Парадигмы поэтических образов в диахроническом аспекте (на материале англоязычной поэзии) (1101259), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Donne).Исходная концептуальная метафора ЖИЗНЬ=ПУТЬ конкретизируется далее,выражаясь с помощью слова “road”, которое становится у поэтов 19-20 вв. синонимомслова “life”: “Does the road wind up-hill all the way?/ Yes, to the very end” (C. G. Rossetti.(1830–1894)); “Two roads diverged in a yellow wood,/ And sorry I could not travel both/ Andbe one traveler…” (R. Frost (1874–1963)); “I’ve traveled more than half my road on earth…”(J. Celes (b. 1957)); “Every body has a life road,/ the opportunity of choosing” (J.
Dunbar (b.1969)). Последний пример указывает на то, что использование слова "road”ассоциируется с выбором, который совершает человек в своей жизни.В современной поэзии (конец 20 – начало 21в.) парадигма ЖИЗНЬ=ПУТЬвыражается чаще всего с помощью слов “road” или “path”, причем уподобление«жизни» «дороге» может иметь форму простой констатации факта, без какого-либообразного развития изучаемой парадигмы: “Life is a road, take it” (P. Natarajan (b.
1994)).Аналогия ЖИЗНЬ=ПУТЕШЕСТВИЕ реализуется с помощью нейтральногосуществительного внутри данного семантического поля – “journey”. Это путешествиеимеет начало и вполне предсказуемый конец: “We all have different journeys,/ Differentpaths along the way…”.На основе диахронического изучения концептуальной метафоры ЖИЗНЬ=ПУТЬможно сделать вывод о том, что развитие этой метафоры в английской поэзиипроисходило в сторону конкретизации, а также ослабления и полного исчезновениярелигиозных коннотаций.
В Библии «путь жизни», который противопоставлялся «путисмерти», был наполнен высоким духовным смыслом и связывался с праведной жизньючеловека. В классической английской поэзии выражается мысль о том, что «путьжизни» – это последовательность событий, которые происходят в жизни внезависимости от того, совершает человек грехи или нет.
Частое уподобление «жизни»«путешествию» привело к появлению нового инварианта ЖИЗНЬ=ПУТЕШЕСТВИЕ,который получил распространение в 16-17 вв., и сохранился до наших дней. С этоговремени обе концептуальные метафоры развиваются параллельно. В современнойпоэзии наблюдается дальнейшая конкретизация парадигмы ЖИЗНЬ=ПУТЬ, на чтоуказывает ассоциация жизни с «дорогой» (“road”).2.3 Жизнь=театр. Появление образного представления ЖИЗНЬ=ТЕАТР обычносвязывается с произведениями Шекспира: “All the world's a stage,/ And all the men andwomen merely players;/ They have their exits and their entrances…” (As You Like It, II, 7);“When we are born, we cry that we are come/ To this great stage of fools” (King Lear, IV,6);“I hold the world but as the world, Gratiano;/ A stage where every man must play a part,/And mine a sad one” (Merchant of Venice, I, 1). В большинстве контекстов уподобление«жизни» «театру» сопровождается отрицательными коннотациями, подчеркивающимибыстротечность, иллюзорность жизни и беспомощность всех человеческих усилий.Проведенный анализ показал, что популярность концептуальной метафорыЖИЗНЬ=ТЕАТР в творчестве младших современников Шекспира и поэтов, живших вболее позднее время, снизилась, а сама метафора несколько «измельчала».
Она можетвыражаться, например, с помощью словосочетания “scenes of life”, которое по силе9воздействия уступает ярким шекспировским метафорам. У поэта 17 в. Н. Брейди оноиспользуется синонимично словосочетанию “all forms of life”: “Through all the changingscenes of life,/ in trouble and in joy,/ The praises of my God shall still/ my heart and tongueemploy” (N.
Brady (1659–1726)). В 18 в. “scene(s) of life” окончательно лексикализуетсяи становится поэтическим штампом.Интерес к концептуальной метафоре ЖИЗНЬ=ТЕАТР вновь возникает у поэтов20 в. Например, в следующем отрывке из стихотворения Уолта Уитмена O Me! O Life!жизнь рассматривается как пьеса, оказывающая сильное воздействие на людей(“powerful play”): “That you are here – that life exists and identity,/ That the powerful playgoes on, and you may contribute a verse”.
Уитмен находит, что у жизни есть иположительные стороны.Переходя к поэзии современных авторов, следует отметить, что парадигмаЖИЗНЬ=ТЕАТР здесь используется в качестве «аксиомы», принадлежащей Шекспиру,чье сравнение жизни с театром широко известно. Поэтому во многих соответствующихконтекстах прослеживается скрытая или явная аллюзия на Шекспира («Как вам этопонравится?»): “If life is a stage/ And we, the players…” (A.
J. Smith);“So you see, life, it'sreally likened to a play” (J. Fazio).В результате изучения парадигмы образа ЖИЗНЬ=ТЕАТР в диахронии можносделать следующие выводы. Шекспир, проводя аналогию между человеческой жизньюи игрой актера на сцене, видел в жизни лишь отрицательные стороны. Практическиневозможно поэтому предположить, что Шекспир мог бы сравнить жизнь с веселойкомедией, имеющей счастливый конец. Действо, которому уподобляется понятие«жизнь», является либо трагедией, либо «пьесой для дураков». В произведенияхмладших современников Шекспира эта концептуальная метафора не получает широкогоразвития.
Если примеры изучаемой парадигмы и встречаются у авторов 17–начала 18веков, то лишь в виде поэтических клише или мертвых метафор (например, “scenes oflife”). Парадигма ЖИЗНЬ=ТЕАТР вновь получает распространение в стихотворенияхпоэтов 20–начала 21 в., при этом аналогия между жизнью и театром, некогдапроведенная Шекспиром, имеет у них аллюзивный характер и либо постулируется вкачестве незыблемой истины, либо приводится как положение, которое может бытьподвергнуто сомнению.2.4 Жизнь=игра.
Впервые изучаемая парадигма (так же, как и ЖИЗНЬ=ТЕАТР)обнаруживается в произведениях Шекспира. В знаменитом отрывке из пьесы «РичардIII» Шекспира жизнь показана как ставка в азартной игре: “Slave, I have set my life upon acast,/ And I will stand the hazard of the die…” (Richard III,V, 4).Будучи непопулярной среди поэтов 18 – начала 19 вв., парадигма ЖИЗНЬ=ИГРАполучает развитие в творчестве поэтов конца 19 и 20 вв. Поэты, чье творчествоотносится к этому периоду, не просто сравнивают понятие «жизнь» с игрой, но ирассуждают о том, какой эта игра может быть, и делают свои предположения о том, какв нее играть.
Упоминается конкретная, чаще всего спортивная, игра (шахматы, футбол).Английский поэт конца 19–начала 20 в. Дж. Оксенхам спорит с Омаром Хайямом,который считал жизнь шахматной доской, а людей – пешками на этой доске: “AChequer-Board of mingled Light and Shade?/ And We the Pieces on it deftly laid?” (JohnOxenham (1852–1941)). В стихотворении Оксенхама выражается мысль о том, чтокаждый из нас способен творить свою судьбу самостоятельно, а жизненное везениезависит только от способностей человека: “No Pieces we in any Fateful Game”.Американский поэт и спортивный журналист Г. Райс проводит аналогию между игрой вамериканский футбол и человеческой жизнью: “… in his dreams he saw the Field of10Fame,/ Where he would buck to glory in the swirl of Life's big game” (G.
Rice (1880–1954)).В этом отрывке лексика, связанная со спортивной игрой и выражающая конкретныепонятия (“field”, “team”, “goal”, “game”), сополагается с абстрактными понятиями,такими как “life” («жизнь») и “fame” («слава»).В поэзии конца 20–начала 21 веков парадигма ЖИЗНЬ=ИГРА не получаетзаметного и выразительного поэтического развития, а лишь констатируется в видеафоризма, как незыблемая истина или аксиома, которую лучше принять как есть, чемопровергнуть или доказать: “Life dealt me a lousy hand./ How can I possibly conceive/ that Ican win at this game?” (C. Colombo); “Life is a game..........play it” (N.
Sander); “If life werea game,/ I'd play it all through the rain” (M. Horne). В стихотворениях современныхавторов, где «жизнь» уподобляется игре, подчеркивается, что в этой игре трудновыиграть: “Life is like a game but harder to win./ Life is like a gamble but with higherstakes”. (B. A. Wellman) или постулируется идея о непредсказуемости «игры жизни», онестабильности положения людей-игроков в ней: “Life is such a tricky game,/ You may becheated any time” (F. Irule).Можно предположить, что образная аналогия ЖИЗНЬ=ИГРА впервые появляетсяу Шекспира, который использовал ее, чтобы выразить с ее помощью мысль о ролисудьбы в человеческой жизни. Изучаемая парадигма не была популярна в творчествепоэтов 17–18 вв., но была унаследована английской поэзией 19–20 вв., когда произошладальнейшая конкретизация языкового выражения аналогии ЖИЗНЬ=ИГРА (шахматы,футбол). На рубеже 21 в.









