Диссертация (1137581), страница 13
Текст из файла (страница 13)
– Международная российско-голландскаялетняя школа факультета философии университета Радбауд и школыфилософии НИУ ВШЭ «Душа. Философская психология от античности доНового времени», НИУ ВШЭ, Москва. Тема доклада: «Anima and Spiritus inthe Medical-astrological Treatises of Marsilio Ficino».7) 18–20 сентября 2015 г. – Международная историко-философскаяконференция«Горизонтыестествознаниявосточно-христианскогоСредневековья», НОЦ ПФРК ГУАП, Санкт-Петербург. Тема доклада:«Влияние Михаила Пселла на физические и медицинские рассужденияМарсилио Фичино».8) 9–11 ноября 2015 г.
– V Международная научно-практическаяконференция «Ландшафтная культура мира: развлечение и польза», РГГУ,ГМУ "Архангельское", Москва. Тема доклада: «Ландшафт и природноеокружение в контексте медико-астрологических представлений МарсилиоФичино».9) 27–30 апреля 2016 г.
– VII Международная конференция «Способымысли, пути говорения», НИУ ВШЭ, Москва. Тема доклада: «Контекстырецепции Михаила Пселла в философии Марсилио Фичино».10) 17–19 октября 2016 г. – Международная конференция поАристотелю «Аристотелевское наследие как конституирующий элементевропейскойрациональности»,ИФРАН,Москва.Темадоклада:«Аристотелева психология в зеркале платонической экзегезы: комментарийМарсилио Фичино к Прискианову изложению “Об ощущениях” Теофраста».11) 21–22 июня 2017 г.
– XXV Международной конференции«Универсум Платоновской мысли: Платон и античная наука», РХГА, СанктПетербург.Тема доклада: «Антропология Марсилио Фичино в зеркалеэмбриологических представлений XV в.».Диссертация обсуждалась на собраниях Отделения гуманитарных наукПавийского университета (Италия): 20 февраля 2015 г., 8 мая 2015 г.53Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры истории философиифакультета философии НИУ ВШЭ 28 января 2014 г. и на аспирантскомсеминаре Школы философии Факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ наанглийском языке («Reception of Platonism in Marsilio Ficino’s anthropology»)26 марта 2015 г.Структура диссертации.
Исследование состоит из: введения, трехглав, заключения, списка использованной литературы и одного приложения.Во Введении описывается текущее состояние историко-философскихисследованийнаследияМарсилиоФичиноиприводитсяисториографический обзор по теме работы. Первая глава «Историкофилологическая характеристика работы Фичино с текстами платоническойфилософской традиции в свете его герменевтического метода» состоит извведения и 5 параграфов.
Вторая глава «Особенности медицинского инатурфилософского дискурсов Фичино в свете его понимания платоническойфилософии: диалектика материального и нематериального, телесного ибестелесного» состоит из введения и 4 параграфов. Третья глава «Основныепонятия антропологии Марсилио Фичино: spiritus (дух), virtus (сила), humores(гуморы), sensus (ощущение), mens / ingenium / intellectus (ум)» состоит из 5параграфов. В Приложении А приведен транскрибированный латинскийтекст одного из произведений Фичино и дан наш перевод его на русскийязык с комментариями.54Глава 1. Историко-филологическая характеристика работы М.
Фичинос текстами платонической философской традициив свете его герменевтического методаВыстраиваякомпозициюнастоящегораздела,мыследовалиследующей логике: рассмотрение того, с какими текстами, принадлежащимиединой – по мнению Фичино – платонической традиции, работалфлорентиец, должно рассматриваться в единстве с тем, как именно он с нимиработал. Историко-филологические исследования философского наследияФичино и связанных с ним документов и текстов проводится достаточнодавно, а некоторые классические работы из этой плеяды уже были намикоротко охарактеризованы в историографическом обзоре. Поэтому внастоящем разделе мы не претендуем на новаторство суждений по этомуповоду,алишьнааккуратноеобобщениеданных,собранныхипроанализированных специалистами-историками и филологами-классиками.Единственным исключением является проделанная нами работа с текстомлатинского перевода псевдоэпиграфа «Περί ἐνεργείας δαιμόνων» (О действияхдемонов), который Фичино считал подлинным произведением ипатафилософов Константинопольского университета Михаила Пселла (1018 –после 1081), так как оно еще не становилось объектом их всестороннегоисследовательскогоинтереса118.Сразуотметим,чтобылобыпреувеличением говорить об основополагающем влиянии произведенийПселла на понимание природы человека в разножанровых работах Фичино, асам византийский ученый упоминается в них считаное количество раз.
Своюроль в этом сыграло и то, что Фичино по интересующим его вопросам непредставлял себе объема интеллектуального наследия, связанного с именемПселла, даже приблизительно, и то, что в рамках стратегии цитированияфлорентийца118«древние»авторыитекстыимелиприоритетнадВ Приложении А приведен фрагмент нашего перевода этого произведения икомментарий к нему.55современными XV в.
или приближенными к нему119. Тем не менее Фичино,по нашему мнению, оказал определяющее влияние на характер рецепцииинтеллектуального наследия Пселла на латинском Западе. Прежде всего,речь идет о сочинении, известном под латинским названием «De dаеmonibus»(О демонах), на основании атрибуции которого у виднейших мыслителейэпохи Возрождения сложилось представление о Пселле как о верномприверженце демонологии философов-неоплатоников и того образа космоса,что за ней стоит 120 . Впоследствии косвенное подтверждение подобнойинтеллектуальной ориентации византийского ученого можно было найти вего экзегетических сочинениях, таких как комментарии к «Халдейскиморакулам»икпроизведениямфилософов-неоплатоников(например,Порфирия, Ямвлиха и Прокла), что затруднило для исследователей процесскритическойпереоценкивозникшеговэпохуВозрожденияобразафилософии Пселла 121.Несмотря на то, что для последующей европейской философскойтрадиции уже к первой половине XVII в.
на первый план вышла именно119Обратим внимание на Пселлову поэму «О врачевании» (De medicina), увы,неизвестную Фичино, и в частности на фрагмент 9.26–32, насыщенный неоплатоническойфразеологией, см.: Michaelis Pselli poemata / Rec. L.G. Westerink. Stutgardiae; etc: Teubner.1992.120Hayton D. Michacl Psellos’ De Daemonibus in the Renaissance // Reading Michael Psellos /Ed. by C.
Barher and D. Jenkins. Leiden-Boston, 2006. P. 193–215. В данном исследованииошибочно указано, что editio princeps сочинения было включено в несуществующее Operaomnia Фичино 1497 г. в контексте переводов из Прокла, Ямвлиха и Дионисия Ареопагита(sic!). Добавления автора Ареопагитского корпуса к списку философов-неоплатоников,чьи работы в переводе Фичино действительно собраны в данном издании, ошибочно.121Так, например, на сочинения философов-неоплатоников Порфирия, Прокла иОлимпиадора как на источники демонология Пселла (на основании сочинений,артибутированных последнему еще в Patrologia Graeca) указывал уже К. Свобода: SvobodaK.
La démonologie de Michel Psellos. Brno: Vydává filosofická fakulta, 1927. P. 54–56. Еслибрать новейшие историко-филологические исследования, то объем приписываемыхПселлу парафразов и извлечений из произведений античных философов: например, изкомментариев Прокла к диалогу «Тимей» Платона и «Халдейским оракулам», а также его«Начал теологии», комментария Гермия Александрийского к диалогу «Федр» Платона,«Сентенций» Порфирия, «О египетских мистериях» Ямвлиха и, кроме того, Плотина,Александра Афродисийского, Аммония Гермия, Филопона, Сириана и других – можнооценить по: O'Meara D.J.
Opuscula psychologica, theologica, daemonologica. Leipzig:Teubner. 1989. P. VII–XXVII. Таким образом, контекст работы византийского ученоговесьма близок к тому, что был у Фичино.56переводческая работа, проделанная Фичино с философским наследиемантичности, существовавшим до него преимущественно на греческом языке,вопрос о жанровом своеобразии его философского наследия в целом все ещеставит перед исследователями известные сложности122.
Прежде всего следуетсказать, что наиболее ранние произведения Фичино (1450-х гг.), непривлекающие большого внимания исследователей в силу их очевидного«ученического» характера, написаны с явной ориентацией на схоластическиефилософские жанры (суммы, вопросы для диспута, глоссарии и т.п.): «Суммафилософии Марсилио Фичино», «Физический трактат», «О природе иискусстве Бога», «О душе», снова «Физический трактат», «Вопросы о свете»,«О звуке» и «Разделение философии»123.
И можно с уверенностьюутверждать, что этот способ выражения своих мыслей так или иначесохранялся в интеллектуальном горизонте флорентийца на протяжении всейжизни, о чем свидетельствуют произведения малой формы: «Что есть свет»(«Quid sit lumen», 1476), «О сравнении Солнца и Бога» («De comparationeSolis ad Deum», 1492), «О солнце и свете» («De sole et lumine», ed. pr. 1493)124.Некоторые из этих небольших трактатов были оформлены Фичино какписьма, посланные им его друзьям и/или покровителям, многократноотредактированыивключенывприжизненноизданную им книгу«Послания» («Epistole», ed. pr. 1495), ориентированную в целом на122О спаде интереса к «оригинальной» составляющей философского наследия Фичиноможно судить по изданиям и переводам на национальные языки наиболее популярного вXV–XVI в. трактата флорентийца «О жизни» (ed.