Е.В. Гольцова - Английский язык для пользователей ПК и программистов (1114151), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Всем программистам, захотевшим изучить английский язык, очень повезло. Ни в одной профессиональной сфере нет такого количества прямых заимствований из английского, как в вашей! И если вы зтим серьезно занимаетесь, то половина терминов вам уже известна, только будьте внимательны с чтением по-английски, заглядывайте в транскрипцию слова, если собираетесь произносить его на конференции, например, или в деловом разговоре. Точно так же надо внимательно относиться к переводу слов интернациональных, совпадающих по написанию с соответствующими русскими словами, их очень много в технических и научных текстах: со1!есбоп — собрание, Ьаз!в — основа, 1о шГопп — сообщать, рго!раш — программа, Яе, б!зк, Йгесюгу, агсЬ(те и другие.
При встрече с незнакомым (или кажущимся таковым) словом не следует сразу прибегать к словарю. Сравнивайте. Однако надо иметь ввиду„что многие термины требуют иного перевода и не соответствуют русскому слову ((пз1пк1юп — задача, команда, ргоЫеш — задача, 1ше — строка и т. д.). Яеуо1иг1он в английском имеет значения — круговое вращение, полный оборогн, смена времен года; ехрапвгон— увеличение, расигирение, а не захванг, как в русском языке. При переводе таких 77 Унражнение 14. Составьте как можно больше сложных слов, используя данные слова и приставки, и переведите их.
Английский дли исльэиеателей ПК «сомнительных» слов помогает контекст: таз(ее зедтелг — главный сегмент, соттегсга! арр((саг(оп — коммерческое применение. Исходя из контекста можно найти нужный вариант перевода, даже если его не дает словарь: ргои)исг Йете(ортепл— выпуск продукции (а не развитие); роьгегег) Ьу зеш(сонг)псгог сЬ(рв — приводимый в действие полупроводниковыми кристаллами (рожег — сила, способность, мощность, власть...) в 4.
Еще одним способом образования неологизмов является расширение значения слова. В различных контекстах или предметных областях слово приобретает новые оттенки, а то и значения. Так, слово солГголгаг(ол первоначально означало очная ставка, сличение, сопоставление; с течением времени приобрело значение соприкосновение (вооруженных си4; в настоящее время приобрело еще и значение противоборство, противостояние, столкновение. Слово гес(иплгавсу означает чрезмерность, излишек, многословие. В вашей предметной области, уважаемые программисты, — избыточность, резервирование.
Но в любом случае новое значение слова связано с его первым, основным. Не ленитесь в трудном случае просмотреть в словаре всю словарную статью (все, что относится к одному слову) и подумать над контекстом. Уиражненые 1б. Найдите пару к английским словам: Лексика и чтение Спи ок сл в к тек Прочтите вслух и допишите перевод однокоренных слов, используя знание суффиксов. 1 ргеешрете приоритетный го рготе доказывать тв с(гатайс с)есас)е роро)аг (оггпа! пайоп ваЬо1апе дете(о сепг сй((еге поев (псЬв(геев отрасли промышленности официальный десятилетие выпуск(продукта, например) разногласия вредительство значительный (впечатляющий) народный народ (страна) У к4 р гачев доказанный Ь1пЬ-епй ввссевв успех 1о вИвсочег открывать 1о йешапй требовать йешапй (сущ.) 1о 1пчеп1 изобретать 1пчепвогу переучет, инвентаризация 1о ргойвсе производить ргойвс11ч11у (сущ.) ргойвсйче (прил.) 1о ге1у оп полагаться на.
гейаЬ1е (прил.) геИаЬ)Иву (сущ.) 1о гезропзе реагировать, отвечать гевровз1че (прил.) гар(й)у быстро зеспг11у безопасность зесвге (прил.) зса1аЬРИ1у масштабируемость гоЬвв1 живучий, устойчивый гоЬвввпевв (сущ.) 1о сошр1еве завершать, комплектовать сошр1е1е (прил.) 1о 1пс1вйе включать 1о айчапсе продвигать(ся) (впсред), повышать(ся) айчапсей (прил., причастие) айчап1аяе преимущество, выгода, польза 1о 1осй запирать 1о вп1осй 1о асеева иметь, осуществлять доступ асеева (сущ.) Ьозв главный, главная вычислительная машина 1о ех1з1 существовать ех(айпи (причастие) сошр1ешеп1 дополнение 1о Ьг1пя приносить сопппйшеп1 передача, обязательство 1о 1ечегаяе поднимать, передвигать 79 Английский длл лальзовшл елей ПК йпр!ешеп1а1!оп воплощение !птевйпеп1 (капитало)вложение, помещение денег, инвестирование 1о Ьепей1 (Й ош) помогать, приносить пользу (извлекать пользу, выгоду) П сошр!!ап1 податливый, уступчивый регГогшапсе производительность 1И 1о рпЫ!вЬ публиковать 1о !е1 позволять 1йгеаб нить, жила провода, прошивать 1о епйапсе увеличивать, усиливать, расширять 1о айоса1е размещать, распределять, назначать 1о йв1г1йн1е распределять 1о шеап означать, значить соггпр1!оп порча, искажение 1о аззиге уверять, гарантировать, страховать !п1ейгйу целостность, сохранность !У 1о дете!ар развивать бете!оршеп1 (сущ.) в!ете1орег (сущ.) 1о !пс1ив1е включать 1о вйаге разделять, совместно использовать гешо1е удаленный, дальний $ас!1!ту устройство Гас!ййез оборудование, аппарпура, возможности Обратите внимание, что в английском есть слова, которые во множественном числе приобретают новое значение.
Вывод: если уж все равно смотришь слово в словаре, не ленись просмотреть всю словарную статью! ага!!аЫе доступный, имеющийся в распоряжении, наличный !шрог1ап1 важный зеив!1!те чувствительный, важный, точный 1о Йе1!тег доставлять, питать, выдавать бе1п егу (сущ.) тепдог продавец, торговец 1ете! уровень, степень 80 У к4 Упражнение 1 7. Прочтите и переведите слова без словаря. Зная суффиксы, переводите части речи правильно. Ударение (апостроф) поставлено перед ударным слогом.
Произношение подчеркнутых слов нужно посмотреть в словаре, они все-таки английские. 'тах1пплп; ИЖ; зе'сиг11у; 1п'1п!1!че; зу'тте1пс; агдЬ1зесгдга; 'дгарыса1; арр1рса1юп; Гд'Ид!1; 'сотр1ех; 'согрога1е; 'тобе1йд; д'Щд1аиЯу; ЩЬ.Г!а)ад!ай; а'ббгевз„'ведтеп1з; ип'Ит11еб; дтд'ааИИ1тй; рго'1ес11оп; 'зерага1е1у; 1д'ааГдата1а; ге'Иес1; 'рорп1аг; 'чдта1дд; 'е1етеп1; аИП1ТщЬ3а. Унражненые 18.
Убедитесь, что вы помните эти слова: асговв; впсп ав! ав; Ьой ... апб ...;, чг11пои1; ай о1 чгЫсп; ав чгей аз; йгоидЫ йе тов1; гпоге; ечегу; ачгау; чг1й; йа1; аЬоче; 1ог; а1опд чг!й; !п1о; ойег; агоппб; еасп. Подчеркните в этом предложении все служебные «мвлеиькие» слова и переведите предложение: !1 таКев йегп тоге ргобис1йге йап ечег Ье1оге.
Убедились лн вы в необходимости знать немногочисленные, но часто употребляемые служебные слова? Переведите: Это сделало нас более осторожными, чем когда-либо раньше. Это сделало программу более надежной, чем раньше. Это сделало вас более опытным. Это сделало вашу программу более интересной„ чем нашу. Упражнение 19. Переведите эти сложные слова и словосочетания: Ппе-о1-Ьив!певи аррйсайоп; оп-Ипе 1гапвасбоп; Ьн!й-!п пеМогй!пд; члбе1у-пзеб РС! оп-до1пд абчапсев; ЫдЬепб соптрнбпд вув1ет; ЬпИ1- !п 1йе- апб рпп1-зпаппд сараЫИ1!ез; !п1егргосевв соттнп1са1!оп; Иу!пбочгв-Ьавеб аррйса1юпз. Улразмнсние 20.
Давайте переведем словосочетание. Это действительно словосочетание, тяк как все слою относятся к последнему елигоилгеик Посмотрите, кроме этого слова больше вет существительных, а вртикль может относиться толью к существительному. Чем ближе слово к главному — еитгголвгелг, тем более постоянное свойство оно выражает. Мы переводим словосочетание с конца, чтобы понять его смысл, в потом выстраиваем по русским ' правилам. ...йе ргобпсйче, вазу 1о 1еагп апб иве уу!пбочгв дгарЫса1 епч1гоптеп1.
81' Алллийский для пользователей ПК Упражнение 21. Переведите сказуемые и укажите вспомогательный глагол: Паче д1зсочегед; р1асез; гв адчапсюй; Ьаче; !з; доев аччау чп(Ь; а!!овгз; а1!очг; ргоч)дев; сап »юг)г. Упражнение 22. Просмотрите Текст 1 очень быстро, обращая особое внимание на начало каждого абзаца. Это слова-маркеры, которые оформляют текст: гле геа! зпссезз— действительный успех„годау'з — сегодняшний, ргоч!дез — обеспечивает, щогеочег — более того, аз а гезп11 — в результате, а1! о(еЫсй — все (каждый) из которых. Именно слова, оформляющие текет, говорят о его логике, построении, а заголовок и то, какими терминами наполнен текст, говорит о его содержании.