Проза чешской эмиграции 1980-1990-х годов. Автор. Герой. Повествователь (На материале творчества Л. Мартинека, И. Пекарковой, В. Тршешняка) (1101227)
Текст из файла
На правах рукописиБоярская Анна АндреевнаПРОЗА ЧЕШСКОЙ ЭМИГРАЦИИ 1980-1990-х ГОДОВ.АВТОР. ГЕРОЙ. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬ(На материале творчестваЛ. Мартинека, И. Пекарковой, В. Тршешняка)Специальность 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья(европейская и американская литература)Авторефератдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква – 2010Работа выполнена на кафедре славянской филологии филологического факультетаМосковского государственного университета им. М.В.
ЛомоносоваНаучный руководитель:доктор филологических наук, профессорКовтун Елена НиколаевнаОфициальныеоппоненты:доктор филологических наукШерлаимова Светлана Александровна,главный научный сотрудникИнститут славяноведения РАНкандидат филологических наук,старший научный сотрудникСорокина Вера ВладимировнаМосковский государственный университетим.
М.В. Ломоносова, филологический факультет,научно-исследовательская лаборатория «Русскаялитература в современном мире»Ведущая организация:Российский государственный гуманитарныйуниверситетЗащита состоится «04»_июня__2010 года в ___ часов на заседаниидиссертационного совета Д 501.001.25 при Московском государственномуниверситете им. М.В. Ломоносова.Адрес: 119991, г. Москва, ГСП-1, Ленинские горы, МГУ им. М.В. Ломоносова,1-ый учебный корпус, филологический факультет.С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке филологическогофакультета МГУ им.
М.В. Ломоносова.Автореферат разослан «__»___________2010 года.Ученый секретарьдиссертационного советакандидат филологических наукдоцентА.В. СергеевОбщая характеристика работыДанное диссертационное исследование имеет целью выявление художественнойспецифики прозы, созданной в 1980–1990-х гг. чешскими писателями-эмигрантами.Исследование проводится на материале творчества трех наиболее заметныхпредставителей «младшего поколения» чешской эмиграции этого периода –Любомира Мартинека, Ивы Пекарковой и Властимила Тршешняка. Главнымобъектом анализа является повествовательная структура избранных художественныхпроизведений.
Важнейшим аспектом исследования становится анализ формальных исодержательных взаимосвязей автора, повествователя и главного героя.Широкий спектр художественных текстов чешских писателей, оказавшихся запределами родины в период гитлеровской оккупации и Второй мировой войны(1939–1945 годы), покинувших страну в 1948 – начале 1950-х годов после прихода квласти Коммунистической партии Чехословакии (т.н. первая «волна» эмиграции), атакже в результате общественно-политического кризиса и последующей «эпохинормализации» с конца 1968 до 1989 года (т.н.
вторая «волна» эмиграции), нынепризнан как чешскими, так и зарубежными литературоведами неотъемлемой изначительной частью национальной культуры ХХ столетия. Исследование творчествачешских писателей-эмигрантов, как и вообще эмигрантской литературы в странахбывшего «социалистического лагеря», активно ведется с начала 1990-х годов, когда всвязи с общественно-политическими изменениями в восточноевропейском регионеданная литература смогла в полной мере дойти до читателя, а также войти в научныйоборот.За два десятилетия в области изучения творчества эмигрантов из ЧСР–ЧССРпреждевсегочешскимиученымисделанонемало:обобщенырезультатыдеятельности чешских эмигрантских издательств и опыт развития периодическойпечати1; основательно изучено творчество наиболее крупных прозаиков-эмигрантов,таких как Эгон Гостовский (1908–1973), Милан Кундера (р.
1929), ЙозефШкворецкий (р. 1924), Павел Когоут (р. 1928); подверглись осмыслению1См. напр: Formanová L., Gruntorád J., Přibáň M. Exilová periodika: katalog periodik českého a slovenského exilua krajanských tisků vydávaných po roce 1945. – Praha, 1999; Zach A. Kniha a český exil 1949 – 1990: Bibliografickýslovník nakladatelství, vydavatelství a edic. – Praha, 1995.3региональные традиции эмигрантской литературы (европейские, американские)2;намечены основные этапы ее истории3.В российской богемистике раскрытие аналогичной проблематики связано впервую очередь с исследованиями С.А.
Шерлаимовой, которой принадлежит каквесомый обзор развития чешской литературы второй половины XX века с учетомвсех ее сфер, в том числе эмиграции и самиздата4, так и ряд работ, осмысляющихразличные аспекты творчества 1970–1980-х годов М. Кундеры, Й. Шкворецкого и П.Когоута5. Работы о чешской эмигрантской литературе ХХ в. и ее отдельныхпредставителях имеютсятакжевнаучныхизданияхиныхславянских6инеславянских стран7. Все это позволяет признать данную сферу исследованияактуальной и развивающейся достаточно активно.И все же в корпусе исследовательских текстов, посвященных чешскойэмигрантской литературе второй половины ХХ века, пока преобладают тематическиеобзоры и общие работы о творчестве упомянутых выше «классиков» эмиграции.Кроме того, большинство имеющихся на сегодняшний день исследованийограничены периодом до 1989 года, причем эта дата, знаменующая началодемократических преобразований в чешском обществе, рассматривается едва ли некак завершающая для судеб национальной эмиграции.Между тем и ныне более десятка чешских авторов различного возраста постояннопребывает и работает за пределами родной страны.
В том числе не прервалась впоследние два десятилетия и творческая активность относительно «поздних»эмигрантов 1980-х годов. Их традиционное и безоговорочное отнесение ко второй«волне» литературной эмиграции является, на наш взгляд, не вполне правомерным всвязи с резким сокращением в их произведениях спектра общественно-политическихпроблем, столь важных для прозаиков старших поколений, а также из-за2Наиболее полно в работах В.
Папоушека и Я. Чулика: Papousek V. Trojí samota ve velké zemi: Česká literaturav americkém exilu v letech 1938-1968. – Jinočany, 2001; Čulík J. Knihy za ohradou. Česká literatura v exilovýchnakladatelstvích. 1971 – 1989. – Praha, 1991.3См. напр.: Dějiny české literatury 1945-1989: ve 4 dílech / P. Janoušek [a kol.]. – Praha, 2007–2008.4См.: История литератур Восточной Европы после Второй Мировой войны: в 2-х т. – М., 1995–2001.5Напр.: Шерлаимова С. А. Литература “Пражской весны”: до и после.
– М., 2002.6В контексте тематики настоящего исследования значимы работы польской исследовательницы И.Чаплиньской, напр: Czaplińska J. Tożsamość banity. Problematyka autoidentyfikacji w młodej czeskiej prozieemigracyjnej po 1968 roku. – Szczecin, 2006.7Большой вклад в западную богемистику внесли чешские литературоведы-эмигранты: Игор Гаек(Великобритания), Г.
Коскова (Швеция), С. Рихтерова (Италия), А. Мнештян и К. Хватик (Германия), П.Тренский (США). (См. напр., в переводе на чешский язык: Trenský P. Josef Škvorecký. – Jinočany, 1995; ChvatíkK. Svět románů Milana Kundery. – Brno, 1994).4субъективизации стиля, смены ценностных ориентиров и ряда иных факторов.Однако данные факторы и процессы пока не стали предметом серьезныхисследований.Таким образом, до сих пор нельзя говорить о законченном целостном имногоаспектном научном освещениилитературычешской эмиграции в еенепрерывной истории, не завершившейся и сегодня. Особенно досадной, на нашвзгляд, является недостаточная изученность творчества прозаиков-эмигрантов,начавших литературную деятельность в 1970–1980-е годы, а потому в последующиедва десятилетия находящихся на пике творческой активности.
В соответствующихобзорных трудах, а также рецензиях на отдельные публикации к числу наиболееинтересных по проблематике и художественной манере «молодых» писателейустойчиво относят И. Пекаркову (р. 1963), Л. Мартинека (р. 1954) и В. Тршешняка(р. 1950)8. Основательное изучение их произведений, по нашему мнению, можетпривести к интересным выводам не только о специфике художественного мираданных авторов, но и о значимой эволюции мировоззрения чешских писателейэмигрантов в последней четверти ХХ века.Итак, актуальность настоящего диссертационного исследования обусловленаважностью изучения чешской эмигрантской прозы ХХ века как неотъемлемой частинационального литературного процесса.
Новизна работы связана в первую очередь страктовкой 1980–1990-х годов как отдельного этапа в истории чешской эмигрантскойпрозы, обладающего достаточно выраженной содержательной и художественнойспецификой. Целостное рассмотрение данного временного отрезка в историческойперспективе позволяет, с одной стороны, показать преемственность происходящих внем процессов по отношению к предшествующим периодам существованияэмигрантской литературы; с другой стороны – выявить основные тенденции ееэволюции, позволяющие сохранить живую связь с современностью и бытьвостребованной сегодняшними чешскими читателями.Кроме того, новизна исследования для отечественного литературоведениязаключается:−в обзорном обобщении (на основе специальных работ чешских и российских8См.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.









