Диссертация (1100941), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Так, некоторые аспекты, которые описаны всоответствии с ней, объясняются особенностями задачи написания: представитькечуа в качестве «человеческого» языка, отметив в нем все те аспекты, которыебыли присущи латинскому языку.62Помимособственноанализаграмматическогоописаниявсветеопределения степени влияния традиции и / или соответствия современнымпредставлениям, в данных работах (в том числе и в [Cabrera 1987]) освещаетсятакже другая проблематика (хотя и связанная с вышеупомянутой). Вниманиеуделяется проблеме определения диалекта кечуа, зафиксированного Томасом.Также исследователи внимание обращают на определение целей и задачнаписания работы.
Кроме того, важным представляется выявление культурноантропологической ценности грамматики. В частности, наличие в грамматикеТомаса некоторого пласта описания культурных реалий инкского обществахарактеризует грамматику Санто Томаса как важного источника информации поустройству индейского общества. Кроме того, авторы рассматривают проблемуопределения дальнейшей судьбы грамматики и ее влияния на развитиемиссионерской лингвистики.Другие работы, большинство из которых появились позже, в принципеостанавливаются на тех же проблемах. Их авторы представляют либо болеедетализированное изложение каких-либо аспектов, либо включают работуТомасавболееобширныйконтекст(например,вконтекстдругихмиссионерских грамматик).Среди наиболее значимых работ, в которых представлен системныйанализ работы Томаса стоит отметить работу [Gordillo 2012].
Хотя центральнойфигурой является другой автор грамматики кечуа, – Диего Гонсалес Ольгин, –тем не менее, грамматика Томаса упоминается при анализе практически всехважных теоретических вопросов, которые выделяет автор. В этой работе кразбору основных проблем добавляются и некоторые другие, в частности, рольиспанского в качестве метаязыка, особенность целевой аудитории и так далее.Кроме того, более обстоятельно исследуется латинская традиция (хотя и суклоном в латинские грамматики XVI века). Более того, в данной работепредставлен один из наиболее полных обзоров критической литературу по всеймиссионерской лингвистике и, в частности, по историографии работ по кечуа.63Стоит однако оговориться, что несмотря на подробность сравнения, идеиТомаса представлены в этой работе лишь в очень общем виде.Из других работ, освещающих сразу несколько теоретических вопросов,указанных выше, стоит отметить статью [Calvo Pérez 2013].
Автор в основномпридерживается идей вышеуказанных исследователей (работы которых онупоминает, на чьи идеи он также опирается), лишь в некоторых случаяхдополняет их, в чем-то критикует (например, в излишней критичности приоценки некоторых аспектов работы Томаса) и конкретизирует некоторые детали(устанавливает преемственность традиции не только от Небрихи, но и отДоната и Присциана, например). Кроме того, для анализа он также привлекаетсловарь языка кечуа, составленный Томасом.К работам, посвященным отдельным аспектам лингвистических взглядовТомаса на язык кечуа, можно назвать следующие.В статье [Calvo Pérez 2006] рассматривается проблема описаниясентенциальных атрибутов в первых грамматиках кечуа, в том числе, в работеТомаса. Среди работ этого автора также можно назвать [Calvo Pérez 1992], вкоторой среди прочего рассматривается описание категории числа у Томаса.Проблема описания падежной категории в грамматике Томаса (а также в другихработах миссионеров, представивших описание языка кечуа) рассматривается в[Schimdt-Riese 2005].
На аспектах прагматики, представленных в грамматикедоминиканца Томаса, частично останавливается автор диссертации [MermaMolina 2007]. В статье [Dietrich 2000] рассматриваютcя, помимо общейпроблематики, связанной с грамматическими работами миссионеров, проблемысинтаксиса (подчинительные предложения), в том числе и в работе Томаса.Наконец, среди работ, в которых в рамках общей проблематикиграмматикаТомасаописываетсявместесдругимимиссионерскимиграмматикам, можно назвать следующие. Во-первых, это статья [Calvo Pérez2000]. Помимо основной проблематики (влияние традиции, степень инновациии адекватность модели, преемственность среди самих миссионеров). Автор64статьи проводит анализ метода миссионеров, в том числе и Томаса, чей методон характеризует как «убери и вставь» («quita y pon»).
В статьях [Calvo Pérez1992] и [Alvar 1992] анализируются первые грамматики индейских языков(Кальво Перес анализирует только язык кечуа) в их связи с грамматикамиНебрихи и в связи с проблемами инновации, а также рассматриваетсясоответствие представленной модели описания структуре языка–объекта.Наконец, стоит отметить и работу [Suárez Roca 1992], в которойпредставлена проблематика миссионерских грамматик практически в полномобъем, в том числе описывается и работа Томаса.Из отечественных работ можно назвать диссертацию [Сулимова 1983], вкоторой рассматриваются такие проблемы, как выделение понятия морфемы,описание имени и синтаксиса в грамматиках индейских языков.
Среди авторовисследователь анализирует и Томаса.Тем не менее, несмотря на обширный корпус работ, посвященныйграмматическому наследию Томаса, все еще остаются нерассмотренныевопросы. В частности, при анализе взглядов Томаса на тот или иной аспектавторы ограничиваются в основном теми комментариями, которые доминиканецприводит в основном разделе, структурно и логически отведенном для егоанализа, и в основном не рассматривают другие комментарии, связанные с темже аспектом, однако встречающиеся в других разделах грамматики.
Кроме того,при сравнении взглядов Томаса с другими грамматистами исследователиограничиваются лишь авторами латинских, испанских и миссионерскихграмматик и не принимают во внимание грамматических работ по другимязыкам, в частности, по ивриту и арабскому. Наконец, можно отметить иотсутсвие систематического исследования взглядов Томаса, то есть общего иполного описания его взглядов в связи с проблемой следования традиции илиотхода от нее, а также со спецификой его взглядов на фоне лингвистическихидей его современников.655. Ренессансная пиренейская лингвистика в контекстеистории лингвистических ученийОсновнойсписокработпограмматическоймыслиПиренейскогополуострова XVI века и их описание можно найти в работах [Косарик 1998],[Раевская 2007], [Кистерева 2010], [Колтунова 2012], [Кистерева 2012], [Gordillo2012], [Téllez Nieto 2015].
Здесь будут представлены лишь наиболее крупныетруды.Среди работ общего типа по истории лингвистики можно отметить такиеработы, как [Амирова 2003], [Алпатов 2005], [Робинс 2010], в которыхрассматривается общая логика развития лингвистической мысли с Античностидо второй половины двадцатого века. Более детальное рассмотрение развитиялингвистическихученийАнтичности,СреднихвековиВозрожденияпредставлено в работах [Десницкая 1980; 1985; 1991] [Law 2002], [Auroux 1989;1992].Средиработ,которыефокусируютсяисключительнонаразвитиилингвистической мысли в эпоху Возрождения, выделяются труды [Percival2004], [Kukenheim 1951; 1974], [Padley 1976; 1985; 1988].
В данных работахпредставлен анализ становления грамматического описания классических(латинский, греческий и древнееврейский) и народных языков в Европе концаСредневековья – начала Нового времени.Среди общих[Фрейденбергработ по античным грамматикам можно1996]иупоминавшаясявышеотметить[Десницкая1980].Непосредственно грамматикам Доната посвящены такие работы, как, например,[Петрова 1999] и [Holtz 1981]. В первой из них даются общие характеристикиработ римского грамматиста, рассматривается содержание, источники. Вовторой дается подробный анализ как самих работ Доната, так и того контекста,в котором они создавались, а также рассматривается влияние, которое ониоказалинаразвитиелингвистическоймысли.ГрамматикеПрисцианапосвящены работы [Baratin, Colombat, Holtz 2009] и [Luhtala 2005], среди66прочих.
В первой из них сочинение византийского автора рассматривается сточки зрения его роли в истории развития лингвистической науки, а во второйанализируется роль философских представлений в описании латинского языкавизантийского автора.Среди работ, посвященных развитию лингвистической мысли в Средниевека (в частности, спекулятивным грамматикам и теории модистов), можноотметить работу [Bursill-Hall 1972] и [Десницкая 1985]. Также стоит отметитьработу[Гринина1986],вкоторойанализируются,средипрочего,грамматические представления, представленные в трудах провансальских икаталанских авторов эпохи Средних веков.Средиспециальныхисследований,посвященныхразвитиюлингвистической мысли в эпоху Возрождения, можно отметить следующие.Развитию лингвистической мысли в Португалии (комплексный анализ)посвящена работа [Косарик 1998] и [Косарик 2013].
Описанию представленийоб именных частях речи, сложившихся в грамматиках Франции XVI, посвященаработа [Михайлова 2000]. Развитие грамматической мысли Италии эпохиВозрождения описанов работе [Степанова 2000], в Испании – в работе[Раевская 2007].Иззарубежныхработ,вкоторыхрассматриваетсястановлениелингвистических представлений в Испании в XVI веке, можно назвать [LopeBlanch 1990], [Bahner 1966], [Ramajo Caño 1987], [Maquieira Rodríguez 1989].Если в первых двух работах акцент делается на представлении общейпроблематики (проблема узусу, прославения родного языка, связи с латинскимканоном), то во вторых двух в центре внимания находится собственно описанияязыковых явлений.Из работ, посвященных более узкой и конкретной проблематике, можноотметить [Колтунова 2012], в которой представлен анализ описания категориипадежа в грамматиках Испании XVI–XVII веков, [Левинтова 1947] и [Кистерева2012], в которых рассматривается грамматика Вальдеса, [Малявина 1985],67которая фокусируется на лингвистическом труде Санчеса де лас Бросас.Что касается работ по латинской и испанской грамматикам Небрихи, томожно назвать [Esparza Torres 1955], а также [Baldischwieler 2004] и [SánchezSalor 2008].