Диссертация (Антиценность «коррупция» «腐败» как фрагмент языковой картины мира русских и китайцев), страница 36
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Антиценность «коррупция» «腐败» как фрагмент языковой картины мира русских и китайцев". PDF-файл из архива "Антиценность «коррупция» «腐败» как фрагмент языковой картины мира русских и китайцев", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГЛУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГЛУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 36 страницы из PDF
В эту группу могут быть включеныи операциональные реакции верховная, сверху, имеющий, орган, полномочия,красный, есть;(2) власть как обязанность (обязанности);(3) законность власти (закон, порядок, право, справедливая);(4) символы и субъекты власти (дума, лидер, Наполеон);(5) политическая функция власти (политика, биполярный мир)(6) противопоставленность власти и человека (свобода, человек).Отмечены и формальные ассоциаты: власть, страсть.Количество ассоциаций в дальней периферии китайского поля практическиидентично русскому, и содержательно они отображают картину, сходную спредставленной в ближней периферии.Однако здесь уже больше негативных реакций, связанных, как правило, скоррупцией во власти: 滥 用 / злоупотребление, 贪 污 / казнокрадство, 贪 婪 /алчность, 受 贿 / получить взятку, 自 大 / кичиться, 官 僚 / бюрократия, 纸 牌 屋 /карточный домик, 无权/ нет власти, 纷争/ ссориться.Такой ряд ассоциатов позволяет сделать вывод об устойчивости связи власть– коррупция у носителей китайской культуры, что совпадает с содержаниемкартины мира русских.Акцентированы привилегии власти – признак, значимый в китайской картинемира: 享受/ наслаждение, 资源配置/ распределение ресурсов, 财富/ богатство,势 力 / влияние, 权 势 / власть и влияние, 无 上 / высочайший, 力 量 / сила, 上 层 /высокий уровень, 利 益 / выгода, 伟 大 / великий, 强 大 / сильный, 掌 控 /контролировать.Не представлен в этом фрагменте китайского поля признак, актуальный длярусских, – ‘сила власти’ (в известном смысле исключение составляет толькоассоциат 中央集权/ централизация власти), но отмечен признак ‘орган власти’ (政府 / правительство, 领 导 / руководство, 当 权 者 / стоящий у власти, 国 务 院 /199Госсовет (КНР), напротив, не представленный в русской дальней периферии поля.Отмечены совпадающие признаки: ‘власть как обязанность’ (维护/ защищать,保 护 / защита, 人 权 / права человека, 能 力 / способность), ‘(политическая)функция власти’ ( 政 权 / политическая власть, 制 衡 / уравновешивать, 平 等 /равенство, 权 力 法 案 / законопроект власти); ‘законность власти’ ( 保 障 /обеспечение, 合法/ легальный); ‘символ власти’ (英国伦敦最高法院楼顶的公平女神скульптура богини справедливости Высшего суда в Лондоне); ‘носитель власти’(Boss, 法院/ суд, 国王/ король); ‘противопоставленность власти и человека’ (人/человек, 个人/ индивид, 压迫/ угнетать); ‘ограничение власти законом’ (有边界/иметь предел, 一切/ все ).Актуальны специфические признаки, выявленные ранее в анализе китайскойкартины мира: ‘желать власти /должности’ ( 欲 望 / желание), ‘наделениедолжностью и приобретение соответствующих ей атрибутов’ (欲望/ желание职位/должность, 当官/ быть чиновником, 威风/ внушительный вид, 手杖/ трость, 大佬 / важная персона), а также ассоциаты, сформированные под воздействиемсериалов (王位/ престол, 电影/ фильм).Схема 3.20.
Состав дальней периферии стимула власть200Схема 3.21. Состав дальней периферии стимула权力3.5.4. Анализ русских и китайских реакций ассоциативного поля «деньги» / «金钱»Анализируем другой важный компонент ассоциативного поля коррупция«деньги / 金钱». Сравним их состав.ЯдроАссоциаты русскихАссоциаты китайцеввласть 26, возможность 14,权力/ власть 15, 欲望/ жаждасила 11, богатство 7, монеты 6,9, 物质/ материальные блага 7, 财средство 5, много 5, доллар 5富 / богатство 6, отказ 6, 贫 穷 /бедный 6, 万能/ универсальный 6,买/ купить 5, 富有/ богатый 5, 梦寐以求/заветная мечта 5Ближняязеленые 4, бумажки 4, зло 4,诱 惑 / соблазн 4,强 大 /201перифериявзятка 4, свобода 4, зарплата 3, сильный 4, 钱/ денежное средстворубль 3, золото 3, работа 3, труд 2, 4,动 力 / стимул 4,身 份 /хорошо 2, прибыль 2, банк 2, социальное положение 4, 力 量 /банкноты 2, нужно 2, зелень 2, сила 4, 交 易 / сделка 4, 价 值 /купюры 2, евро 2ценность 3, 奢侈品/ роскошь 3, 粪土 / нечистоты и грязь 3, 地 位 /статус 3, 人 民 币 / юань 3, 利 益 /выгода 3, 腐败/ коррупция 2, 没钱/ безденежный 2纸/ бумага 2, 快乐/ радость 2,爱情/ любовь 2, 淘宝/«Таобао»(китайский интернет-магазин) 2,必需品/предметыпервойнеобходимости 2, 万 恶 之 源 /источник всех зол 2, 取 之 有 道 /приобретать правильным путем 2,房子 车/ квартира и автомобиль 2,很多 / много 2,货币/ валюта 2, 想要 / хочу 2, 时 间 / время 2, 向 往 /стремление 2ДальняяпериферияНет, инструмент, имущество,награда,карты,получатель,мало,легкие,自 由 / свобода,国 家 /цель, государство,拜金主义/ поклонениекомфорт, деньгам,理财/управлятьжизнь, черный цвет, благополучие, финансами, 购 物 / покупка, 食 物 /неглавное,плохо,махинации,крысиныевыручка, еда, 所有/ иметь, 好东西/ хорошаяликвидность, вещь, 生 活 / жизнь, 为 所 欲 为бега,относительная /делать все, что заблагорассудится,свобода,стимул,инфляция,пенсионныйзащита, 好处/ польза, 储存/ запасать, 腐蚀фонд, / травление, 资本/ капитал,металлическая или бумажная мера, золотаястоимости,финансы,монета,деньги, способность,能金币/力幸福/ счастье,/购202наличные, жестокость, мера, курс, 买 力 / покупательная способность,политика, слава, соблазн, мажоры, 多多益善/ чем больше, тем лучше,решение,хорошаяжизнь, 别 墅 /дача,不 平 等 /разрушение, товары, управление, несправедливо, 银 行 / банк, 美 元 /наслаждениевещи,жизнью,продукты,распутство,решают, доллар, 底 气 / уверенность, 消 费 /важны, потребление, 买 卖 / торговля, 不обязательства, 计其数/ неисчислимый,有钱和没钱капитал, мощь, благо, пачки, все / состоятельный и безденежный,могут,грамотнонесчастье,распределить, 贪 污 / казнокрадство,豪 华важно но не очень, /пышный, 重 要 / важно, 比 特 币 实грязь, платеж, вещь, рынок, статус, 物 / предмет биткойн,выбор,хорошо,портят, честным путем, 帝 国 / империя,преимущество, интерес, выигрыш,забавно,больше,正当/游戏/ игра, 赚/ зарабатывать, 发财еда / разбогатеть, 缺乏/ не хватать, 商минимализация, отказ 5.人/бизнесмен,справедливый,正满义足//удовлетворять, 贪 婪 / алчный, 富豪/ богач, 存款/ вклад,现 实 / реальность, 人 心 /желание человека, 女 人 / женщина,黄金/ золото, 钞票/ банкноты, 罪恶 / злодеяния, 奋 斗 / упорностаратьсяТаблица 3.10.
Ассоциативное поле деньги / 金钱В ядро лексемы деньги входят такие ассоциаты: власть 26, возможность 14,сила 11, богатство 7, монеты 6, средство 5, много 5, доллар 5; (отказ 5). Онипредставляют следующие актуальные признаки:1) деньги как основа власти (власть);2) деньги как средство достижения целей (возможность, богатство,средство);2033) деньги как основа силового давления (сила);4) форма предпочитаемой валюты: (доллар);5) жаргонное название денег (монеты);6) желательное количество денег (много).В ядре китайского стимула доминируют признаки, аналогичные русским:1) деньги как основа власти ( 权 力 / власть), причем частотность русскогоассоциата власть выше на 8.4%;2) деньги как средство достижения целей财富/ богатство, 梦寐以求/ заветнаямечта, 富有/ богатый, 万能/ универсальный, 买/ купить)Вместе с тем у китайцев актуальны признаки:3) степень желания иметь деньги (梦寐以求 /заветная мечта, 欲望/ жажда);4) ассоциат, связанный с устойчивым выражением Деньги – презренноематериальное благо, косвенно выражающий негативное отношение кденьгам (物质/ материальные блага);5) деньги как показатель богатства (财富/ богатство, 富有/ богатый);6) бедность как отсутствие денег 贫穷/ бедный.Вместе с тем ассоциат 万 能 / универсальный выявляет влияние западныхценностей (Деньги превыше всего) на китайскую молодежь.
После того, какполитика реформ и открытость были претворены в жизнь, экономика Китаябыстро развивается, условия жизни народа стремительно улучшаются, ноодновременно при переходе на рыночную экономику 拜 金 主 义 /поклонениеденьгам и 享乐主义/ гедонизм находят благодатную почву в товарной экономикеКитая. Под их влиянием некоторые люди стали считать деньги наивысшейценностью, они полагают, что за деньги можно купить все, хотят любым способомразбогатеть и стремятся к роскоши и чрезмерным развлечениям, руководствуясьпословицей有钱能使鬼推磨/ Когда есть деньги, можно и чёрта заставить жерновкрутить.Исследованиеближнейперифериисравниваемыхполейпоказывает,во-первых, значительное большее разнообразие реакций у китайцев в этомфрагменте АП (29 /18), что может свидетельствовать о большей значимостипонятия для носителей данной культуры.204В ближней периферии у русских и китайцев актуализируется ядерныйпризнак ‘деньги как средство достижения целей’, причем у китайцев значительноразнообразнее: свобода) – 诱 惑 / соблазн, 动 力 / стимул, 地 位 / статус, 利 益 /выгода, 房子 车 / квартира и автомобиль, 身份 / социальное положение, 必需品/ предметы первой необходимости и др.
Кроме того, среди реакций русских, в томчисле в ядре АП, отмечаются жаргонные слова для названия денег, имеющиепренебрежительный оттенок в значении, могущие свидетельствовать о выражениивнешнего, показного пренебрежения к ним (зеленые, бумажки, зелень, монеты).Среди китайских ассоциатов отмечены только人民币 / юань, 纸 / бумага, 货币 /валюта, причем негативное отношение выражено только в одном ассоциате.В исследуемом фрагменте китайского АП обнаруживается признак, ядерныйдля русских: ‘деньги как основа силового давления’ ( 强 大 / сильный, 力 量 /сила).Вместе с тем отмечается негативное и положительное отношение к деньгамкак у русских, так и у китайцев.
У русских это противоположные зло и хорошо, укитайцев в ближней периферии представлены только отрицательные эмоции: 粪土/ нечистоты и грязь, 万恶之源 / источник всех зол.В русском фрагменте АП появляется признак ‘деньги как вознаграждение’(труд, работа, зарплата), ‘место хранения денег’ (банк), ‘ возможность ростаденег’ (прибыль), ‘эквивалент денег’ (золото), ‘деньги как форма взятки’ инекоторые др.; в китайском акцентируются признаки ‘ценность денег’ ( 价 值 /ценность, 奢侈品/ роскошь, желание иметь деньги (想要/ хочу, 向往/ стремление,很多/ много), сопровождаемое положительными чувствами (快乐/ радость, 爱情/любовь), особенно если деньги « 取 之 有 道 / приобретены правильным путем».(Китайская поговорка гласит: 君 子 爱 财 , 取 之 有 道 / Благородный человекстремится к богатству, но он зарабатывает деньги честным путем), ‘деньги какформа взятки’ (腐败/ коррупция), а также операциональная реакция时间/ время инекоторые другие.Для нас важно отражение в обратном эксперименте понятия «коррупция»,поэтому в дальней периферии сравним только те реакции, которые связаны с нимпрямо и опосредованно: махинации, политика, соблазн, разрушение; среди205китайских ассоциатов: 拜金主义/ поклонение деньгам, 为所欲为/ делать все, чтозаблагорассудится, 不平等 / несправедливо, 贪污 / казнокрадство, 贪婪 / алчный,罪恶/ злодеяния.Выводы по главе 3Исследование ассоциативных полей лексем 腐 败 / коррупция показало, чтоядерные компоненты полей различаются количеством ассоциатов, актуализациейв них разных смысловых признаков и разным местом даже совпадающихпризнаков в структуре значения.Вместе с тем показатель разнообразия ассоциатов в ассоциативном полесвидетельствует об устойчивости ядра поля и опосредованно – об одинаковомотношении носителей культуры к явлению коррупции.
При ограничении ядраполя самыми частотными реакциями показатель разнообразия снижается, чтотакже свидетельствует об однородности понимания слова-стимула членамиэкспериментальной группы и позволяет использовать ядерные ассоциаты врасширенном ассоциативном обратном эксперименте.Основные смысловые признаки понятия «коррупция», активированныекитайскими ассоциатами, – ‘взятка’, ‘носитель коррупции’, ‘преступление’;‘отрицательная оценка’. В ядро ассоциативного поля русских вошли ассоциаты сосмысловымипризнакамикоррупционеров’,‘преступление’,‘распространенность‘отрицательныекоррупции’,прихарактеристикиэтомванализепонятийных реакций выявлены актуальные признаки ‘форма взяточничества’,‘коррумпированная среда’, ‘носители коррупции’, ‘преступление’, а в китайскихреакциях еще и четкая противопоставленность понятий «коррупция» –«антикоррупция».Составэмоционально-оценочныхассоциатовзакрепляетвыделенныепонятийные признаки.Для установления психически актуальных связей у представителей разныхкультур с исследуемыми словами 腐败/ коррупция необходимо было представитьспецификуассоциативно-вербальныхсетей.Спомощьюассоциативного206экспериментакомпонентыбылиисследованы‘взятка’,‘власть’,антоним‘деньги’,ипонятийныеявляютсячастотнымиантикоррупциякоторыеассоциатами на стимул 腐败/ коррупция.Анализ состава ассоциатов слов антикоррупция, взятка, власть, деньгиподтверждает выводы, сделанные на основе изучения результатов ассоциированияна стимул腐败/ коррупция.Так, в ядро русских ассоциатов на слово антикоррупция, в которомпредставлены все значимые типы реакций: понятийные, эмоционально-оценочные,реакции-представления и операциональные, вошли положительные реакции,отражающие смысловые признаки ‘противодействие’, ‘борец с коррупцией’,‘интенсивность противостояния’, и негативная реакция ложь 5, отрицающаяналичиеантикоррупционнойборьбывобществе.Выделенныепризнакиподдерживаются реакциями, входящими в ближнюю периферию ассоциативногополя, однако неравномерно.