Диссертация (1100712), страница 5
Текст из файла (страница 5)
С. Кубряковой. Он гласит: «Про такой анализ можно равно сказать,что он является концептуальным, поскольку он направлен на выделение26главных концептов (смыслов) человеческого сознания, или же что он являетсякогнитивным, поскольку, с одной стороны, сами концепты как отдельныеоперативныеединицысознанияоказываютсяпродуктамиментальной,мыслительной, когнитивной деятельности, а, с другой, и потому, что в анализеэтих единиц и образуемых ими объединений (структур знания) используетсяметодика соединения этих единиц и структур с языковыми формами,сложившимися в области когнитивной науки, и направление на их выявление спомощью языка и через язык» [89, с.
271272].Метод когнитивного картирования является одним из методов изучениярекламного текста. Этот метод, наряду с концептуальным картированием,выделяет Е. М. Позднякова [117, с. 11]. Когнитивное картирование занимаетважное место в маркетинговых технологиях и это обусловлено особенностямикогнитивного подхода, в котором главным методом можно считать опору наассоциативное, образное, вербальное мышление и на эксперенциальный аспектчеловеческого мышления.По мнению Е.С. Поповой, современная реклама во многом подобнаайсбергу: «подводная часть это многоэтапный процесс создания рекламногопродукта, а надводная часть восприятие готового продукта, т.е. рекламноготекста» [119, с.
3].А. А. Залевская считает, что применительно к тексту «пониманиепредставляетсобойсложныймногоэтапныйперцептивно-когнитивно-аффективнуютребующийвзаимодействияпереработкуразличныхтиповпроцесс,включающийвоспринимаемогознаний:языковыхииэнциклопедических, явно представленных в тексте и выводных» [55, с. 2000:262]. В рамках данного исследования при анализе рекламных текстов мы будемопираться на энциклопедические знания и базовые словарные значения слов.По замечанию Е. С. Кубряковой, любая языковая форма, в том числе итекст, сигнализирует не только о том, что в ней реально присутствует, но и отом, что подлежит семантическому выводу, т.е. инференции [90, с.
518].27Процессы восприятия и понимания текста рекламы ограничены вовремени, что объясняется спецификой рекламной коммуникации. Эффективныйрекламный текст – максимум информации при минимуме средств. Частьинформации оказывается не выраженной в знаках, но подразумеваетсяговорящим – передается имплицитно.Инференция понимается Е. С. Кубряковой как «мыслительный процесс, врезультатекоторогочеловекспособенвыйтизапределыбуквального/дословного значения единиц, разглядеть за рассматриваемыми имязыковыми формами больше содержания, определить, что из них следует,вытекает» [90, с.
411].А. В. Прохоров считает, что инференция – это «мыслительная операцияадресата по восстановлению смыслов, не выраженных вербальными ииконическими средствами рекламного текста, основанная на оперированиизнаниями, хранящимися в сознании в виде определенных структур, которыеактуализируются посредством элементов рекламного текста» [120, с.
27].Как упоминалось ранее, рекламный текст характеризуется минимумомязыковых средств при передаче максимума информации, скрытой в нем.Имплицитная информация извлекается из текстов рекламы с опорой наэксплицитное содержание, т.е. импликаты. Импликаты рассматриваются какзнаки, указывающие на содержащуюся в тексте рекламы имплицитнуюинформацию.Из вышесказанного следует, что когнитивно-дискурсивная парадигмапозволяет разносторонне рассмотреть процесс создания, восприятия иинтерпретации рекламного текста, что в дальнейшем делает возможнымподробное освещение проблемы извлечения имплицитной информации врекламных текстах.281.3.Имплицитная информация в тексте как объект исследованияКоммуникативная функция языка проявляется не только в эксплицитномвыражении, но и в имплицировании информации. Имплицитным можно назватьтакое изображение, которое не имеет самостоятельных средств выражения, ноизвлекается из эксплицитного смысла [151].Для определения сущности имплицитного необходимо взглянуть напонимание как на речемыслительный процесс.
Имплицитность базируется навозможностях языка, который, в свою очередь, непосредственно связан смышлением.Анализируя отношение между текстом и мышлением, Е. С. Кубряковаточно формулирует идею, согласно которой «путь мышления не обязательно кречи, путь к речи обязательно от мышления» [91, с.
16]. Исходя из этого, задачаисследователя усматривается в выявлении того, что находится за рамкамиязыкового выражения, что отражается в тексте имплицитно.М. М. Филиппова обращает наше внимание на то, что «…язык непросто форма личностного познания, это, кроме того, и форма общественногопознания. Язык и мышление неразрывно связаны как виды общественнойдеятельности. Язык образует единство с мышлением, так как без мышления неможет быть языка и мышление без языка невозможно.
Однако следует сразуоговориться, что мышление может быть как вербальным, так и невербальным(наглядно-образным). Когда мы говорим о взаимоотношениях языка имышления, мы, прежде всего, разумеется, имеем в виду не предметно-образное,а языковое мышление. И именно языковое мышление имеется в виду, когдаговорят о близости языка и мышления. Эта связь языка с мышлением позволяетему осуществлять коммуникативную и когнитивную функции».
[147, с. 107].В свою очередь, К. А. Долинин называет имплицитным содержаниемвысказывания «содержание, которое прямо не воплощено в узуальныхлексических и грамматических значениях языковых единиц, составляющих29высказывание, но извлекается или может быть извлечено из последнего при еговосприятии» [44, с. 37].Е. В. Нагорная приводит классификацию подходов, в рамках которыхизучается проблема имплицитного содержания [107]:1)структурно-логический.Приданномподходеэксплицитность/имплицитность составляющих логической структуры образа –референта, агента – является базой для классификации образных средств;2)семантико-пропозитивный, основанный на понятиях глубинной иповерхностной структур тропа, выделяемых С.
Д. Жордания и М. Л.Новиковой;3)теория интеракций (М. Блэк);4)прагматический подход, возникший в рамках теории разговорныхимпликатур Г. Грайса;5)семантико-стилистическийподход,согласнокоторомучемэкспрессивнее троп, тем больше оттенков значения им имплицируется(обертоны, связанные со смыслом, С. Ульмана и глубинные смыслы слов И. Р.Гальперина);6)лингво-семиотический подход, рассматривающий троп как частныйслучай речевой «аномалии» несогласованности высказывания и, какследствие, частный случай подтекста (Ц.
Тодоров, Ю. М. Лотман);7)стилистико-герменевтический подход И.В. Арнольд;8)изотопный подход (в рамках интерпретирующей семантики Ф.Растье).Длянашегоисследованияинтереспредставляютстилистико-герменевтический, логический, семантико-стилистический и прагматическийподходы, т.к., по нашему мнению, проблема требует комплексного изучения.Объединение нескольких разнородных подходов обосновывается тем, чтоисследуемое явление носит интегральный характер и имеет различные, аточнее, разноуровневые способы проявления.30Следует также провести грань между эксплицитными и имплицитнымизначениями, т.к.
имплицитная информация извлекается на основе информацииэксплицитной, и необходимо ясно понимать, с каким из этих видовинформации мы имеем дело на каждом этапе исследования. Так, И. Р.Гальперин предлагает различать информацию следующим образом: «1)содержательно-фактуальная информация; 2) содержательно-концептуальнаяинформация; 3) содержательно-подтекстовая информация» [22, с. 27–28].Е.
С. Кубрякова в своих работах говорит о целесообразностиисследования особенностей получения выводного знания (инференции). Онасчитает, что «важно понять природу умозаключений человека, природувыводных знаний», несмотря на то, что «значительная часть мыслительныхпроцессов, в том числе инферентных, осуществляется автоматически,необходимо понять механизм этого автоматизма» [90, с.
21].Изучениеособенностейпроцессовполучениявыводногознанияпроводится на основе текстов, принадлежащих к различным жанрам. Л. И.Боголюбова на примере новеллы А. Моруа «Собор» анализирует механизмыдекодирования текста и извлечения выводного знания на основании ключевыхслов и пресуппозиций, имеющихся в сознании читателя. При этом ключевыеслова являются основанием для умозаключения, а «пресуппозиции направляютмысль в определенное русло» [19, с. 28].По мнению Е. М.
Антипенко, в современной лингвистике отсутствует насегодняшний день единая позиция относительно процесса инференции. Онаприходит к выводу, что большинство исследователей сходятся на следующемопределении данного логического процесса: 1) инференция является одной изважнейших когнитивных операций человеческого мышления, которая состоит вполучении выводных данных в процессе обработки языковой информации; 2)инференцияявляетсяважнымусловиемпониманиятекста.Понятиесемантического вывода (инференции) тесно связано с термином “импликация”который используется в раскрытии глубинных смыслов структуры текста.31Процесс семантического вывода и есть механизм обнаружения и раскрытияскрытой информации, импликации; 3) Инференция – процесс, опирающийсянепосредственно на данные, содержащиеся в семантической структуре текста[11, с.10].Процессы инференции составляют неотъемлемый компонент обработки(понимания) и интерпретации рекламного текста.













