Н.Ю. Алексеева - Русская Ода (1006455), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Вероятно, что и подблюдные канты попали в сборники; дальнейшее изучение этого жанра, надо надеяться, позволит их выделить. Панегирические канты, относимые нами к школьной поэзии, имеют различную форму, то есть написаны разного рода стихами. По всей видимости, они являют собой образцы разных жанров, усвоенных в школах.
Так, небольшие по объему панегирические стихи можно, вероятно, как это делает А. М. Панченко, относить к сильвам,' с той лишь оговоркой, что в русских школах в отличие от Киево-Могилянской академии этот распространенный в польской поэзии жанр редко преподавался.
Среднего объема строфические канты суть, вероятно, оды. Ббльшую определенность в их ' ! Феофан Прокопович 1. Пришествия в Нов Град <...) императора Петра Второго 1728, Генваря 11 дня. С.487. т Панченко А.М. Русская стихотворная культура ХЪ'П века. Л., 1973. С 212-213. в Державин Г.
Р. Объяснения <к оде «Песнь брачная чете порфирородной»> о' Сочинения Державина, с объяснительными примечаниями и К. Грота. СПб., 1866. Т. П1. С. 632. " Панченко А. М. Русская стихотворная культура ХУП века. С. 234. 62 Часть !. Ранняя Русская ода, или ода горацианская жанровой идентификации даст дальнейшее изучение их строфики, стиля и содержания. Так, например, строфические канты с коротким стихом, возможно, род дифирамба. Сегодняшний уровень изученности панегирических кантов позволяет отнести к одам тетрастрофичные канты, прежде всего написанные сапфической строфой. Отнесение этого рода кантов к оде основывается на школьной теории оды, известной из поэтик.
Особенность московской теории оды заключалась в ее простоте. Московские поэтики предлагали теорию лишь горацианской оды и даже самого имени Пиндара в них не упоминается. Образцовыми авторами во всех поэтиках называются Гораций и Сарбевский,' их оды или приводятся, или даются в ссылках. Описание стиля од прямо соответствует стилю горацианской оды, с ее презумпцией приятности, умеренности, услаждения. Теория строфы часто включает в себя описание колонов (периодов). При этом все примеры, касающиеся формы оды, предлагают оды Горация или Сарбевского, написанные сапфической строфой.
Таким образом, можно говорить о том, что сапфическая строфа — знаковый признак школьной оды. Именно сапфическая, а также асклепиадова строфы (четверостишие из 11-сложников) противостояли куплетам народной песни, как правило, изометрическим. Строфы кантов, особенно елизаветинского цикла, чрезвычайно разнообразны.' В петровском цикле преобладают монометрические четверостишия, состоящие из 12-сложников,' 11-сложников (асклепиадова строфа),' 9-сложни- ' О распространении влияния Сарбевского смс Ветш Р. йгуйаг!у роетуЬ1 ~ч цсге!п1асЬ гону!й!сЬ ХЧП! ш (1722 — 1774) а тгадус)е ро!й1е. 8. 139 — 144; Николаев С. Н.
Польская поэзия в русских переводах. Л., 1989. С. 131 — 132. г О строфах кантов смс Вау!ву(. ТЬе ьгегз!6са0оп о! 1Ье йцзз!ап Кап! !гош гйе Епд оГ тЬе БечептеепгЬ со тЬе М!с!д!е о! 1Ье Е!8Ьтееп Сепьцгу // ицзз!ап 1!тегап1ге. 1983. ХП!. )чн 2. Р. 123 — 173. з Воспойте, людие, органными гласы, Растите из сердец радостныя класы, Се ныне монарх наш являет нам радость Н сердцам нашим дает покойну сладость. (РП Б. О, Х!Ч. 141. Л. 167 об.— 168). и Рига прекрепки в Европе грал бяше, О ней лев царство свое утверждаше, Глава 2.
Школьная ода 83 ков,' б-сложников,' а также сапфическая строфа. Но уже и в петровском цикле встречаем изометрические строфы, например трехстишные (15 — 15 — б)" или (13 — 13 — 9).' Более редка в Петровское время изометрическая строфа канта со стихом с внутренней рифмой, например: Свете Российский славою венчанный В деле рыцерских суще преизбранный В сия часы / издай гласы, / воспой красно / велегласно." Подобная форма строфы, с начальными средними по длине стихами и с тремя, четырьмя короткими (в 3 — 4 слога) конечными, характерна для елизаветинских кантов.
Встречаются в петровском цикле и канты, написанные сапфической стро- Но ныне что есть и где ея крепость, Что бысть и что есть, и где ея крепость? (1?азднеев А. В. Русская панегирическая песня в первой четверти ХЧП1 века. С. 352). ! Вселенная торжествует, Что Россия господствует. Вси едины поют гласы, Новым венцем покры власы.
(РНБ. Я. Х!Ч. 141. Л. 239 об.— 240). Гостю чрезвычайну И лявром венчанну, Громко вси воскликнем, Лва швецка в мир кликнем. (РНБ. ф Х!Ч. 141. Л. 178 об.— 179). з Виват Россия, именем преславна! Победа россов во всем мире явна. Крепка России героична сила Мир сочинила. (Пазднеев А.Б. Русская панегирическая песня в первой четверти ХЧ!П века. С.
357). Возвеселися, Россие, правоверная страна! Играйте, грады и веси, избавлшеся тирана, Свейскаго лва злато! (Там же. С. 349). 5 Кто на поле воинском храбро поступает? Кто лютого швецкого лва ныне терзает? Виват! Ет бене виват! Виват! (Там же). е (РНБ. Я. Х1Ч. 141. Л. 180 об.— 181). Последнему стиху, судя по нотам, следовало бы быть записанным в четыре строки. 84 Часть В Ранняя русская ода, или ода бор«пи«нская фой, К ним относится, например, кант «Торжествуй, Марг4е„ богом ополченный...» (на Ништадтский мир), представляющий собой незавершенный перевод со следами латинизмов и полонизмов, искаженных еше при переписи: Елико елитр трапен пелхородных, Елико тарус нуртов златородных, Елико гинет имет трав цветущих, медов пловущих.' Вместе с тем строки: «Сему воскдикне, российский Аполлине, Торжествуй России заступг4о едине.,» свидетельствуют о его школьном происхождении. Вероятно, оригинал был написан по-латыни, и переводчик, владевший польским, в спешке стремился более к соблюдению размера (иначе бы кант не мог петься), чем к ясности языка.
Латынь была оригинальным языком, по-видимому, большинства известных нам панегирических кантов. Так, «Свете российский, славою венчанный...» в книге, принадлежавшей К. В. Базилевичу, «?)е шес)цз ?пггос?цсепб?1 РЬ11озорЬ1аш е1ес11саш соя11ага М1сЬае1?з Рап» (Рограг, 1696), носит название «Сап1шп ш ч1сгог)аш зегеп1зз?ш1 ?шрегагог1». Это давало основание для его атрибуции Димитрию Ростовскому, справедливо опровергнутой А. В.
Позднеевым.' Однако его аргументация, основанная на украинизмах канта в Щукинском сборнике, не кажется достаточно убедительной. В основном сборнике панегирических кантов (РНБ. Я. Х?'ьг. 141), изученном А. В. Позднеевым, этот кант записан на правильном русском языке. Вероятно, вариантность языка кантов в сборниках зависит от переписчика, и судить по записи о первоначальном языковом варианте не представляется возможным. Принадлежность «Свете российский, славою венчанный» к школьной поэзии доказывают строки: «Муси Парнасу и выся спешите, Па триумф росский песнь хвалы сложите...».' Латинским, очевидно, был и оригинал опубликованных песней-кантиков Петру?, при издании второй песни русский вариант был предпочтен латинскому потому, что считался, вероятно, более парадным.
В пользу первоначальности латину «р у брнбьхю~алупб«.— бор бвп,,„„„р пбрвать некоторые темные места песни (смс Позднее«А. В. Рукописные песенппкп Хууц — ХЪ'1П вв. С. 174), однако немало их осталось пепрочтеппых. 4 Пввднвев А. В. Рукописные песен ники ХЧП вЂ” Х уУП! вв. С. 130. ~ РНБ. О, Х1У. 141. Л, 180 об.— 181. Глава 2. Школьная ода 65 паружеииый С.
И. Николаевым оригинал элегии Тредиаковского «О смерти Петра Великого».' Латинским был и оригинал школьной оды Анне Иоанновне, которую перерабатывал А. Кантемир.' Издания кантов в первые годы Елизаветинского царствования подтверждают зависимость русских школьных стихов от их латинских оригиналов.' Так, первое издание «Стихо! и канты»" содержит 19 произведений, 12 из которых помещены параллельно иа русском и латинском языках, одно— параллельно иа русском и греческом и остальные — только на русском. Второе издание школьных стихотворений в эту эпоху, «Описание краткими стихами иллюминации»,' Насчитывает 13 произведений, три из которых приведены параллельно ца русском и латинском языках.
В этих изданиях отличие стихотвореиий от кантов определяется манерой их исполнения. Стихотворения читались («стихи приветствеииыя от учеников Троицкой семинарии пред всемилостивейшей государынею говореииыя»), канты пелись. В большинстве своем латинские варианты представляют стихотворения (а ие канты), некоторые из них написаны сапфической строфой. Знаменательио, что два из троицких сапфических стихотворений приведены в качестве примера в школьных поэтиках.
В «РЬоеЬцз Роег(сцз», курсе поэтики, читанном в 1748 году в Славяно-греко-латииской академии, как пример русской сапфической строфы («ехешр!цш зарЬ(с! сагпппа») даны следующие стихи: Цветы увяли, во сердца зелены, Цветущие к вам всегда без премены, Сими убо днесь на приход желанный путь есть устланный." ~ Николаев С. И. Ранний Тредиаковский. (К истории еЭлегии о смерти Петра Великого») Д Русская литература. 2000.