Диссертация (Лингвопрагматическая характеристика делового интервью как жанра франкоязычного экономического дискурса), страница 7
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Лингвопрагматическая характеристика делового интервью как жанра франкоязычного экономического дискурса". PDF-файл из архива "Лингвопрагматическая характеристика делового интервью как жанра франкоязычного экономического дискурса", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГЛУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГЛУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 7 страницы из PDF
д.),обсуждающие вопросы формирования бюджета страныв целом илиотдельных отраслей экономики.Глобальная цель участников политического экономического дискурса –разработка экономического курса страны, что достигается благодаря обменумнениями, разработкойучастиемвпредставителяпланов развития отдельных отраслей экономики,экономическихвластинасовещанияхэкономическомит.д.Так,форумесвыступлениедокладомобюджетировании малого и среднего бизнеса или о контроле за финансовой30деятельностью крупных государственных корпораций, с одной стороны,отвечает экономической тематике, ас другой – имеет политическуюокраску, поскольку представляет собой непросто информационноесообщение, а план внесения поправок в политико-правовые документыстраны.В том или ином виде о существовании политическогоэкономического дискурса говорят В.
В. Крысов [2010], А. А. Шереметьева[2011], Т. А. Евтушина, Н. А. Ковальская [2014] и др.Третий подтип интересующего нас экономического дискурса мыквалифицируем как медийный. О существовании медийного экономическогодискурса в своих работах упоминают такие лингвисты, как И. А. Гусейнова[2009], С. В. Губик [2006], В. В. Крысов [2010], Н. Н. Оломская [2017], Т. А.Евтушина, Н. А. Ковальская [2014], М. А. Ларионова [2018]. Значениемедийного экономического дискурса невозможно переоценить, так как егоцель – информирование о событиях в экономической жизни общества.Именно средства массовой информации сообщают о фактах в миреэкономики, формируют общественное мнение, побуждают к критическойоценке происходящего и т.д.
Таким образом, СМИ становятся основнымтранслятором экономической реальности для широкого круга адресатов (какобывателей, так и профессионалов), а, следовательно, и важным источникомэкономическогожурналисты,дискурса,освещающиеучастникамикоторогособытияэкономике,вявляются,иисамиприглашенныеспециалисты. Среди жанров медийного экономического дискурса стоитобозначить обзоры, репортажи, аналитические передачи и статьи и т.д.Интересующеемедийногонасделовое интервьюэкономическогодискурса.такжеявляетсяДифференциальнымжанромпризнакомданного жанра является его полиинституциональная (гибридная) природа:тематика и один из участников (интервьюируемый) относятся к признакамэкономического дискурса (точнее, его делового подтипа), отражающегофункционирование бизнеса как важнейшей составляющей экономическогосоциального института; а формат общения и журналист (интервьюер) – к31признакам медийного дискурса, описывающего работу общественногоинститута СМИ.Наконец, что касается делового экономического дискурса, то в работахна материале английского языка преимущественно используется термин"бизнес-дискурс", что вполне объяснимо, если принять во внимание значениеи происхождение слова (от англ.
business – дело, антрепренерство,предпринимательство;инициативнаяэкономическаядеятельность,осуществляемая за счет собственных или заемных средств на свой риск и подсвою ответственность, ставящая главными целями получение прибыли иразвитие собственного дела [https://dic.academic.ru/dic.nsf/econ_dict/17108]).Однако проводя наше исследование, мы посчитали логичным прибегнуть к"заимствованию" из французского языка: слово affaire в единственном числездесь определяется как "дело", "сделка", но приобретает дополнительноезначение "торговая экономическая деятельность", "деловая активность" приупотреблении во множественном числе.
Например, в словаре "Le PetitRobert" дается следующая дефиниция слова affaires в экономическомконтексте: les activités économiques (notamment dans leurs conséquencescommerciales et financières) [https://itunes.apple.com/ru/app/le-petit-robert-de-lalangue-française]. Кроме того, в словаре отмечается, что заимствование изанглийского языка business имеет разговорную окраску. Если выраженияhommed'affaires,femmed'affairesиллюстрируютязыковуюнорму,рекомендованную к употреблению, то businessman и businesswomanсопровождаются пометкой "англицизм" и ссылкой на французские аналоги.Таким образом, под деловым экономическим дискурсом мы понимаемформукоммуникациипредставителейторгово-производственныхорганизаций (бизнес-среды) внутри компаний, с партнерами, клиентами(физическими и юридическими лицами), такжезаинтересованными32представителями общественности1.
Из приведенного определения деловогоэкономического дискурса следует, что количество образующих его жанроввесьма обширно. Так, среди жанров устного модуса можно выделить:собеседование при приеме на работу, квартальные собрания, совещанияотделов и департаментов ("планерки"), выступления с докладами ипрезентациями, переговоры с партнерами, встречи-дискуссии и др. Кписьменному модусу относятся: деловое письмо и его виды, служебная идокладная записки, приказ, распоряжение, новостная рассылка внутрикомпании, бизнес-план, годовой отчет и пр.1.4.
Интервью как жанр институциональной коммуникацииВ последние годы интервью как объект исследования находится вцентревниманиялингвистов,журналистов,социологов,политиков,психологов и многих других специалистов, чья работа так или иначе связанас анализом различных текстов, форм коммуникации и речевого поведения.Особый интерес интервью представляет для прагмалингвистики, изучающейфункционирование вербальных и невербальных средств в процессе общенияс целью выявления тех из них, которые максимально влияют на достижениезапланированного коммуникативного результата.Интервью – это особый вид речевого взаимодействия, подчиняющийсяотносительно строгим правилам и имеющий оригинальную интерактивнуюструктуру.Какдискурсивныйжанр,онообладаетследующимиспецифическими формообразующими признаками:1) диалогической формой подачи материала; 2) вопросно-ответнойструктурой; 3) количеством участников, которое может варьироваться отдвух и до бесконечности (например, интернет-интервью в виде опросапользователей);14)двуадресностью,т.е.наличиемнетолькоУчитывая, что данный дискурс представляет собой форму речевого взаимодействия участниковбизнес-сообщества, возможно ограничиться термином "деловой дискурс".
То же самое относится и к"деловому интервью".33непосредственного адресата – интервьюера, но и удаленного во времени и/или пространстве – целевой аудитории (читателей, слушателей, зрителей).В"Большомэнциклопедическомсловаре"даетсяследующееопределение интервью: «Жанр публицистики, беседа журналиста с однимилинесколькимилицамипокаким-либоактуальнымвопросам.Подразделяется на интервью-сообщение, преследующее главным образоминформационную цель, и интервью-мнение, комментирующее известныефакты и события» [http://www.vedu.ru/bigencdic/24050/].Стоит подчеркнуть, что интервью – это сложное явление, которое впространствеСМИсуществуетнетолькокакособыйгазетно-публицистический и дискурсивный жанр, но и как инструмент сбора иполучения данных, мнений, комментариев, относящихся к различным сферамжизни общества. В этой связи наряду с общемедийным жанром интервью мыпредлагаем выделять более узкие форматы на основании таких критериев какобсуждаемая тематика и качественный состав участников.
Причем этикритерии дополняют друг друга и находятся во взаимозависимости. Гостижурналистапредопределяютпредметобсуждения,апредложеннаяжурналистом проблематика в свою очередь влияет на выбор компетентногоинтервьюируемого, готового представить авторитетное и экспертное мнение.Таким образом, мы считаем возможным выделять внутри экономическогодискурса медийный экономический дискурс, одним из жанров которогоявляется деловое интервью, и одновременно говорить о существованииобщемедийного (междискурсивного) жанра интервью. Данная особенностьобусловлена присутствием медийного подтипа дискурса не только вэкономическом, но, например, и в политическом дискурсе.
Спецификакаждого жанра интервью (политического, делового и т.д.), относящегося кразличным дискурсам,состоит в том, чтоодин изучастников(интервьюируемый) представляет определенный социальный институт,оперирует языком, принятым в соответствующей среде, и затрагиваетпроблемы, находящиеся в поле зрения и образующие объект деятельности34данного института.
Например, интервьюДумы –с депутатом Государственнойжанр политического дискурса, а исследуемое нами деловоеинтервью – жанр экономического дискурса.Что касается форм реализации интервью как общемедийного жанра, тоих можно дифференцировать по следующим основаниям: канал передачиинформации, количественный состав участников, соотношение ролейучастников, цель коммуникации.Так, по каналу передачи информации выделяются газетное интервью,радиоинтервью и телеинтервью, которые используют соответственнозрительный, акустический и видеоканал. Классическая форма жанраинтервью–это"газетноеинтервью",ставшеепрародителемдлярадиоинтервью, телеинтервью и интернет-интервью.Газетное интервью, как и его "преемники", представляет собойотносительно подготовленную форму коммуникации: заранее обозначаетсятема беседы, уточняется ее формат, либо же он задается и вытекает из типа /тематики печатного издания (как правило, интервьюируемый может заранееознакомиться с приблизительными вопросами).
Важно отметить, что сампроцесс интервью – это зачастуюустная коммуникация интервьюера иинтервьюируемого с целью получения новой информации, комментариев поактуальным темам и их дальнейшая передача читательской аудитории дляоказания на нее определенного воздействия. Интервьюер фиксирует своивопросы и ответы собеседника в знаковой форме (записывает от руки илинабираеттекстнакомпьютере),либовзвуковой,используязвукозаписывающую технику (диктофон), а затем обрабатывает полученнуюинформацию (при этом может быть задействован интервьюируемый),редактируя и внося необходимую стилистическую правку.Другая форма интервью представлена радиоинтервью, которое преждевсего отличается способом передачи информации конечному адресату –радиослушателю.