Диссертация (1144919), страница 104
Текст из файла (страница 104)
в Белой Кринице, когда на ее основебыл создан старообрядческий Белокриницкий извод Кормчей. Тщательность старообрядцев вуказании источников позволяет выявить конкретные использованные ими рукописи.372Глава 8Галицкие редакции Кормчих книг8.1. Постановка проблемыМы позволим себе немного отклониться от основной темы – изучения русских редакцийКормчих книг и обратиться к славянским землям, лежащим к западу от Московской Руси.Галицкие земли часто оказывались яблоком раздора между католиками и православными.Расположенная на пограничной территории между Польским королевством, Великимкняжеством Литовским и Русью, Галиция протяжении XIII-XVI вв.
не раз оказывалась поддавлением соседей. С середины XIV в. ранее единое Галицко-Волынское княжество былоподелено между Польшей (завоевавшей галицкие земли и часть Волыни) и Литвой(получившей значительную часть волынских земель). Однако не только принадлежностьгалицких земель территории того или иного княжества имело значение для определенияпроводившейся в Галиции политики.
Часто решающую роль в управлении галицкими землямииграла церковь. Сложившаяся в рамках древнерусского государства, Галицкая Русьподчинялась Киевскому митрополиту. В середине XII в. в Галиче была учреждена православнаяепископия, существовавшая до начала XV в. Однако уже с конца XII в., когда Галич былзахвачен венграми, делались попытки перевести эти земли под юрисдикцию Римского папы; вначале XIII в.
была предпринята первая попытка провести церковную унию на этих землях, прикоторой верующие, признав главенство Римской церкви, сохранили бы православные обряды[Флоря 2004б; Назаренко 2005]. Таким образом, галицкие земли были причиной споров нетолько между государями, но и между церковными главами.
Сосуществование православных икатолических церквей и монастырей повлекло за собой постоянную борьбу за эти земли междусторонниками двух конфессий, в конечном счете завершившуюся присоединением к Брестскойунии [Скочиляс 2010: 161-319]. Подталкиваемое к унии, православное население в Галиции вXVI-XVII вв. стремилось сохранить независимость от католических магнатов и униатов. Дляобоснования своих прав, сохранения независимости, формирования собственной иерархии иуправления церковной жизнью необходимы сборники церковных правил или каноническиекниги.
Эти канонические книги опирались на древнерусские редакции Кормчих книг.373Выяснению их источников, принципов составления, времени обстоятельств возникновенияпосвящена данная глава.8.2. Рукописные канонические книги на украинских землях:археографические данныеВ галицких землях, где сосуществовали католики, православные, и позже – униаты,положение было сосвсем иным, чем в Московском княжестве. На территории современнойзападной Украины и Молдавии распространялись переводы, сделанные в Сербии и Болгарии;здесь имели хождение книги, в значительно меньшей степени известные в Московской Руси:Сербская редакция Кормчей, номоканон Котельера («Зонар») [Белякова 2007]. Целый рядпереводов, выполненных на Балканах, так и не дошел до Московской Руси, хотя был известен вгалицких землях и в Речи Посполитой: Синтагма Матфея Властаря (полные списки которойпопали в Россию лишь во второй четверти XVII в.) [Корогодина 2012г; Alexandrov 2012],Правила с толкованиями Иоанна Зонары [Белякова 2009]. Украинско-белорусскими землямиограничился ареал распространения Волынского извода Первоначальной русской редакцииКормчей книги, восходящей к списку, подготовленному митр.
Кириллом II для волынскогокнязя Владимира Васильковича в 1286 г. [Щапов 1978: 209-213]. Сербская редакция Кормчейтакже пришла на Украину не из Сербии, а из центральных русских земель, поскольку всеукраинские списки Сербской редакции Кормчей содержат копию послания болгарского деспотаИакова Святослава к митр. Кириллу II о присылке заказанной им Кормчей книги и записиписца Драгослава о переписке этой Кормчей523. Известные ныне украинские списки Сербскойредакции Кормчей были написаны не ранее кон. XV в., однако уже в XIV-XV вв. появилисьновые переработки, выполненные на основе Сербской редакции Кормчей.
В XIV в. быласоздана Мазуринская редакция Кормчей, происхождение которой Е.В. Белякова связывает сБолгарией или Охридской архиепископией [Мазуринская Кормчая: 53-54]. Уже в нач. XV в.Мазуринская редакция стала известна в Московской Руси, но не получила широкогораспространения (как, впрочем, и на западных землях). В XV в. появилась Западнорусская523Большинство списков Сербской редакции Кормчей кратко описаны Я.Н.
Щаповым [Щапов 1978: 263-269].374редакция, в основу которой положена Сербская редакция Кормчей. Ее создание Л.В. Мошковасвязывает с деятельностью митр. Киевского Григория Болгарина и, соответственно, с Киевскоймитрополией (в том виде, как она существовала после сер. XV в.), где эта редакция былараспространена [Мошкова 2005a: 232-234]524. Особенностью двух последних редакций Кормчейявляется то, что правила в них расположены тематически – «по граням», а не по соборам, как втрадиционных редакциях Кормчей. История создания этих Кормчих книг и изучение ихисточников выходит за рамки нашего исследования, посвященного древнерусской традицииКормчих; мы отказываемся от их рассмотрения еще и потому, что они подробно изучены иописаны упомянутыми выше исследователями.Не только созданные в западнорусских и украинских землях канонические книги получалираспространение в этих краях.
В начале XVII в. (возможно, во время Смутного времени) наУкраину попало несколько списков Кормчей: РНБ, Солов. 476/495 (Кормчая Софийскойредакции, рукопись в 1609-15 гг. дважды была скопирована в Браилове; см. главу 4), ИР НБУ,Киево-Печ. 80/102 (Сильвестровская редакция Кормчей; см. главу 6). Вероятно, одна избраиловских Кормчих легла в основу еще одной переработки – ИР НБУ, Киево-Печ. 82/104525.Это сборник, первая половина которого была переписана в 1644-45 гг.
в Канском монастыреписцом Федором Михайловичем526. Среди переписанных им текстов – выписки из КормчейСофийской редакции527. Федор Михайлович внес некоторые дополнения в Кормчую, весьмахарактерные для украинской книжности. Отказавшись от Номоканона XIV титулов («Титлаправилом...»), которым было неудобно пользоваться как указателем, он составил «Реестрьправил святых отецъ»528.
В Реестре была отражена тематика соборных и отеческих правил, теже формулировки были продублированы на полях рукописи напротив соответствующихправил. В целом, эта система следует тем же принципам составления указателей, которые былиприняты в украинских книгах уже с конца XVI в. Однако Федор Михайлович внес некоторыеулучшения: обычно ссылки в указателях давались на номера страниц, и это вынуждалопоследующих писцов переписывать книгу строка в строку или заново проставлять номералистов в указателе. Стремясь избежать такого неудобства, Федор Михайлович пронумеровалподряд все правила, к которым у него были даны отсылки (а ими оказались большинство, хоть524Л.В.
Мошкова отметила характерные особенности Западнорусской редакции Кормчей, позволившие ейдатировать и локализовать создание редакции, и подготовила описание двух списков, хранящихся в РГАДА. Кнайденным ею спискам мы можем добавить еще два: РГБ, ф. 98, Егор. 245; РНБ, Соф. 1431. Краткое описаниесписков см.: [Корогодина 2015: 17-18].525Скорее всего, источником послужил список РНБ, F.II.81, поскольку во второй браиловской рукописи (ИР НБУ,Киево-Соф. 222/51С) отсутствует заголовок Кормчей, включенный в рукопись Киево-Печ. 82/104.526Мужской Канский монастырь находился на Западной Украине недалеко от г. Холм [Зверинский.
Кн. 3: № 1664].527ИР НБУ, Киево-Печ. 82/104, л. 1-375 об.528ИР НБУ, Киево-Печ. 82/104, л. 26 об.-43 об.375и не все правила соборов и святых отцов), и давал ссылки не на листы рукописи, а насобственные номера.Впрочем, сборник Федора Михайловича, насколько мы можем судить, в дальнейшем непереписывался. Большее значение имели две другие редакции Кормчей, бытовавшие вГалиции: Лукашевичская и Люблинская. Ниже мы рассмотрим их состав и обстоятельствасоздания, решившись на отклонение от основной темы лишь потому, что эти две редакцииоснованы на древнерусских источниках и созданы в тех же традициях канонических книг, что иКормчие Московской Руси.8.3. Краткий и Пространный виды Лукашевичской редакции Кормчей книгиЛукашевичская редакция Кормчей книги, включающая 116 глав, сохранилась в 19 спискахXVI-XVII вв.529 Помимо сохранившихся рукописей, есть сведения о пропавших спискахКормчей Лукашевичской редакции530.
Это говорит о ее активном переписывании и немалойроли, которую Лукашевичская редакция Кормчей играла в западнорусских землях. Между темона остается мало известной исследователям: в Кормчей отсутствуют княжеские уставы иПравда русская, поэтому историки права не обращались к ней. Краткие сведения оЛукашевичской редакции Кормчей можно найти лишь в работах Я.Н. Щапова, которыйотметил ее западнорусское происхождение и обратил внимание на Яцимирский извод Правилао церковных людях, входящий в состав Лукашевичской редакции.
В связи с отсутствием вЛукашевичской редакции Кормчей Устава кн. Владимира ученый предположил, что этаканоническая книга была создана в последней четверти XIII в., – еще до того, как Устав был529БАН, 12.3.2; БАН, 12.7.51; БАН, Белокр. 1; ГИМ, Щукин 495; ИР НБУ, Почаев. 35; РГБ, Лукаш. и Марк. 1;РГАДА, ф. 181, № 571; РГБ, МДА врем. 87; РГБ, Никиф. 5; РГБ, ОИДР 108; РГБ, Рум. 233; Львовская научнаябиблиотека, АСП-4; Львовская научная библиотека, МВ-415; Львовская научная библиотека, МВ-416; Львов,Национ. музей, РКК-45; в, Национ. музей, РКК-692; Варшава, Народная библиотека 12365 IV; Варшава, Народнаябиблиотека 12366 IV; Бухарест, Библиотека Румынской академии 461;530РГБ, ф.