Диссертация (1100973), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Если в начале произведения этот образ служит для139демонстрации вышедших из-под контроля материализма и рекламы, то вэпизоде с Джорджем Уилсоном, он символизирует разрушение традиционныхамериканских духовных ценностей под напором всепоглощающего стремленияк богатству и материальному имуществу [Millett, 2008: эл. ресурс].Движимые материализмом герои романа описываются как «беспечные»(“careless”). Так, рассказчик говорит о безответственности и беспечностиДжордан Бейкер, приятельница Дейзи:“You’re a rotten driver,” I protested. “Either you ought to be more careful oryou oughtn’t to drive at all.”“I am careful.”“No, you’re not.”“Well, other people are,” she said lightly.“What’s that got to do with it?”“They’ll keep out of my way,” she insisted.
“It takes two to make an accident.”“Suppose you met somebody just as careless as yourself.”“I hope I never will,” she answered. “I hate careless people. That’s why I likeyou” [Fitzgerald, 2013: 79 - 80].СогласноTheLongmanDictionaryofContemporaryEnglish,прилагательное “careless” означает “not paying enough attention to what you aredoing, so that you make mistakes, damage things etc.” Применительно к ДжорданБейкер, данное слово не обладает ярко выраженными отрицательнымиконнотациями, что, вероятно, объясняется симпатией Ника к Джордан (далее онзаявляет: “for a moment I thought I loved her”).В конце романа рассказчик говорит о беспечности Тома и Дейзи, и вданном контексте слово “careless” обретает более широкое значение иадгерентные негативные коннотации:“I couldn’t forgive him or like him but I saw that what he had done was, tohim, entirely justified.
It was all very careless and confused. They were carelesspeople, Tom and Daisy – they smashed up things and creatures and then retreated140back into their money or their vast carelessness or whatever it was that kept themtogether, and let other people clean up the mess they had made…” [Fitzgerald, 2013:237]В данном отрывке слово “careless” (и производное существительное“carelessness”) используется три раза.
«Беспечность» Тома и Дейзи обретаетздесь больший размах из-за вызванных ею трагических последствий (гибельМиртл Уилсон по вине Дейзи и последующее убийство Гэтсби ДжорджемУилсоном). Основанием для подобной «беспечности» и укрытием отответственности за свои поступки являются деньги (“retreated back into theirmoney”).Таким образом, в качестве одного из аспектов концепта «материализм»можно выделить социальную безответственность.3.3.3. Материализм и его проявления в личной сфере человека.Личные отношения героев романа во многом также обусловленыубеждением, что материальные ценности играют главную роль в жизни.Среди героев романа, всецело поглощённых жаждой денег и развлечений,выделяется фигура главного героя, который, в отличие от остальных,оказывается способным на настоящую любовь и большую мечту.
Однако ичувства Гэтсби к Дейзи Бьюкенен и его мечта о ней искажены представлениемо мире, в котором материальным ценностям отведена слишком большая роль.Так, рассуждая о голосе Дейзи, Гэтсби говорит: “Her voice is full ofmoney” [Fitzgerald, 2013: 106]. В его устах это является наивысшей похвалой.Таким образом, данная метафора демонстрирует огромную, порой слишкомбольшую важность денег в системе ценностей главного героя. С другойстороны, данное выражение характеризует и Дейзи Бьюкенен, которая рожденасреди богатства и роскоши, идеально подходит для такого образа жизни ивоспринимает мир исключительно сквозь призму материальных ценностей.Стараясь произвести на Дейзи впечатление, Гэтсби демонстрирует ейроскошное убранство своего огромного дома и показывает ей свой гардероб:141“He took out a pile of shirts and began throwing them, one by one before us,shirts of sheer linen and thick silk and fine flannel which lost their folds as they felland covered the table in many-colored disarray.
While we admired he brought moreand the soft rich heap mounted higher – shirts with stripes and scrolls and plaids incoral and apple-green and lavender and faint orange with monograms of Indian blue.Suddenly with a strained sound, Daisy bent her head into the shirts and began to crystormily.“They’re such beautiful shirts,” she sobbed, her voice muffled in the thickfolds. “It makes me sad because I’ve never seen such – such beautiful shirts before”[Fitzgerald, 2013: 123].В описании гардероба Гэтсби автор использует многочисленныеоднородные перечисления, за счёт чего создаётся ощущение обилия иразнообразия одежды. Перечисление однородных компонентов, соединённыхсоюзом “and”, задаёт определённую монотонность ритма. В перечислениицветов и фасонов рубашек Гэтсби встречаются примеры аллитерации: “shirts ofsheer linen”, “fine flannel”, “lost their folds as they fell”, “shirts with stripes andscrolls”.
Аллитерация в данном случае акцентирует внимание читателя наданном эпизоде и помогает понять, насколько важным для восприятия Дейзи иГэтсби является этот момент.Влюблённость Дейзи в Гэтсби является крайне поверхностной. В еёглазах он предстаёт скорее красивым рекламным объявлением, нежеличеловеком:“You always look so cool,” she repeated. <…>“You resemble the advertisement of the man,” she went on innocently.
“Youknow the advertisement of the man –” [Fitzgerald, 2013: 157]В данном контексте слово “advertisement” (“a picture, set of words, or ashort film, which is intended to persuade people to buy a product or use a service, orthat gives information about a job that is available, an event that is going to happen142etc.” – LDCE) обретает коннотативность и несёт важную смысловую нагрузку,символизируя отношения между людьми эпохи массового потребления.Детальные описания материальных ценностей и объектов отражают ихзначимость в глазах героев. Так, рассказывая о свадьбе Тома и Дейзи, ДжорданБейкер приводит подробности брачной церемонии и называет точнуюстоимость свадебного подарка Дейзи, однако же, ничего не говорит о чувствахи отношениях между молодожёнами:“In June she married Tom Buchanan of Chicago with more pomp andcircumstance than Louisville ever knew before. He came down with a hundred peoplein four private cars and hired a whole floor of the Seelbach Hotel, and the day beforethe wedding he gave her a string of pearls valued at three hundred and fifty thousanddollars” [Fitzgerald, 2013: 101].Использованиеколичественныхчислительныхвданномотрывкезаостряет внимание на этих деталях и демонстрирует первостепенностьматериальных ценностей как для Тома и Дейзи, так и для самой ДжорданБейкер.Материальный успех является для героев романа главным критерием дляоценки человека.
Так, Джордж Уилсон, муж Миртл, описывается как вялый,слабый и неуспешный человек:“He was a blonde, spiritless man, anaemic, and faintly handsome” [Fitzgerald,2013: 35].Слова “spiritless” (“having no energy or determination” – LDCE) и “anaemic”(“suffering from anaemia; seeming weak and uninteresting” – LDCE) обладаютотрицательными ингерентными коннотациями.
В качестве их обобщающегозначения можно выделить «слабость, непривлекательность». Единственнымсловом в данном описании, имеющим положительную эмоциональноэкспрессивную окраску, является прилагательное “handsome” (“a man who ishandsome looks attractive” – LDCE), однако его положительные коннотацииприглушаются наречием “faintly”.143В глазах Миртл, противоположностью Джорджа является сильный иуспешный Том Бьюкенен. Влюблённость Миртл Уилсон в Тома Бьюкененатакже обусловлена его материальным положением, в частности, тем, как он былодет при знакомстве:“He had on a dress suit and patent leather shoes and I couldn’t keep my eyesoff him but every time he looked at me I had to pretend to be looking at theadvertisement over his head” [Fitzgerald, 2013: 49-50].Использование в данном контексте сложносочинённого предложения ссоединительнымсоюзом“and”отражаетпоследовательностьсобытий,представленную как причина и следствие.
Упоминание рекламного объявления(“the advertisement above his head”) способствует ощущению поверхностности иматериалистичности отношений между героями.Таким образом, одним из проявлений материализма является сфераличныхотношенийгероев.Стремлениекобладаниюматериальнымиценностями занимает настолько важное место в системе ценностей героев, чтоименно оно определяет взаимоотношения и связи между персонажами романа,формирует поверхностный взгляд на мир, в рамках которого внешний видстановится основополагающей характеристикой человека.