Диссертация (Дидактическая система многоуровневой речевой подготовки иностранных военнослужащих в вузах министерства обороны Российской Федерации), страница 14
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Дидактическая система многоуровневой речевой подготовки иностранных военнослужащих в вузах министерства обороны Российской Федерации". PDF-файл из архива "Дидактическая система многоуровневой речевой подготовки иностранных военнослужащих в вузах министерства обороны Российской Федерации", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве ВУ МО РФ. Не смотря на прямую связь этого архива с ВУ МО РФ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 14 страницы из PDF
Что касается межличностных компетенций, то под ними мы понимаем индивидуальные способности ИВС, умение работать в команде, способность к обучению, способность к сотрудничеству, способность нести ответственность запринятые решения2.Системные компетенции предполагают понимание культуры, обычаев других народов, способность к творчеству, способность к обучению, научные способности, способность применять свои знания, способность к инициативе, способность работать индивидуально.В нашем случае очень важно обратить внимание на языковую компетенцию, включающую культуру на иностранном языке, умение сравнить и сопоставить культуру разных народов и стран, решать профессиональные задачи в ситуациях, которые моделируют условия межкультурного взаимодействия.Иностранный военнослужащий, который обладает языковой компетентностью, лингвистическими знаниями, владеет правилами анализа и синтеза единицязыка, использует систему языка в целях коммуникации в конкретных ситуацияхобщения.В этих ситуациях воплощаются все релевантные для общения факторы.Языковую компетенцию можно рассматривать в трех аспектах: грамматическом,лексическом, фонетическом.1См.: Чернова Н.И.
Формирование лингвогуманитарной компетентности специалистов всистеме высшего технического образования: автореф. … д-ра пед. наук. М., 2007. С. 17-25.2См.: Мазо М.В. Педагогическая технология формирования коммуникативной компетенции устудентов (на материале изучения иностранных языков): дисс… канд. пед. наук. Саратов, 2000.С. 445.69Использование фонетического аспекта предполагает знание фонетики русского языка, ее законов, умение пользоваться в нужных ситуациях фонетическими конструкциями, умение разделить поток речи на правильные единицы, понимать интенции говорящего (требования, просьбу, пожелания, совет и т.д.) привоспроизведении иноязычной речи.Лексическая компетенция обеспечивается пополнением лексического словаря, наличием способности иностранного военнослужащего переходить от воспроизведения звука, фраз к оформленной речи, от значений слов к продуцированию связного высказывания.
Это очень сложный процесс, он требует от обучающегося владения навыками кодирования и декодирования речи.Для ИВС сложным представляется понимание коммуникации: ИВС присвободном общении мало пользуется только тем лексическим запасом, которыйуже презентован обучающимся.Эта трудность особенно ощутима, когда иностранные военнослужащие отобщения с педагогами-русистами выходят на уровень общения с педагогами специальных предметов.Структурная лексическая компетентность предполагает умение выбратьнужную словоформу, удовлетворяющую выражению мысли ИВС и его вариантов, она учитывает эмоционально-стилистическую окраску слов, этимологическую рефлексию.ИВС, владеющие лексической компетенцией, способны дать определениезначению неизвестного слова по элементам его словообразовательной структуры,обладают языковой догадкой, опираясь на ближайшее слово, могут понять контекст прочитанного.
Они пытаются понять форму русского слова, обязательнопроводят аналог со своим языком, некоторые из них в совершенстве знают дваили три языка.ИВС обращают внимание на разное звучание звуков, слов, которые присутствуют в лексике разных языков, на семантику слов. По нашему мнению, реализация компетентностного подхода в исследовании речевой подготовки иностранных военнослужащих позволит успешно действовать в образовательной среде:70- языковая компетенция (использование системы языка в целях коммуни-кации и речевое функционирование в конкретных ситуациях, в которых воплощаются все нужные для коммуникации факторы);- психологическая (умение принимать, осмысливать, обрабатывать инфор-мацию на иностранном/русском языке, что стимулирует активность в процессекоммуникации;- предметная (умение применять предметные знания в языковой структу-ре);- креативная (умение переносить свои знания, умения, навыки в новыесферы общения);- разговорная (умение логично, свободно, без страха общаться, в нормаль-ном темпе, без больших остановок, когда ИВС не может найти нужные слова);- самообразовательная (умение будущего специалиста сохранять и совер-шенствоватьвпроцессесамообразованияуровеньвладенияиностран-ным/русским языком).Компетентностный подход позволил решить задачу подготовки хорошихспециалистов в своей профессиональной области.Таким образом, используемые подходы (системно-синергетический, личностно-социально-деятельностный, коммуникативный, контекстный, компетентностный и др.) к обучению иностранных военнослужащих иностранному/русскому языку позволяют нам сделать вывод о том, что иноязычная речеваяподготовка является компонентом общей культуры «вторичной» языковой личности и представляет совокупность таких теоретических знаний и практическихумений и навыков, которые позволяют ИВС результативно использовать своиличностные качества и национально-психологические особенности для быстрогоэффективного решения коммуникативных задач в чужой социокультурной среде.711.3.
Психолого-педагогическая характеристика иностранныхвоеннослужащих, обучающихся в российских военных вузахИностранные обучающиеся военных вузов стали предметом особого методического исследования в 80-е годы (в этот период создавался комплекс учебныхпособий и учебников для иностранных обучающихся).В начале пятидесятых годов в Россию для получения специальности сталиприезжать иностранцы из разных стран мира.Преподаватели стали решать вопросы их обучения. Нужно было определитьнаправления целой науки – методики преподавания русского языка, наметить цели.
Нужно было изучить проблемы функционально-стилистического разделениярусского языка.Малоизученным оказался научный стиль речи, его подстили. Требоваливнимания отдельные подъязыки в изучении той или другой специальности. Изучению подлежали типы речи, функциональные и текстообразующие.Методическая наука стала решать вопросы содержания обучения, нужнобыло обратить внимание на стили русского литературного языка, больше внимания требовало изучение научного стиля речи, его подстилей.Обращалось внимание на отдельные подъязыки в той или другой специальности, требования изучения устной и письменной речи. Исследовались типы языка, речи, текстообразующие факторы в рамках коммуникации.При обучении на неродном языке речевой компонент оказывается ведущим.Он требует от преподавателей пристального изучения.Детальный анализ процесса познания, осуществляемый иностранными обучающимися в определенной сфере, учет особенностей их обучения помогли определить главную цель обучения: формирование в речевом общении речевых умений и навыков, необходимых обучающимся при овладении специальностями, иприступитькпроектированиюдеятельностипреподавателяиностранно-72го/русского языка и обучающегося-иностранца применительно к выявленнымусловиям обучения1.Дальнейшая деятельность преподавателей акцентировалась на пристальномразделении по специальностям, требовала изменений на взгляды преподаванияиностранного/русского языка.Преподавателям нужно было расширить свою профессиональную подготовку, пройти повышение квалификации.
Преподаватель-предметник, изучая коммуникативные потребности обучающихся, готовил учебные материалы, которыеимели профессиональную направленность. Они ориентировались на изучение мотивации обучающихся, в зависимости от этого распределялись социальнокультурные роли участников общения. Такая работа была проведена для обучающихся ПК и основных факультетов вузов. При обучении обязательно учитывалисьстандартыпоспециальности,программыобучения,контрольно-измерительные материалы. Уже к 90-м годам двадцатого века вопросам профессионального обучения по специальности стали уделять большое внимание.
В этовремя возникла острая необходимость в дифференциации и учете специфики обучения студентов вузов и обучающихся, которые уже получили дипломы.К этому времени проблемы обучения многие исследователи стали разрабатывать с акцентированием аспекта на нефилологические специальности, так какспециалистов, приехавших на обучение по программам ДПО (адъюнктов), быломало. Этот аспект учтен был слабо. Вопросами изучения военных иностранныхадъюнктов отдельно вообще не занимались.Предметная компетенция обучающегося (курсанта) и ИВС, уже получившего диплом, отличаются. Курсанты на этом этапе не имеют прочных знаний поспециальности, они их только получают в процессе учебы.
Процесс обученияусложняется тем, что язык изучения и язык обучения для этой категории обучающихся совпадают. Специалисты (адъюнкты) уже подготовлены, практически1См.: Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся нанефилологических факультетах вузов СССР / Под ред. О.Д.
Митрофановой, А.И. Голубевой.Изд. 1. М., 1977; Изд. 2. М., 1985. С. 32.73они хорошо владеют компетенцией предметной, выразить свои знания им нужно,используя языковые средства русского языка1.Для курсантов и специалистов (адъюнктов) содержание обучения в языковом и экстралингвистическом контексте оказывались принципиально различными. Эти две категории неравны в количественном отношении и с точки зрения методики преподавания дисциплин.Преподаватели понимали, изучали отличия данных категорий. Они былисущественными, так как предметная компетенция курсантов сильно отличалась отпредметной компетенции уже дипломированных специалистов.
Курсанты еще неимеют знаний по специальности, они их только получают на занятиях поспецдисциплинам. Этот объем знаний пополняется в процессе обучения, усложняется. Цели изучения общего владения языком и цели обучения языку специальности для этой категории обучающихся совпадают.Специалисты (адъюнкты) уже умеют работать с текстами профессиональной направленности, они хорошо работают со словарями, со специальной литературой, владеют терминологией по специальности, у них сформированы профессиональные сведения, коммуникативные умения, общекультурные и профессиональные знания. Эта категория обучающихся владеет предметной компетентностью.
Содержание обучения для курсантов и специалистов (адъюнктов) отличаются принципиально.Всех ИВС, обучающихся в военных вузах, мы определяем по их потребностям, целям. Раньше при обучении в СССР такого разделения не было. Обучающихся мы определяем не просто как будущих специалистов (иными словами курсантов), но как специалистов разных уровней подготовки. Если раньше методисты в системе высшего образования концентрировались на одном контингенте –будущем специалисте (в середине 90-х годов), то сегодня можно выделить не-1См.: Митрофанова О.Д.