Автореферат диссертации (1100940), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Кроме того, работа может быть использована приподготовке курсов по истории романского языкознания, истории общегоязыкознания, по истории и культуре стран Латинской Америки, по историиописания индейских языков.Теоретической основной исследования послужили работы отечественныхизарубежныхавторовфундаментальногоиприкладногохарактера,посвященные:общей истории языкознания – В. М. Алпатов, А. В.
Десницкая, Ю. В.Рождественский, Т. А. Амирова, Р. Х. Робинс, С. Ору, П. Свиггерс, В. Лоу;истории языкознания в эпоху Возрождения – М. А. Косарик, К. Персиваль,Л. Кюкенхейм, Г. А. Пэдли, Е. А. Гринина;истории лингвистической мысли в Испании XVI века – Э. И. Левинтова, М.М. Раевская, А. Рамахо Каньо, В. Банер, М. А. Эспарса Торрес;миссионерской лингвистике – Н.Г. Сулимова, О.
Звартйес, K. Циммерман,Л. Суарес Рока;современным описаниям языка кечуа – Р. Серрон-Паломино, Д. Вебер.Структура работы обусловлена поставленными целями и задачами, атакже выбранными методами исследования. Работа состоит из введения, двухглав с выводами по каждой главе, заключения, списка использованнойлитературы и приложения. В первой главе проводится краткий обзорвыбранных для анализа грамматик, вовторой– собственно анализлингвистических взглядов автора в контексте XVI века. При этом языковыеявления, сравнительных анализ которых приводится во второй главе,рассматриваются в том порядке, в каком они представлены в грамматиках XVIвека (то есть в порядке следования акциденций), что несколько отличается отпринятого в современных работах способа их описания; в данной работе8отдельно рассматриваются явления, связанные со словоизменением, отдельно –явления, связанные со словообразованием, и т.
д., чтоособенностямианализируемыхграмматик,обусловленосопоставлениекоторыхпредполагает контрастное описание по анализируемым параметрам. Подобнаякомпозиционная организация, принятая в данной работе, применяется невпервые,оназанимающихсябылазаимствованасопоставительнымизработизучениемдругихисследователей,раннихграмматическихсочинений.Апробация результатов работы осуществлялась в докладах на VIIIМеждународной научной конференции «Иберо-романистика в современноммире: научная парадигма и актуальные задачи» (МГУ имени М. В.
Ломоносова,24-25 ноября 2016 г.), VIII Международной научной конференции «Романскиеязыки и культуры: от античности до современности» (МГУ имени М. В.Ломоносова, 26-27 ноября 2015 г.), VII Международной научной конференции«Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальныезадачи» (МГУ имени М.
В. Ломоносова, 27-28 ноября 2014 г.), на XX, XXI,XXII заседаниях секции «Филология» ежегодной научной конференции длястудентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (МГУ имени М. В.Ломоносова, 2013, 2014, 2015 гг.). Основные положения диссертации отраженыв 7 публикациях, из которых 4 статьи опубликованы в журналах, включённых всписок изданий, рекомендованных ВАК РФ.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИДиссертация состоит из введения, двух глав, заключения, спискалитературы и приложения.Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, научнаяновизна, теоретическая и практическая значимость, дается характеристикатеоретической основы работы, определяются объект и предмет исследования,формулируются его цели, задачи и положения, выносимые на защиту,описывается материал исследования, а также методы, использованные для его9анализа, кратко излагается структура работы.
Также введение содержитсведения об апробации работы и результатов проводимого исследования.В Первой главе «Основная проблематика пиренейской лингвистики вконтексте европейской лингвистической традиции» представлено описаниесостояния грамматической науки в Испании первой половины XVI века, то естьнаучного контекста, в котором создавалось грамматическое описание Домингоде Санто Томаса. Среди прочих отмечаются следующие характеристики.В XVI веке в Испании не теряют актуальность (в том числе благодаряусилиям гуманистов) грамматики латинского языка позднеантичных авторовДоната и Присциана, в которых нашла свое выражение греко-римскаяграмматическая традиция.Важную роль играет грамматическое описание латинского языка А.Небрихи, составленное с опорой на античные и средневековые грамматики, атакже на труды ренессансных авторов.
В рассматриваемую эпоху латинскаяграмматика Небрихи является основным учебным пособием во многихобразовательных учреждениях. Небриха создает учебное пособие, призванноене только охватить все ступени образования, но и служить важным подспорьемдля преподавателей, что обусловливается наличием как собственно описаниялатинского языка, так и комментариев критического и теоретическогохарактера, особенно в третьей, наиболее полной версии грамматики.В рассматриваемый период начинают появляться прикладные грамматикилатинского языка нового типа (например, грамматики Семпере, де Бусто,Тамара, Жильберти), в которых грамматическое описание Небрихи несколькомодифицируется и адаптируется в соответствии с дидактическими нуждамиобразовательных учреждений (исключаются комментарии, языковые явленияописаны более лаконично).
При этом добавляются некоторые изменения враздел о синтаксисе в соответствии с возникающими новыми идеями.Как результат расширения испанской Империи и роста престижа ееофициального языка возникают грамматические описания испанского языка вновоприобретенных землях (Фландрия, Италия) (к ним можно отнести10анонимные грамматики 1555 и 1559 года и ряд других).
Подобные учебныепособия носят преимущественно прикладной характер, что обусловлено целямисоздания: дать базовые сведения об устройстве испанского языка, которыйможет быть использован в разных сферах (например, в коммерции и т.п.). Вподобных работах внимание уделяется в основном морфологии, фонетике иорфографии, при этом большинство языковых явлений трактуется кратко иповерхностно.Наряду с названными появляются грамматики нового типа, в которыхпрактические цели переплетаются с теоретическими, то есть дидактикасоседствует с попыткой осмысления языковых фактов, в особенности таких,которые не укладываются в модель латинской грамматики. К ним можноотнести грамматики испанского языка Небрихи и Вильялона, среди прочих.Кроме того, в них впервые возникает идея о защите и прославленииописываемого языка (испанского).Помимограмматикязыковиндоевропейскойсемьи,испанскиеграмматисты создают описания и других языков.
Среди подобных работфигурируют: грамматика арабского языка П. де Алкала, миссионерскаяграмматика языка науатль Ольмоса и миссионерская грамматика языкапурепеча Жильберти. Данные работы преследуют те же цели, что имиссионерская грамматика языка кечуа Доминго де Санто Томаса. При этомввиду специфики языка, являющегося объектом описания, а также в силудругих факторов (личность автора, наличие или отсутствие традиции описанияданного языка, особенность религиозного ордена, к которому принадлежалграмматист – Санто Томас, например, был доминиканцем) в них в той или инойстепени присутствуют инновации, проявившиеся в модификации канона, чтодало начало формированию новых понятий.В этот же период появляются и работы, посвященные описанию иврита вего библейском варианте (грамматики Альфонсо де Самора, Канталапьедры инекоторые другие).
Подобные грамматики создаются как прикладные пособия,как инструмент, призванный дать необходимые языковые знания для11понимания текста Библии на иврите. Данные пособия, с одной стороны,испытывают на себе сильное влияние латинского грамматического канона, а сдругой стороны, имеют вкрапления, свидетельствующие о влиянии арабской иеврейской грамматической традиции.Основная проблематика, нашедшая отражения в проанализированныхиспанских грамматиках первой половины XVI века, сводится к следующему.Во всех работах используется понятийная система (так называемый канонграмматического описания), сложившаяся в Древней Греции и Риме в практикеописания греческого и латинского языков и представленная в грамматическихтрудахДонатаиПрисциана,дополненнаявСредниевекаисистематизированная в эпоху Возрождения.
В некоторых грамматиках этапонятийная система – канон – представлена в несколько модифицированномвиде.Среди основных разделов «каноничной» грамматики авторы обычновыделяли раздел о фонетике и графике, раздел о силлабике и просодии, раздело морфологии частей речи и раздел, посвященный проблемам синтаксисасловосочетания. Кроме того, важное место отводилось описанию проблемриторики и стилистки.Из всех рассматриваемых нами работ в полном виде данная структура, аследовательно, и проблематика представлены в грамматике Присциана,латинской грамматике Жильберти, латинской и испанской грамматикахНебрихи, испанской грамматике Вильялона и в грамматике Доминго де СантоТомаса. В грамматике Доната и Саморы отсутствует раздел о синтаксисе; вграмматиках латинского языка Семпере – раздел об орфографии и слогах; вграмматиках 1555 и 1559 годов, а также в грамматиках П.