Правовые аспекты владения вельможескими гробницами в Египте эпохи Древнего царства (1098476), страница 28
Текст из файла (страница 28)
также [Wilson, 1947; Junker, 1959].300Список надписей см. [Edel, 1944, S. 50, § 46; Junker, 1950, S. 73-76; Fischer, 1961b, p. 60-64; Kloth, 2002, S. 122-123 (§3.3.7.1); Chauvet, 2004, p. 191-199].301Самая ранняя надпись происходит из гробницы супруги Менкаура #aj-mrr-Nbtj II идатируется IV династией [Kloth, 2002, S. 230], но в вельможеских гробницах раньшеV династии подобные надписи не зафиксированы. Ср. [Edel, 1944, S.
3; Kloth, 2002, S. 231-232].131региона302. Подавляющее большинство надписей принадлежало вельможам,которые занимали средние или низшие позиции в царской администрации.В качестве вознаграждения мастеров в надписях упоминается хлеб, пиво,зерно, масло, мед, ткань, медь. Но в них не содержится информации обисточниках их поступления.
Только в надписи MTTj уточняется, что мастерам быладана медь, «подведомственная» собственному дому (bjA Xr(j) a n pr(.j) Dt)303, и хлебс пивом в качестве пропитания из собственного дома (t Hnqt n pr(.j) Dt) [Kaplony,1976, S. 29 (Nr. 6)]. Кроме того, в двух надписях фраза об оплате совмещается суказанием о сооружении гробницы «господином» (nb). Это ранее упоминавшиесянадписи Mr(j)-#wfw (см. § 2.1, Приложение 2.1) и Nfr (см. § 2.2) из Гизы. Внадписи Mr(j)-#wfw «господином» назван царь, в надписи Nfr – начальник. Хотянекоторые исследователи считают, что Mr(j)-#wfw и Nfr должны были изсобственных средств оплачивать работу мастеров, несмотря на участие«господина» [Chauvet, 2004, p.
263-365]304, в надписях нет указаний на это.Напротив, у Nfr сказано: «(я) сделал это с помощью дара (Awt), сделанного (мне)(моим) господином, чтобы (я) был jmAx при нем. Никогда мастер не жаловался поповоду этого (Hr.s)». Под «этим» (s) может подразумеваться толькооплатаработы из «дара» господина, о котором сказано в первой фразе надписи.Р.
Дренкхан выделяет три группы мастеров, работавших в эпоху Древнегоцарства в хозяйстве частных лиц: (1) мастера, принадлежащие pr (n) Dt305; (2)302Гробница Jntj в Дешаше оформлена скорее по мемфисскому, чем по провинциальномуобразцу [Harpur, 1987, p. 116-117; Kanawati, McFarlane, 1993, p. 18]. Jntj выделяется средиостальных владельцев надписей своим высоким социальным статусом – он был правителемобласти Nart (jmj-rA wpt Nart).303О значении этого выражения см. [Богданов, 2006].304Ср. [Перепелкин, 2000, с. 143-144].305Среди них нет скульпторов (qstj) и художников (zS) [Drenkhahn, 1976b, S.
138-139]. Внадписи #ntj-kAw-Ppj времени правления Пепи II из провинциального некрополя в Балатеговорится о сооружении гробницы собственными людьми-mrt (Tzj.n(.j) snbt.f n Abd [...] m mrwtDt(.j) smnx Awt.sn n-mrwt [...]) [Osing et al., 1982, Taf. 6, 60].132царские/государственные мастера306; (3) наемные мастера, работающие у частныхлиц [Drenkhahn, 1976b, S. 135-142]. Принадлежность последних не всегда ясна[Drenkhahn, 1976b, S. 142; ср. Перепелкин, 2000, с. 143-146].
Известно, что в эпохуНового царства фиванские мастера, работавшие над сооружением царскихусыпальниц, по личной инициативе (т.е. не по заказу государства) моглипринимать участие в оформлении вельможеских гробниц [Cooney, 2008].По всей видимости, владельцы могли и сами строить свои гробницы. Внадписи &tj-snb / Jrj говорится о вознаграждении рабочему некрополя, но тут жедобавляется, что сам владелец вместе с детьми и братьями строили гробницу: jwrdj.n(.j) DbAw n Xrtj-nTr jr.n(.j) sw r (s)Htp.f Hr.s jw jr.n(.j) kAt jm.f m awj(.j) Hna ms(w.j)snw(.j) – «(я) дал плату рабочему некрополя; (я) сделал это, чтобы удовлетворитьего (т.е.
рабочего некрополя – Е.К.) за это (т.е. за работу над гробницей – Е.К.).(Я) сделал работу в ней (т.е. в гробнице – Е.К.) своими руками вместе с (моими)детьми (и) (моими) братьями» [Kanawati, 1988, p. 9-10, pl. 3]307. Действительно,гробница &tj-snb / Jrj полностью сделана из недорогостоящего кирпича [Kanawati,1988, p.
8; Chauvet, 2004, p. 367]. Но в целом подобные надписи не характерны длявремени Древнего царства. Выражение «с помощью (моей) собственной руки» (mxpS.f Ds.f) стало стандартным во время I Переходного периода, но его понимаютобычно как указание на сооружение гробницы на собственные средства [Polotsky,1942, S.
42-50 (§ 73); Chauvet, 2004, p. 213-214]. Таким же образом трактуют306В нескольких (авто)биографических надписях упоминаются царские мастера, строившиегробницы вельмож: пятьдесят ремесленников, которые были выделены царем для сооружениягробницы _bH.n(.j); ремесленники мастерской-wabt, сделавшие ложные двери для N(j)-anx-%xmt;резчики (zS-qdwt), которые «вышли» по приказу царя оформлять гробницу Axt-Htp / @mj (см.Приложение 2.1).
В гробницах также изображались царские мастера, работающие ввельможеском хозяйстве [Drenkhahn, 1976b, S. 138-140; Перепелкин, 1966, с. 107-111;Перепелкин, 1988, с. 19-29].307В надписи KAj из Гизы также сказано, что гробница была сделана «собственнымируками». Правда, в ней это выражение передает скорее значение правоспособности владельцагробницы: jnk jr nw m rdwj(.j) m awj(.j) Ds(.j) sk w(j) anx.k(j) – «это я, кто сделал это, будучи на(моих) двух ногах и (моими) собственными руками, когда я был жив» [Hawass, 2011, fig. 2-3].133надписи Древнего царства с фразой «jr.n.j jz.j pn m jSt.j mAat» (см. Приложение2.2)308.Выражение «jSt.j mAat» обычно переводится исследователями как «собственноеимущество»309.
При этом в ряде работ его рассматривают как обозначениечастной собственности [Chauvet, 2004, p. 191]310. В новом словаре Р. Ханнигадается перевод «jSt.j mAat» как «wirkliches Eigentum (nicht von dem Amtsbesitz)»(«действительная собственность (не из служебного владения)») [Hannig, 2003, S.205].
Такое же понимание фразы находим в работе К.Б. Гедекен, где автор, исходяиз различия между значениями слов jSt и jxt311, пытается доказать, что jSt – это308В. Шове [Chauvet, 2004, p. 191, n. 58] причисляет сюда также надпись из гробницы KA(.j)-m-Hzt: jr(.j) nw n jt(.j) n snw(.j) n-mrwt prt-xrw n.sn Hna(.j) m jSt(.j) – «Я сделал это для (моего)отца, для (моих) братьев, чтобы было возглашение для них вместе со (мной) из (моего)имущества» [Urk.
I, S. 206, 14-15; McFarlane, 2003, pl. 15, fig. 50 (a)]. Как мне представляется, вданной надписи «m jSt(.j)» относится к возглашению («prt-xrw»), а не к сооружению ложнойдвери/гробницы («nw») (см. [Перепелкин, 1966, с. 21]. С другой стороны, можно понять, чтопод «m jSt(.j)» подразумевается помещение, где будет происходить возглашение, т.е. гробница(см. § 3.3). Ср. надпись на жертвеннике из Гизы: jr.n(.j) nw n jt(.j) sHD srw N(j)-anx-antj r prt-xrwn.f jm m t Hnqt Apdw jHw xt nbt n ra nb – «(Я) сделал это для (моего) отца, наставника чиновниковN(j)-anx-antj, чтобы было возглашение для него там (т.е. в гробнице, или имеется в виду самжертвенник) из хлеба, пива, птицы, быков, всякой вещи каждый день» [Urk.
I, S. 165, 9-10].309«Aus meinem rechtmässigen Besitz, d.h. ich habe es mit eigenem Gelde bezahlt» [Volten, 1931,S. 370-373]; «my own means» [Manuelian, 1994, p. 65]; «my own property» [Chauvet, 2004, p. 191199], «my very own property» [Strudwick, 2005, p. 257 (187)], «my own true property» [Strudwick,2005, p. 273 (202), p. 281 (210), p. 372 (271)].310«It is in the context of the tomb construction that we first see a term for private property: jStmAat, which designates the means supporting the official’s standard of life» [Chauvet, 2004, p. 191].Отметим, что при этом не дается объяснения, что подразумевается под понятием частнойсобственности.311И.
В. Богданов также считает, что jSt не является вариантом слова jxt [Богданов, 2012, с.117, прим. 29]. По его мнению, jSt, что дословно значит «добыча», имеет общий корень сословом S «водоем» и, возможно, jS «забирать». В то же время имеется несколько параллельныхтекстов, где jxt заменяется jSt [Urk. I, S. 216, 15-217, 3; Sethe, 1908, 404a, 404c].
В грамматикеЭ. Эделя [Edel, 1955-1964, S. 127] и словаре Р. Ханнига [Hannig, 2003, S. 200-208] jSt134совокупность ценностей частного лица, его частная собственность (сюда входит иземля); jxt – отдельные вещи, доходы, в том числе должностные312 [Gödecken,1976, S. 319-322, 392]313. Но обозначало ли выражение «jSt.j mAat» определенныйтип собственности, как полагают некоторые исследователи?Прежде всего отметим, что в надписях Древнего царства четкого разделениямежду словами jxt и jSt не прослеживается, даже если они не былиоднокоренными,какпредполагаютнекоторыеисследователи.Словаридревнеегипетского языка фиксируют следующие значения для слова jxt / jSt: вещь,имущество, собственность, продукты; товар; еда, прием пищи; жертва, ритуал;гробничное сооружение; что-то [Wb.