Диссертация (1015837), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Гебауэр указывает на различные последствия соблюдения принципов автономноготолкования и единообразного применения. Автономное толкование положений договоране означает, что этот договор будет применяться единообразно.220Goode R Op. cit. P. 19.139219таким образом, чтобы устранить возможные неясности относительно ееприменения.
Хотя толкование Конвенции должно оставаться как можноболее лояльным к тексту, допускается обращение к дополнительнымсредствам толкования, в том числе к подготовительным материалам и кобстоятельствам заключения договора, в случае если обычное толкованиетекста двусмысленно или неясно; или приводит к результатам, которые явноабсурдны или неразумны. Таким образом, если текст Конвенции неясен либосодержит внутренние противоречия, его надлежит толковать таким образом,чтобы устранить возможные неясности либо противоречияв соответствии сизначальными намерениями договаривающихся государств221.Как и в случае с Венской конвенцией 1980г., необходимостьсодействовать единообразного применения Кейптаунской конвенции диктуетнеобходимость обращения к практике ее толкования за рубежом, чтопредполагает обращение к иностранным судебным решениям, а также ктрудам зарубежных ученых.
Наивно полагать, что единообразное иупорядоченное применение Конвенции достижимо в силу одного лишьналичия унифицированных норм. К сожалению, использование иностраннойсудебной практики осложняется рядом факторов.Несмотря на то, что формулировки о содействии единообразномуприменению унифицирующих договоров весьма распространены, общейпроблемой остается отсутствие системы национальных корреспондентов,осуществляющих сбор и анализ практики толкования и примененияунифицированного законодательства. На национальном уровне возникаютпроблемы поиска необходимого решения и его перевода. В силу указанныхпричин самостоятельный анализ практики может вызвать значительныеНапример, п. 1b ст.
39 позволяет государству сделать оговорку о сохранении занекоторыми субъектами (в том числе и за государством) права удерживать илиарестовывать объект в оплату сумм, причитающихся государственной илимежправительственной организации или поставщику общественных услуг, прямоотносящихся к предоставлению такого обслуживания. В тексте статьи государство вкачестве возможного получателя подобных сумм не указано. Тем не менее в намеренияразработчиков не входило сознательное исключение государства из круга возможныхполучателей.140221затруднения у вероятных исследователей.
Помимо затруднений, вызванныхпоиском решения и языковым барьером, существует также проблемауяснениясодержанияиностранногосудебногорешения,посколькуиностранный судья, вынося решение, оперирует категориями национальногоправа, опирается на свое правосознание и т.д.Если в отношении Венской конвенции 1980г. ряд организацийосуществляют некий сбор и систематизацию судебных и международныхарбитражных решений, то в силу сравнительно короткого срока действияКейптаунской конвенции говорить об обобщении практики ее применениянесколько преждевременно. Вместе с тем в предмет регулированияКонвенции не входит создание единой судебной системы, а требование о«содействии достижению единообразного применения» не обязываетнациональные суды учитывать иностранную практику, выступая скореерекомендацией, нежели предписанием.Всвоемисследовании,конвенции,Н.Н.посвященномВиктороваотмечала:толкованию«…международныйВенскойхарактерКонвенции 1980 г. проявляется в том, что она должна толковатьсяавтономно, с применением главным образом международно-правовыхсредств.
Автономное толкование должно способствовать достижению цели,которая стоит перед Конвенцией 1980 г., — единообразному регулированиюдоговоров международной купли-продажи. Однако автономное толкованиенеможетбытьоторваноотнациональногоправа,посколькуправоприменительные органы толкуют нормы Конвенции на основе своегонационального права и своего правосознания»222.
Данное утверждениесправедливо и в отношении Кейптаунской конвенции, целью которойвыступает создание единообразной системы регулирования обеспечительныхсделок.Следовательно, в результате автономного толкования национальнымисудами неизбежны разночтения при применении Конвенции. В этом случае222Викторова Н.Н. Указ.
соч. С. 85.141иностранная судебная практика может послужить некоторым ориентиромдля национальных судов при обеспечении единообразного и упорядоченногоприменения Конвенции. Тем не менее, в силу вышеуказанных причинобращение к иностранной судебной практике во многом затруднено.2.2.Применение принципов обеспеченного активами финансированияпри толковании Кейптаунской конвенцииИностранная судебная практика является важным вспомогательнымфактором,помогающимобеспечитьединообразноеприменениеунифицирующего договора. Однако главная смысловая нагрузка притолковании договора возлагается на принципы, лежащие в его основе.В целях надлежащего автономного толкования унифицированных актоврядисследователейвыделяютвнутренниеивнешниепринципы,оказывающие влияние на толкование положений унифицирующего договора.Под внутренними принципами подразумеваются принципы, непосредственнолежащие в основе того или иного акта, внешние принципы, в свою очередь,выводятся из иных источников, нежели рассматриваемый акт223.
Наиболеепоказательным является пример взаимодействияВенской конвенции 1980 г.иПринципов международных коммерческих договоров УНИДРУА. Так,многие исследователи сходятся во мнении, что Принципы УНИДРУА могутприменяться для толкования и дополнения положений Венской конвенции224.ОпримененииКейптаунскойподобныхконвенции«внешних»можносудить,принциповобратившисьвкотношениипреамбуледокумента.Данные принципы могут формулироваться путем обобщения соответствующихположений отдельных национальных правовых систем, а также в результате обращения киным унифицирующим актам.224Bonnel M. The UNIDROIT Principles and CISG. // An International Restatement ofContractLaw"(Transnational:Irvington,NY1997URL:http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/bonell.html (датаобращения 11.10.2014); Magnus U.General Principles of UN-Sales Law.
// Rabels Zeitschrift for foreign and international PrivateLaw. 1995. Vol. 59, N 3-4. URL : http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/text/magnus.html (датаобращения 11.10.2014).142223Необходимостьучетапринциповобеспеченногоактивамифинансирования содержится и в самой Конвенции.В преамбуле Конвенции декларируется необходимость учета главныхпринципов обеспеченного активами финансирования и автономии волисторон в подобных сделках.В частности, среди главных принципов Конвенции декларируется еепрактическая направленность и отражение наиболее характерных чертсовременных обеспечительных сделок.Автономия сторон.
Данный принцип направлен на обеспечениеисполнения соглашений, заключаемых сторонами, подчеркивает свободусторон в договорных отношениях, презюмируя наличие у сторон должныхзнанийиопытаучастиявкрупныхобеспечительныхсделкахсдорогостоящим подвижным оборудованием, подпадающим под действиеКонвенции.ПредсказуемостьрезультатовпримененияКонвенции.Даннаяформулировка заменила стандартное требование о добросовестности.Принцип находит отражение в кратких и ясных правилах о приоритетегарантий, позволяющих избежать неясностей, связанных с применениемподхода, основанного на правовых стандартах, заменив его нормативнымподходом.Приоритет международной гарантии. Данный принцип проявлен вчеткой процедуре регистрации международной гарантии, позволяющей,таким образом, уведомить третьих лиц о существующем обременении вотношении оборудования.Восприимчивость к особенностям национальных правовых систем.Данныйпринциппозволяетдоговаривающимсястранам,рассчитавэкономический эффект от принятия Конвенции, сделать соответствующиеоговорки в отношении определенных положений Конвенции, которые с точкизрениядоговаривающегосягосударстваидутвразрезсосновнымипринципами правового регулирования обеспечительных сделок (например143применение некоторых досудебных мер правовой защиты).
Либо жедоговаривающеесягосударствоможет,напротив,предпринятьмеры,направленные на укрепление этих принципов (к примеру, заявить осохранении возможности требовать ареста или удержания объекта в случаенеуплаты владельцем стоимости обслуживания объекта).Так, одним из общих принципов является предоставление правовойзащиты сторонам сделки, даже если спорный вопрос напрямую Конвенциейне урегулирован225.Конвенция должна истолковываться таким образом, чтобы обеспечитьпредсказуемость результата обеспечительной сделки путем обращения кустановившейся международной практике лизинга и обеспеченного активамифинансирования.Вопросы, затрагивающие применение концепций suigeneris, напрямую неурегулированные в Конвенции, надлежит детализировать путем толкования.То есть положения, детализирующие нормы Конвенции, надлежит выводитьпутем автономного толкования, не обращаясь к применимому праву,поскольку такое обращение не согласуется с целями, нарушает внутреннююлогику и единообразное применение такого инструмента suigeneris, какмеждународная гарантия.Водномизисследований,посвященныхоценкеэкономическихпоследствий разработки и принятия Конвенции, отмечается, что позитивныйэффект может быть достигнут лишь в том случае, если в договоре будутотражены главные принципы обеспеченного активами финансирования илизинга226.225Goode R.
Convention on International Interests in Mobile Equipment and ProtocolThereto on Matters Specific to Aircraft Equipment: Official Commentary. UNIDROIT, Rome,2008. P. 16.226Saunders A., Walter I. Proposed UNIDROIT Convention on International Interests inMobile Equipment as Applicable to Aircraft Equipment through the Aircraft EquipmentProtocol: Economic Impact Assessment // Air and Space Law.
1998. Vol. 23. № 6. P. 339.144Всвоейстатье,посвященнойособенностямтакназываемогокейптаунского подхода, американский ученый М.Сандаль отмечает четыреважных принципа обеспеченного активами финансирования.Отсутствие надлежащего регулирования средств обеспечения исполненияобязательств приводит к ситуациям, когда необходимый для поддержанияэкономическогоростакапиталстановитсянедоступным,посколькуфинансовые институты не готовы предоставлять ссуды, не обеспеченныеимуществом должника.
Хотя институт обеспечительных сделок имеетдовольно давнюю историю и прочно укоренен в системах как общего, так игражданского права, получая дальнейшее развитие в форме ипотеки, залога(владельческого и невладельческого), условной продажи и удержания титула,современные условия торгового оборота предъявляют новые требования кобеспечению финансирования. Так, современное законодательство обобеспечительныхсделкахневладельческихзалоговыхдолжно:прав1)обеспечиватьнадвижимоепризнаниеимущество227;2) предусматривать четкую систему правил определения старшинствазалоговых прав вкупе с механизмом публичной регистрации подобных прав;3) обеспечивать возможность принудительной продажи кредитором предметазалога при просрочке должника во внесудебном порядке; 4) гарантироватьзащиту залогового права обеспеченного кредитора в случае банкротствадолжника228.Такжецелесообразнообратитьсякисследованиювнутригосударственногорегулирования обеспечительных сделок, проведенному рядом российских ииностранных ученых для Европейского банка реконструкции и развития 229.