; неверный выборформулы для расчетов; неверный выбор статистического критерия для оценкиданных, и т.д.);Е) отсутствие поправки на случайное угадывание в тестах закрытого типа.В тестах, где испытуемым предлагается выбор из ограниченного числаготовых ответов, всегда существует вероятность случайного угадывания ответа, иона тем больше, чем меньше готовых вариантов предлагается.
Существуютспециальные математические формулы, позволяющие учитывать эту вероятностьслучайного угадывания при анализе результатов теста;117Ж) ошибки, связанные с некорректным использованием программногообеспечения. Например, при выполнении математических операций в программеExcel могут быть неверно указаны границы диапазона обрабатываемых данных,или при использовании математических функций в пакетах компьютерныхпрограмм для статистической обработки данных – из числа готовых функций,предложенных программой, по причине недостатка специальных знаний могутбыть выбраны неадекватные коэффициенты корреляции для нахождения мерысвязи между рядами данных.