Отзыв официального оппонента (авт. Муругова Е. В.) (1100704)
Текст из файла
ОТЗЫВофициального оппонента о диссертации Трайковской НатальиПетровны«Извлечение имплицитной информации в рекламном тексте сточки зрения его гендерных особенностей», представленной насоискание ученой степени кандидата филологических наук поспециальности 10.02.04 – германские языкиДиссертационноеисследованиеТрайковскойНатальиПетровныпосвящено изучению процессов извлечения имплицитной информации врекламном тексте с точки зрения его гендерных особенностей. Изучаярекламную коммуникацию, мы рассматриваем различные языковые средстваее визуализации, и каждое явление языка заставляет нас задуматься о том, вкаком виде был увиден мир человеком и как была осмыслена его суть.Богатейшую почву для таких размышлений дает рекламный дискурс,динамичноотражающийиконцентрирующийповседневныенормы,ценности, как универсальные, так и принадлежащие определенной культуре,а также субъективные характеристики, гендерные стереотипы, традиции,признакинациональнойсамоидентификации,которыенашлисвоеоригинальное решение в диссертации Н.П.
Трайковской.К настоящему времени лингвистикой накоплен достаточно большойматериал по фактическому описанию разноязычного рекламного дискурса вусловиях развития межкультурной коммуникативной среды, а такжевыявлениюгендерныхилингвокультурологическихособенностейрекламного текста. Этот материал и дает основание исследователюпредпринять его обобщение в рамках когнитивно-дискурсивногоподхода, чтоотвечает насущной потребности, как языковедческой теории, так иязыковедческойпрактики.Основойлингвотеоретическогопланаисследования является современная научная теория, направляющая развитиетеоретической мысли в области когнитивной лингвистики, рекламистики,прагмалингвистикиигендерологии.Этоучениепронизываетвесьлингвистический аппарат работы с включением в него современныхположений антропоцентрических теорий языка, таких как когнитивнаялингвистика, лингвистика текста, лингвокультурология и др.
В этой связи,научнаяновизнавовсестороннемданногодиссертационногоквалитативно-квантитативномисследованияанализевидитсяаксиологическимаркированного рекламного дискурса, в глубоком представлении какразноуровневых языковых структур через которые передается имплицитнаяинформация (фонетические, лексико-морфологические и синтаксическиесредства языка), так и маркеров импликатур, основанных на использованиилингвостилистических средств: предложены термины «импликат-сравнение»,«импликат-метафора», «импликат-антитеза», «импликат-персонификация»,«импликат-эпитет» и «импликат-аллюзия», побуждающие создание всознании адресата рекламного сообщения определенных мыслительныхструктур.В рецензируемом диссертационном исследовании была предпринятавполне успешная попытка создания методики анализа имплицитнойинформациивлингвистическихтерминахисследованийкогнитивно-дискурсивногоспривлечениемкнаправленияанализукорпусарекламных текстов современной англоязычной рекламы и рассмотрения их спозиций фреймовой семантики в процессе извлечения имплицитнойинформации.Методологическая разработка диссертации с когнитивныхпозицийвводитработувруслоактуальныхмеждисциплинарныхисследований лингвистики, активно развивающихся в последнее десятилетиево всем мире.В исследовании Н.П.
Трайковской расширяются представления оприроде имплицитной информации и ее статуса в понимании текста, вчастностирекламноготекста. В этом нам видитсятеоретическаязначимость исследования.Возможность использования основных результатов работы в практикепреподавания курсов по теории коммуникации, теории дискурса, приразработке спецкурсов по когнитивной и гендерной лингвистике определяетдостаточно высокую практическую ценность данного исследования.
Важноотметить, что результаты исследования могут быть использованы не только впреподавательской деятельности, но в практической деятельности созданиярекламных текстов.Более того, очевидны широкие перспективы развития проблематикинастоящейработы,таккакрекламнымдискурсоминтересуютсяпредставители целого спектра гуманитарных и социальных наук, что вдальнейшем позволит составить более многогранное представление об этомявлении.Личный вклад соискателя состоит в непосредственном участии вотборе материала, его обработки и интерпретации, в личном участии вапробациирезультатовисследованиянанаучныхконференциях,впреподавательской практике, в подготовке публикаций по теме диссертации.Основные положения диссертации отражены в 8-и публикациях, из них4 опубликованы в журналах, рекомендуемых ВАК, а также в автореферате.На защиту выносятся четыре положения, которые последовательнонаходят свое отражение в ходе авторского исследовательского анализа.Следует отметить четкую композиционную структуру автореферата иналичиебольшогоколичестваиспользуемоговходеработыиллюстративного материала, который подтверждает полученные результаты.Исследовательскаяобразование.модельавтораработыпредставляетмногомерноеДиссертация Трайковской Натальи, общим объёмом 356 страниц,имеет логически стройную композицию и состоит из Введения, трёх глав,Заключения, списка литературы (189 единицы), включающего списоксловарей(15единиц),спискаисточниковфактическогоматериалаисследования (39 единиц) и трех приложений (183 стр.).Во Введении автором формулируются цели и задачи, основныеположения, выносимые на защиту.Глава I посвящена рассмотрению трактовок рекламы как формыкоммуникации,когнитивно-дискурсивногоподхода,выделенногокакосновного для данного исследования, также рассмотрению подходов кизучению гендерных особенностей рекламного текста и определению ролиимплицитной информации в тексте рекламы.Н.П.
Трайковская отмечает, что когнитивно-дискурсивный подход кисследованиютекстоврекламыпозволяетпо-новомувзглянутьнарекламную коммуникацию, расширить сложившиеся представления обособенностях рекламного текста и его понимания посредством извлеченияимплицитной информации. Рекламный текст рассматривается автором каксложноесемиотическоеобразование,включающеевербальныеииконические элементы, цель которого заключается в оказании воздействия намнение, установки, поведение адресата посредством содержащейся в неминформации.В Главе II автор приводит примеры рекламных текстов и анализируетихс точкизрения потенциала извлечения имплицитныхИллюстративныйдиссертационногоматериал,приведенныйисследования,вПриложенииспособствуетлучшему3смыслов.данногопониманиюанализируемых рекламных текстов и доказывает, что символы и образы,используемыеврекламе,способствуютинформации в текстах рекламы.извлечениюимплицитнойН.П. Трайковская справедливо отмечает, что важным для исследованияимплицитнойинформациивтекстахрекламыявляетсяимпликат.Импликаты актуализируют в сознании адресата определенные мыслительныеструктуры и их отдельные участки, в пределах которых происходит поиск ивосстановление смыслов, присутствующих в тексте рекламы имплицитно.Автор данного исследования указывает на важность и необходимостьпривлечения гендерного аспекта при изучении рекламных текстов, так какрекламнаякоммуникация–этогендерно-ориентированнаяформакоммуникации.
В связи с этим в работе приводится обзор фундаментальныхтрудов по данной проблематике, в которых отражены положения о природегендера и его лингвистической составляющей.В Главе II рассматриваются особенности извлечения имплицитнойинформации в текстах современной англоязычной рекламы, в частности,роль разноуровневых средств современного английского языка в процессеизвлечения имплицитной информации в рекламном тексте. Н.П.
Трайковскаяобъясняетизучениесинтаксическихфонетических,средствлексико-морфологическихимпликацииобъясняетсяиобъединениемфункционального подхода к изучению языка с когнитивно-дискурсивнымподходом.Несомненный интерес заслуживает классификация разноуровневыхязыковых средств через которые передается имплицитная информация(фонетические, лексико-морфологические и синтаксические средства языка)и анализ рекламных текстов, иллюстрирующих данную классификацию.Особого внимания заслуживает тот факт, что автор данногоисследованияобращаетсякпонятиюгендерныйфрейм,которыйаккумулирует в себе гендерные особенности восприятия и концептуализацииокружающего мира.
Классифицируя рекламные тексты по фреймам, которыевнихактуализируются,атакжеанализируялингвистическуюиконцептуальную составляющую рекламных текстов, автор приходит к рядувыводов о том, что специфика актуализации фреймов в рекламе обусловленагендерной принадлежностью реципиентов рекламного сообщения и зависитотгендернойориентированностирекламноготекста.Сравнительно-сопоставительный анализ женских и мужских рекламных текстов показал,чтодействиевнихгендерногофакторапроявляетсяввыборесоответствующих языковых средств разных уровней.В Главе III автор рассматривает лингвостилистические маркерыимпликации и гендерные особенности выражения имплицитных смыслов втекстах современной англоязычной рекламы.
Н.П. Трайковская подчеркиваетважность использования стилистических приемов в рекламных текстах,вводит термин маркер импликации, впервые применяя его к рекламнымтекстам.Рекламныеизвлечениятекстыимплицитнойанализируютсяинформацииснапредметпомощьюпотенциалаиспользуемыхстилистических приемов. Приводится классификация маркеров импликатур,основанных на использовании лингвостилистических средств: предложенытермины«импликат-сравнение»,«импликат-метафора»,«импликат-антитеза», «импликат-персонификация», «импликат-эпитет» и «импликаталлюзия»,побуждающиесозданиевсознанииадресатарекламногосообщения определенных мыслительных структур.Достаточное количество анализируемых примеров рекламных текстов,из большого количества как мужских, так и женских журналов позволилиавтору сделать чёткие, логичные, обоснованные выводы.В целом работа оставляет при прочтении положительное впечатление.К положительным сторонам работы необходимо отнести и качественныйобзор фундаментальных трудов отечественных и зарубежных ученых вобласти: когнитивной лингвистики, рекламного дискурса, лингвистикитекста, гендерной лингвистики и формирование четкого терминологическогоинструментария и иллюстративный материал, представленный в приложении№3.Все термины находят грамотное научное толкование в тексте работы,что свидетельствует о высокой научной и лингвистической эрудиции авторарецензируемогодиссертационногоисследования.Представленныевприложении графики (стр.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.















