Диссертация (1100712), страница 6
Текст из файла (страница 6)
А. В. Прохоров отмечает, чтоинференцияпонимаетсявосстановлениюкаксмыслов,мыслительнаяоснованнаянаоперацияреципиентаоперированиипознаниями,хранящимися в сознании в виде структур, которые актуализируютсяпосредством элементов рекламного текста [120, 121].Инференцию «следует относить к сфере адресата сообщения, которыйвыводит невербализованные смыслы и делает заключения с целью понять, чтоговорящий имел в виду» [112, с. 101].Впрагматикеизучениеимплицитнойинформациипредполагаетиспользование термина «импликат». По Г.
Грайсу, импликат – это то, чтоимплицируется [28]. В дальнейших исследованиях по проблемам импликации иинференции в отечественном языкознании XX–XXI вв., выполненных вкогнитивно-дискурсивной парадигме (в частности, в исследованиях Т. В.Дроздовой, Г. Г. Молчановой), импликат приобретает знаковый характер. [46,47, 105]Г. Г.
Молчанова рассматривает импликат «как условную единицуимплицитного уровня, которая состоит, в логическом плане, из вербальновыраженного антецедента на эксплицитном уровне и подразумеваемогоконсеквента на имплицитном уровне по формуле "если есть P, т.е. и Q"» [105, с.48–51].Значительныйинтересвсовременнойлингвистикекпроцессамимплицирования информации и инференции не случаен, т.к. они охватываютсферу текста и дискурса, а также широкий круг других языковых явлений [122].По мнению Е. С. Кубряковой, инференция – «это мыслительный процесс, в32результате которого человек способен выйти за пределы буквального/дословного значения единиц, разглядеть за рассматриваемыми им языковыми формами больше содержания» [90, с. 411].К проблеме изучения выводного знания обращается также A.
A.Залевская, которая рассматривает выводное знание как «логический вывод,зависящий от значения слов (Машина красная, значит она покрашена), какиспользование детализированных знаний о мире» [55, с. 268].Наряду с этим, М. Л. Макарова определяет инференцию как «широкийкласс когнитивных операций, в ходе которых слушающим и нам, интерпретаторам дискурса, лишенным непосредственного доступа к процессампорождения речи в голове или "душе" говорящего, приходится "додумывать занего"» [98, с. 124].Использованиеимплицитнойинформацииврекламныхтекстахпредставляется эффективным и привлекательным приемом.
Ю. К. Пироговаобосновываетпривлекательностьимплицитнойинформациивтекстахрекламной коммуникации. Она выделяет три основных обстоятельства:1.«В отличие от информации, которая содержится в сообщении вявном виде, имплицитная информация, как правило, не осознается адресатом,она действует в обход аналитических процедур обработки информации.Поэтому адресат не склонен подвергать ее какой-либо оценке, относиться к нейкритично или сомневаться в ней»;2.«Адресат сам выводит эту информацию при интерпретациисообщения, а не получает ее в готовом виде, поэтому, как правило, принимаетее такой, какая она есть, и не ищет ей подтверждения. Исходя из этого,можноговорить о том, что действенность имплицитной информации основывается насложности ее извлечения»;3.
«Третья причина использования имплицитной информации связана справовым аспектом рекламной деятельности. Рекламиста труднее привлечь кответственности (в соответствии с существующей законодательной базой по33рекламной деятельности) за информацию, которая не выражена в сообщении вявном виде» [115, с.
214].Такимобразом,имплицитнаяинформациялегковоспринимаетсяадресатом и оказывает влияние на формирование мнения о рекламируемомпродукте(услуге)вобходаналитическихпроцедур,осуществляемыхчеловеком.Наряду с перечисленными выше обстоятельствами, обуславливающимииспользование имплицитной информации в текстах рекламы, можно такжеговорить о ее использовании как о средстве компрессии информации врекламном тексте.Эффективностьрекламноготекстаобеспечиваетсяпередачейимплицитных установок, которые интерпретируются адресатом на базеинферентного вывода.
Описание когнитивных механизмов, лежащих в основереализации процессов инференции, позволяет раскрыть прагматическийпотенциал рекламного текста.Имплицитнаяинформацияпонимаетсявданнойработекакразноуровневая информация, которая может быть извлечена на основевзаимодействия эксплицитных значений с условиями их реализации в тексте идискурсе.Имплицитныесмыслыпредставляютсяввиде«импликатур»(невербализованные элементы смысла, имплицитные смыслы, пониманиекоторых обусловлено не сказанным, а взаимосвязью сказанного с логикойобщения [176, с.
125]). Имплицитная информация извлекается из текстоврекламы с опорой на эксплицитное содержание, т.е. импликаты. По мнению Г.Г. Молчановой импликаты выступают каузаторами, служащими импульсами«узнавания» фрейма, активизированного в памяти [105, с. 50]. В то же время, А.В. Прохоров считает, что импликаты – это маркеры, указывающие на наличиеимплицитнойинформации[120,с.37].Вданномдиссертационномисследовании термин «импликат» используется для обозначения знаков,34указывающих на наличие в рекламном тексте имплицитной информации ивыступающих основанием извлечения имплицитной информации.В дальнейшем в рамках настоящего исследования представляетсянеобходимым выявление особенностей извлечения имплицитной информации втекстахсовременнойанглоязычнойгендерно-ориентированнойрекламы,основанных на использовании разноуровневых средств английского языка,которые и являются той самой эксплицитной информацией, на базе которойпроисходит извлечение скрытых в тексте смыслов.351.4.Гендерные особенности современной англоязычной рекламыГендерные исследования сравнительно новый подход к изучениюязыковых явлений.
В последнее время лингвистическая наука активнообращается к изучению гендерных особенностей языка. Анализ языка с точкизрения проявления в нем гендерного фактора позволяет взглянуть на язык какна средство выражения гендерных стереотипов и на способ их оформления.Всовременнойлингвистическойпарадигмекатегория«гендер»появилась в 80-е годы XX века. Возникновение гендерной лингвистики связанос именами О. Есперсена и Э. Сепира. В их исследованиях на первое место влингвистическом описании вышел социальный план, в котором языкрассматривается в тесной связи с обществом и человеком в обществе.Большой вклад в изучение данной проблематики внес О.
Есперсен. Онпервым сделал основополагающие выводы о различиях языка мужчин иженщин [165].В конце 1990-х – начале 2000-х гг. XXI в. появился ряд работотечественных исследователей (О. Л. Антинескул [16]; А. А. Григорян [30, 31];И. В. Грошев [32-34]; И. А. Гусейнова [35]; М. А. Дмитриева [40]; И. А.Жеребкина [52]; Н. Н. Запольская [56]; Г. И. Зверева [57]; В. И. Карасик [59]; А.В. Кирилина [62-64]; М. В.
Крапивкина [74]; Г. Е. Крейдлин [77]; А. М.Кузнецов [92]; Н. Л. Пушкарева [124]; О. В. Рябов [132]; И. Г. Серова [134]; М.В. Томская [142]; И. И. Халеева [150]; Ж. В. Чернова [143], в которых делаетсяпопытка описания и анализа языка в связи с феноменом пола.Гендер может быть исследован в целом ряде лингвистических дисциплин,рассматривающихпроблемыреференциииноминации,дискурсивныезакономерности, лингвокультурологические и другие вопросы. А.В.
Кирилинасчитает, что «важность гендерных исследований в лингвистике не вызываетсомнений, ведь мир не может быть познан вне языковых форм, вследствие чего36языку придается большое значение, а лингвистика становится одной изцентральных наук в познании человека» [62, с. 15].Гендерные отношения пронизывают большинство сфер человеческойдеятельности и фиксируются в языке в виде языковых стереотипов. Раскрываязначение понятия лингвистическая гендерология (гендерная лингвистика),авторы «Словаря гендерных терминов», подчеркивают: «…анализ языкапозволяет получить информацию о том, какую роль играет гендер в той илииной культуре, какие поведенческие нормы для мужчин и женщинфиксируются в текстах разного типа, как меняются представления о гендерныхнормах, концептах мужественности и женственности во времени..» и т.д.
Икроме того, изучение языка «дает возможность установить, при помощи какихлингвистических механизмов становится возможной манипуляция гендернымистереотипами». [178, с. 138].Влияние гендерного фактора распространяется на языковые явления, вкоторых отражаются наши знания и представления о мире. В процессе анализаязыка представляется возможным увидеть многочисленные различия, которыесуществуют между языком мужчин и языком женщин.А.
В. Кирилина отмечает, что «гендер является компонентом какколлективного, так и индивидуального сознания, его необходимо изучать каккогнитивный феномен, проявляющийся в стереотипах, фиксируемых языком, ив речевом поведениииндивидов,осознающихсоднойстороны,своюпринадлежность к мужскому или женскому полу, с другой, – испытывающихопределенное давление аксиологически не нейтральных структур языка,отражающих коллективное видение гендера» [62, с.













