автореферат (Функционально-прагматическая эволюция английского делового дискурса)
Описание файла
Файл "автореферат" внутри архива находится в папке "Функционально-прагматическая эволюция английского делового дискурса". PDF-файл из архива "Функционально-прагматическая эволюция английского делового дискурса", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГИМО. Не смотря на прямую связь этого архива с МГИМО, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиХрамченко Дмитрий СергеевичФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯАНГЛИЙСКОГО ДЕЛОВОГО ДИСКУРСАСпециальность 10.02.04 – германские языкиАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степенидоктора филологических наукМОСКВА 2014Работа выполнена на кафедре английского языка №5ФГОБУ ВПО «Московский государственный институт международных отношений(Университет) МИД России»Научный консультант:доктор филологических наук, доцент, профессоркафедры английского языка № 5 ФГОБУ ВПО«Московскийгосударственныйинститутмеждународных отношений (Университет) МИДРоссии»Пономаренко Евгения ВитальевнаОфициальныеоппоненты:докторфилологическихнаук,профессор,заведующий кафедрой грамматики и историианглийского языка ФГБОУ ВПО «Московскийгосударственный лингвистический университет»Сорокина Татьяна Сергеевнадоктор филологических наук, доцент, профессоркафедры английского языкознания ФГБОУ ВПО«Московский государственный университет им.М.В.
Ломоносова»Анисимова Александра Григорьевнадокторфилологическихнаук,профессор,профессор кафедры английской филологии имежкультурной коммуникации ФГБОУ ВПО«Поволжскаягосударственнаясоциальногуманитарная академия»Савицкий Владимир МихайловичВедущая организация:ФГБОУ ВПОуниверситет»«БашкирскийгосударственныйЗащита диссертации состоится на заседании диссертационного совета Д 209.002.07в Московском государственном институте международных отношений(Университете) – МИД России «___» _________ г. в ___ часов по адресу: 119554,Москва, проспект Вернадского, д. 76.С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Московскогогосударственного института международных отношений (Университета) МИДРоссии.Автореферат разослан «___» __________ г.Ученый секретарьдиссертационного советад.ф.н.
, профессорН.В. ИвановОбщая характеристика работыАнглийский язык делового общения, получивший в последниедесятилетия глобальное распространение в результате интернационализациидеятельностибизнес-сообществаинеуклонногоростаколичествамеждународных деловых контактов, выступает в роли инструментамежкультурнойкоммуникации.Целевыеустановкиитипичныестратегические модели речевого поведения взаимодействующих стороннаряду со специфическими особенностями функционального пространстваанглийского делового дискурса определяют его в целом регламентированный(влексике,прагматике,стилистике),конвенциональныйхарактер,предполагающий существование устоявшейся коммуникативной нормы инеобходимость принципиального соблюдения целого ряда ограничительныхправил и предписаний [Малюга 2008; Самохина 2005; Харьковская 2003].Тем не менее, в современном англоязычном деловом общении, как устном,так и письменном, наблюдается заметная тенденция к деконвенционализациибизнес-коммуникациииболеесвободномувключениювдискурснехарактерных ранее языковых приемов и средств, которые противоречат«классическим» предписаниям, регулирующим вербальное взаимодействие.Таким образом, возникает вопрос об эволюционном движении английскогоделового дискурса в сторону дерегламентации его функциональных (прагмасемантических) параметров и снижения конвенциональности.Business English как источник коммуникативных моделей традиционноисследуется с точки зрения стратегий и принципов речевого поведения вусловиях различных ситуаций делового общения, описания различийрусскоязычного и западного менталитетов, проявляющихся в сфере деловогосотрудничества, практических рекомендаций по организации и проведениюважных совещаний, презентаций и переговоров, речевого поведения во времятрудоустройства, а также разработки жанров письменного общения междуфинансовыми партнѐрами (работы Б.Э.
Азнаурьян, П. Ардженти, Н.А.Баландиной, Ф. Баргиела-Чиаппини, К. Бредемайера, Л.А. Введенской и Л.А.Павловой, Е.П. Верченко, И.В. Воскресенского, Дж. Гарзоне, А.В.Горизонтовой, Е.Н. Зарецкой, В.Д. Калининой, М.В.Колтуновой, Л.Лухиала-Салминен, Е.Н. Малюга, Т.Б. Назаровой, Е.В. Пономаренко, Т.С.Самохиной, Н.В. Фоминой, А.А. Харьковской, Т.А. Ширяевой и других).Проблема конвенциональности и регламентированности общенияподнималась в работах специалистов самых разных областей знаний:философов (А.Л.
Блинов, М. Даммит, Д. Дэвидсон, В.А. Ладов, М.В. Лебедеви др.), языковедов (Д. Льюис, Ч. Моррис, Дж. Остин, С.С. Рябков, Дж. Серль,П. Стросон и др.). Вопросы, связанные с проявлениями конвенциональнойкоммуникативной нормы в деловом общении, затрагивались в трудах Г.В.Анисимовой, И.А. Быкова, Е.Н. Малюга, Т.Б. Назаровой, Е.А.
Нотина, Е.В.Пономаренко, С.А. Рисинзон, М.А. Шанаевой, Л.А. Юршевой и других.Тем не менее, на данном этапе развития проблема нарастающейдеконвенционализации англоязычного бизнес-общения и функциональнопрагматической дерегламентации как эволюционной тенденции остается попрежнему малоизученной и актуальной. Представляется необходимымпроведение комплексного всестороннего исследования данного феномена вцелях совершенствования бизнес-риторики и повышения результативностимежкультурнойделовойметодологическойбазойкоммуникации.длярешенияНаиболееданнойподходящейзадачиявляетсяфункциональная лингвосинергетика, осуществляющая динамико-системныйподход к языку/речи как самоорганизующейся открытой нелинейнойсистеме, тесно взаимосвязанной с внешней средой. С этих позицийцеленаправленное использование в речи операторов функциональнопрагматической модификации вызывает особый интерес как способ созданиясинергийногоэффектагармонизациилибохаотизациисемантического пространства английского делового дискурса.прагма-Функциональную эволюцию, динамику развития рассматриваемоготипа дискурса можно наблюдать как на уровне любого конкретногофрагмента, так и на уровне делового языка в целом.
Ярким примером служитупоминавшаясявышетенденциякотклонениюотустоявшейсякоммуникативной нормы и пренебрежению некоторыми неоспоримымиранее правилами делового речевого этикета [Ларина, Козырева, Горностаева2012], что в определѐнной степени можно объяснить усилением процессовдемократизации всех сфер жизни современного общества и комплексом иныхизменений внешней среды.Необходимостьнаучногоосмыслениянаблюдаемыхтенденций,выявления и анализа средств и способов воздействия на сознание человека всфересовременныхделовыхотношений,изученияпроблематикиэволюционного движения английского делового дискурса по пути общейдеконвенционализации бизнес-общения и функционально-прагматическойдерегламентации обусловливает актуальность настоящей диссертационнойработы. Предлагаемый синергетический подход к данному кругу вопросовпозволяет раскрыть всѐ многообразие взаимосвязей и динамику «движения»элементовсистемыфункциональногодискурса,пространстваучаствующихивспонтанноммодификациипорожденииегоновыхдискурсивных свойств речи в англоязычном деловом общении.Гипотеза настоящей диссертационной работы заключается в том, чтоэволюция функционального пространства английского делового дискурса вдиахроническом и синхроническом аспектах представлена преобладающейтенденциейкфункционально-прагматическойдерегламентацииидеконвенционализации, что свидетельствует о высоком функциональномпотенциале речевых средств и приемов, которые в своем взаимодействииформируют динамическую – подвижную (вплоть до хаотизации) – системупрагма-семантических свойств дискурса.Цель исследования состоит в раскрытии тенденций функциональнопрагматическойэволюциианглийскогоделовогодискурсавруслефункционально-синергетического направления лингвистики, а также ванализе функциональных особенностей и механизмов действия вербальныхоператоров, актуализирующих изучаемые эволюционные тенденции.
Даннаяцель требует решения следующих задач:1) определить эволюционные тенденции исследуемого дискурса в ракурсеформирования его функционально-прагматического пространства;2) выявить роль этих тенденций в спонтанном порождении новых прагмасемантическихсвойствречиспозицийфункционально-синергетического подхода;3) установить причинно-следственные связи между эволюционированиемвнешней среды делового дискурса и трансформационными процессамивсамомдискурсе,связаннымисфункциональнойэволюциейанглоязычного бизнес-общения;4) определить корпус языковых средств, выступающих операторамифункционально-прагматической модификации английского деловогодискурса;5) проанализироватьособенностифункционированияоператоровфункционально-прагматической эволюции в устном и письменномделовом общении;6) установитьрольфункционально-прагматическойэволюциианглийского делового дискурса в реализации коммуникативнойстратегии говорящего/ пишущего субъекта;7) выявить влияние целенаправленной актуализации хаотизирующихрече-смысловыхэлементовнапрагма-семантическуюсистемуанглийского делового дискурса;8) разработатьконцептуальнуюсхемуэффективногоразвитиясмыслового пространства английского делового дискурса с точкизрениядинамико-системногоподходов.икоммуникативно-стратегическогоТеоретической основойисследованияпослужилиработыЕ.В.Пономаренко по функциональной лингвосинергетике и динамико-системнымсвойствам английского дискурса, а также труды Б.Э Азнаурьян, О.В.Александровой, Н.Ф.
Алефиренко, О.С. Ахмановой, С.Н. Балашова, Ф.Баргиела-Чиаппини, А.В. Бондарко, В.Г. Борботько, К. Бредемайера, Е.А.Брюхановой, Л.А. Введенской, Г. Грайса, Т. ван Дейка, Е.Н. Зарецкой, О.С.Иссерс,В.И.Карасика,М.В.Колтуновой,Е.А.Коноваловой,Е.С.Кубряковой, И.А. Куприевой, Л. Лухиала-Салминен, Е.Н. Малюга, Г.Г.Москальчук, Т.Б. Назаровой, А.В. Павловской, Ю.В Рождественского, Т.С.Самохиной, Т.С. Сорокиной, С.Г. Тер-Минасовой, Б. Томалина, М.М.Филипповой, М.
Халлидея, А.А. Харьковской, Л.В. Щербы, Т.Е. Янко и др.Основным методом исследования является метод функциональносинергетическогоанализадискурса;такжепомеренеобходимостиприменяются методы систематизации, аналогии, компонентного анализа,индукции и дедукции, элементы корпусных методологий лингвистическогоанализа.Предпринимаемыйдиахроническийанализвнастоящейэволюциидиссертационнойфункциональногоработепространстваанглийского делового дискурса дополняет данные, полученные в результатефункционально-синергетическогоанализаэмпирическогоматериала,способствуя развитию методологии функционального изучения дискурса.Объектом исследования являются различные по объѐму фрагментыустного и письменного английского делового дискурса, содержащиеязыковые приемы и средства, отражающие процессы функциональнопрагматической эволюции дискурса, основным из которых являетсяснижение конвенциональности и функциональная дерегламентация.