Автореферат (1102210), страница 2
Текст из файла (страница 2)
В 1462 г. в результатеполитического конфликта Влад III был взят в плен королём Венгрии МатьяшемКорвином. Чтобы оправдать свои действия перед папой римским и другимисоюзниками в борьбе против Османской империи, Корвин начал кампанию пооклеветанию Влада III с целью представить его бесчеловечным тираном.Рукописные варианты истории о Дракуле и вся дальнейшая традиция немецкихтекстов XV в. о Дракуле являются результатом, а отчасти и инструментом этойкампании.
Довольно вероятной выглядит гипотеза о происхождении исходногонемецкого текста от текста донесения, составленного для папского посланника налатыни и содержавшего информацию о сговоре Дракулы с турецким султаном.Следы этого, по-видимому, не сохранившегося письма можно найти в«Комментариях» папы Пия II (до 1464 г.) – мемуарах, написанных на латыни.Некоторое количество сюжетов, составляющих немецкие тексты о Дракуле,основано на исторических событиях, например, описание карательного похода вТрансильванию (до 1460 гг.) или сожжения поселений. Однако реальные факты внемецких текстах намеренно искажаются либо интерпретируются превратно,становясь содержательной основой для создания отрицательного образа Дракулы иреализации лингвопрагматической стратегии.Глава2«Лингвотеоретическиеосновыисследования»представляетлингвотеоретическую основу исследования, анализ понятий лингвопрагматики,проблемы и методы классификации жанров в применении к задачам данногоисследования.Поскольку исследуемые тексты являются инструментом политической кампании,первостепенным становится вопрос о том, каким образом язык этих текстовслужил определённым целям их авторов и составителей, то есть об ихлингвопрагматике.Вразделе2.1рассматриваютсяаспектыпрагматики,относящиеся к задачам текста.
Информационная кампания против Влада III,6осуществляемая филологическими средствами, стремилась к тому, чтобы охватитьмаксимально широкий круг предполагаемых реципиентов. Среди них можновыделить 5 групп адресатов: 1) религиозные деятели; 2) политики; 3) учёные; 4)феодальная элита (4а – женщины); 5) массовая городская публика (+ 5а –женщины). Разнообразие аудиторий, на которые предполагалось воздействовать,обусловило разнообразие жанров, в которых представлены тексты о Дракуле.Рассматривая жанровую парадигму изучаемых немецких текстов, необходимоопираться на определённую классификацию жанров и понимание их особенностейи прагматики.
С этой целью в разделе 2.2. задаются теоретические основы дляклассификации жанров исследуемых текстов. Такой основой послужили идеи иподходы В.М.Жирмунского [Жирмунский 1996: 374-382] и М.М.Бахтина [Бахтин1979: 237-245, 257], предлагавших разноуровневые классификации и считавшихпрагматику важнейшим жанрообразующим фактором. С точки зрения лингвистикипредставляется наиболее уместным функциональный подход к классификациижанров, где главную роль играют коммуникативная функция, лежащая в основетекста, область его применения и задачи [Brendel 1977: 362]. Однако особенностьисследуемых текстов в том, что ни один из них не умещается в рамкитрадиционной классификации жанров, и даже в более гибкой функциональноймодели каждый из типов текстов относится к классу, названному Э.Гроссе«переходным» [Große 1974].Так, поэма Михаэля Бехайма, помимо эстетической (поэтической) функции,несомненно, несёт в себе черты аппелятивности (прямое обращение к слушателю иего эмоциям) и информативности (цель – донесение до слушателя новойинформации в строго определённом ключе).
С точки зрения коммуникативнойпередачи, «канала», по которому это произведение было донесено до адресата,следует помнить, что поэма Бехайма была предназначена для исполнения вслух наопределённую мелодию, ритм которой диктовал размер стиха.«Констанцскаяхроника»ГебхардаДахера,поформальнымпризнакамисториографического сочинения выполняющая информативную функцию, насамом деле имеет и признаки развлекательного текста, поскольку содержитзанимательные истории (в том числе историю о Дракуле), не имеющие отношенияк хронологической летописи города.7Особняком стоят первый и финальный этапы жанровой эволюции текстов оДракуле: рукописи бенедиктинских монахов и народные книги. Бенедиктинскиерукописи не являлись средством массового воздействия, скорее, они представляютсобой тексты, составленные для внутриинституционального распространения иупотребления в бенедиктинских монастырях.
Поэтому, при том, что эти текстынесут некоторые формальные признаки агитационной литературы, например,памфлета (аппелятивные тексты), или даже выдержки из судебного протокола(нормативные тексты), они не встраиваются ни в одну из парадигм жанров, потомучто ни один из признаков их жанровой принадлежности не соответствует реальнойфункции бенедиктинских рукописей.Народные книги сочетают в себе признаки информативного текста, встречающиесяв бенедиктинских рукописях, с добавленной к ним морализаторской концовкой, засчёт которой примыкают к духовно-наставительной литературе.
Функциональныезадачи, выполняемые ими, дополнительно относят народные книги о Дракуле кклассу развлекательных текстов.Одна из главных особенностей немецких текстов о Дракуле заключается в том, чтоони представляют собой единый сюжет, представленный в различных жанрах.Целью исследования являлось понять, почему для реализации истории о Дракулебыли выбраны именно эти жанры. Поэтому крайне важным стало рассмотрениетекстов о Дракуле не только с точки зрения общей классификации жанров, но и всистеме жанров исследуемого периода.Опираясьнасоставиструктуру(разделыиглавы)антологийранненововерхненемецкой литературы [Kettmann 1985, Heger 1978], мы составилидостаточно полный перечень жанров, существовавших в немецкой словесности XVв. Эта эмпирически выведенная классификация средневековых нарративныхжанров может далее быть условно применена в качестве систематическойклассификации. Перечень включает в себя следующие жанры:позднюю придворную эпическую поэзию (большие нарративные поэмы);малые поэтические формы: песенную лирику (мейстерзанг, народные песни,песни духовного содержания);развлекательно-дидактическуюлитературу(собранияпоговорок, басни, народные книги и т.п.);средневековую драму (мистерии, фастнахтшпили)8пословицидуховно-наставительные жанры (проповеди, жития святых);агитационную литературу (листовки, памфлеты, отчасти также печатныекниги);историографическую литературу;различного рода тексты официально-делового письма (средневековое право,договоры, документы);научно-описательную литературу (трактаты, энциклопедии, практическиеруководства);географические сочинения (описания путешествий и паломническаялитература);печатные прогностики (календари, альманахи с предсказаниями на будущийгод).Часть этих жанров не подходила для реализации сюжета о Владе III в соответствиис прагматической задачей, поставленной кампанией против него.
Дракуле не моглибыть посвящены проповеди, житийная и другая подобная духовная литература; неподходила для этого и тематика научно-популярной литературы и печатныхальманахов. Описания путешествий чаще всего были связаны с темойпаломничества, но ни в Трансильвании, ни тем более в православной Валахии небыло значимых католических святынь. Отчасти подходящим является жанрразвлекательно-дидактической литературы, за исключением тех его подвидов,которые были бы неэффективны по форме и по предполагаемому содержанию(пословицы и басни).Таким образом, теоретически возможными для реализации истории о Дракулеостаются 7 жанров: 1) поэма, 2) развлекательно-дидактическая литература, 3)песенная лирика, 4) средневековая драма, 5) агитационная литература, 6)историографический жанр, 7) официально-деловые тексты. На практике висследуемом корпусе текстов представлены 5 из этих 7 возможных жанров.Официально-деловыми текстами являются поддельные письма на славянскомязыке, приписываемые Владу III, а также латинское донесение для папы римского(исходный для немецких текстов латинский текст X), частично также отражённое в«Комментариях» папы Пия II; к официальным жанрам относятся и сами«Комментарии».9Историографический«Констанцскойжанрпредставленхроникой».НародныевкорпусекнигитекстовотносятсяоДракулеодновременнокагитационной и развлекательно-дидактической литературе.
И, наконец, жанрпоэмы представлен произведением Михаэля Бехайма.В корпусе не представлены лишь два жанра, потенциально соответствующихпрагматике кампании, организованной против Дракулы, и пригодных дляреализации соответствующих текстов: 1) песенная лирика и 2) средневековаядрама (например, мистерии или фастнахтшпили). Масленичная комедия DesTurcken vaßnachtspiel (Фастнахтшпиль турка) Ганса Розенблюта (1456 г.)полностью посвящена турецкому «императору», который рассказывает о том, какхочет пойти войной на христиан. Теоретически подобный мотив мог бытьразработан и в отношении Дракулы. Причины, по которой не были использованыэти жанры, неизвестны: возможно, произведения этих жанровых категорий –мистерии и лирические песни, – существовали, но не сохранились в видеписьменных источников.Опираясь на проведённый анализ, можно сделать два основных вывода.
Вопервых, для реализации сюжета о Дракуле были отобраны только те жанры,которые действительно являлись эффективными для распространения сюжетасреди различных аудиторий. Этот факт подтверждает довод о том, что противВлада III Дракулы действительно проводилась спланированная клеветническаякампания. Во-вторых, как было продемонстрировано выше, авторы кампаниипрактически исчерпывают существующую систему жанров. Следовательно, мыможем понимать эту кампанию как определённую замкнутую парадигму текстов,имеющую конкретную прагматику.Глава 3 «Немецкоязычные тексты о Владе III, их возникновение, задачи ипреемственность»посвященаанализу немецкихтекстов о Дракуле, ихпроисхождению, хронологической последовательности, жанровой эволюции и еёпричинам.
На основе анализа текстов и исторического материала выстраиваетсягенеалогия текстов, а также отслеживается изменение их жанра в соответствии слингвопрагматическими задачами.Корпусисследованныхтекстовполностьюохватываетвсюраннююдокументально-литературную традицию сюжета о Дракуле, начиная с 1462 г.
и доконца XV в. Наиболее ранними из немецких текстов о Дракуле являются10рукописные сообщения, составленные бенедиктинскими монахами около 1462 г. исохранившиеся в Ламбахской (список 1470 гг.), Санкт-Галленской (список около1500 г.), Кольмарской (4-я четверть XV в.) и Лондонской рукописях (конец XV в.).В результате текстологического анализа в различных вариантах рукописныхтекстов памфлета выделено 42 эпизода, большая часть которых повторяется вовсех манускриптах. Почти все эти сюжеты позднее вошли в содержание поэмыМихаэля Бехайма и первопечатные народные книги о Дракуле; они также восновном были отражены в «Констанцской хронике».Фактологическую основу рукописного текста предположительно составляютнесколько источников. Обилие трансильванских топонимов и точные датыуказывают на то, что текст мог частично основываться на письмах-жалобахсемиградского купечества из Брашова (Кронштадт) и Сибиу (Германштадт).Второй источник - текст донесения, составленного для папского посланника налатыни и содержавшего информацию о сговоре Дракулы с турецким султаном.Выдержки из этого не сохранившегося письма можно найти в «Комментариях»папы Пия II (до 1464 г.) Некоторые эпизоды, присутствующие в бенедиктинскойрукописи, встречаются и в «Комментариях».На основе материала бенедиктинской рукописи были созданы остальныенемецкоязычные литературные обработки, разнообразные по своему жанру.Непосредственным «преемником» рукописной истории о Дракуле является поэмаМихаэля Бехайма «О злодее, прозванном Дракул воевода валашский» (1463 г.).Она включает в себя 42 эпизода, присутствующие в рукописях бенедиктинскихмонахов, и добавляет дополнительные эпизоды: о сговоре Дракулы с турецкимсултаном и о взятии воеводы в плен по приказу короля Венгрии.