Автореферат (Формирование иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения), страница 3
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Формирование иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения". PDF-файл из архива "Формирование иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
Важной составляющей при формировании межкультурной коммуникативнойкомпетенции магистранта является иноязычная жанровая компетенция в научнойсфере общения.2. Обязательным компонентом методической модели формирования иноязычнойжанровой компетенции является освоение предложенной «Межжанровой моделианглийского научного текста», которая представляет собой инвариант, наиболееконкретно проявляющийся при экспликации первичных тезисов, написании текстадоклада и информативной статьи, а также в жанрах аннотации и реферата.93. В качестве базовой единицы обучения выделяется научный текст наанглийском языке (формирование текстовой компетенции).
В качестве высшейединицы обучения (формирование жанровой компетенции) рассматривается сложныйжанр (первичные и вторичные тезисы, доклад, аннотация, реферат, статья); в качествеминимальной единицы обучения выделяется субжанр – простой жанр, которыйобладает самостоятельной стереотипной структурой и встречается с различнойстепенью регулярности в первичных и вторичных сложных жанрах.4. Методическая модель формирования иноязычной жанровой компетенции внаучной сфере общения, разработанная на основе современных исследований вобласти функциональной стилистики, когнитивистики, стилистики текста,жанроведения и моделирования, а также, дискурсивного, жанрового икоммуникативно-деятельностного подходов, способствует повышению уровняязыковой подготовки магистрантов технического профиля.Апробация результатов исследования.
Эффективность модели формированияиноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научнойсфере общения проходила экспериментальную проверку на занятиях по дисциплине«Иностранный язык» в группах магистрантов технического профиля первого годаобучения в Новосибирском государственном техническом университете (НГТУ).Основные идеи диссертации нашли отражение в методическом пособии длямагистрантов технических специальностей и «Рабочей программе по дисциплине«Иностранный язык» (уровень магистратуры)», подготовленной в семи вариантах понаправлениям технической подготовки и внедренной в учебный процесс НГТУ.Результаты исследования были представлены и обсуждены на Международнойнаучно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традициии инновации» (12–14 ноября 2010 г., г.
Томск); Межвузовской научно-практическойконференции по иностранным языкам «Современное культурно-языковоепространство: традиции, инновации и перспективы» (28 января 2011 г.,г. Новосибирск); VII международной конференции «Человек в пространстве языка»(18–19 мая 2012 г., г. Каунас, Литва); Международной научно-практическойконференции «Языковое образование в вузе: теоретический и прикладной аспект»(15 января 2015 г., г. Новосибирск); Всероссийском научно-методологическомсеминаре «Профессиональная подготовка студентов технического вуза на иностранномязыке: теория и практика» (23–24 апреля 2015г., г. Томск); Всероссийскоймежвузовской научной конференции «Герценовские чтения.
Иностранные языки»(14–15 мая 2015 г., г. Санкт-Петербург), на Международной методической школеконференции «Инновационные идеи и подходы к интегрированному обучениюиностранным языкам и профессиональным дисциплинам в системе высшегообразования» (27–30 марта 2017 г., г. Санкт-Петербург), на Научных сессиях НГТУ(2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 гг.), на заседаниях кафедр иностранных языковтехнических факультетов, русского языка, психологии и педагогики Новосибирскогогосударственного технического университета.По теме диссертационного исследования опубликованы 23 работы, в том числе:5 статей – в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК Министерстваобразования и науки РФ, 2 из них – в изданиях, входящих также в международную базуцитирования ERICH; 2 статьи – в международных сборниках научных трудов,регистрируемых в международной базе цитирования Web of Science.Структура работы.
Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов поглавам и заключения; списка использованной литературы из 290 источников,1010 приложений; содержит 18 таблиц и 6 рисунков. Объем диссертации без приложенийсоставляет 205 страницы.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении обоснованы выбор темы исследования и его актуальность;определены объект, предмет, цель исследования; изложены гипотеза и задачиисследования; дана характеристика теоретико-методологических основ; описанынаиболее существенные научные результаты, полученные лично соискателем;раскрыта научная новизна и практическая ценность результатов исследования;представлены методы, используемые в ходе исследования; определены положения,выносимые на защиту; приведены сведения об апробации и внедрении полученныхрезультатов; представлена структура работы.В первой главе «Теоретические основания формирования иноязычнойжанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфереобщения» представлены анализ требований ФГОС ВО к подготовке магистрантовнеязыкового вуза и результаты анкетирования магистрантов, отражающиекоммуникативно-деятельностные потребности обучающихся в научной сфере общенияна английском языке.
Проведен анализ соответствия учебной литературы поанглийскому языку коммуникативно-деятельностным потребностям магистрантовтехнического профиля. Доказана необходимость выделения иноязычной жанровойкомпетенции как самостоятельного компонента при формировании межкультурнойкоммуникативной компетенции магистрантов; уточнено понятие иноязычнойжанровой компетенции магистрантов в научной сфере общения; описана спецификапроцесса ее формирования. Определена роль когнитивного и интегративногожанрового подхода при формировании иноязычной жанровой компетенции.В соответствии с ФГОС ВО, у выпускников магистратуры ряда техническихнаправлений должны быть сформированы следующие компетенции: умение оформлятьотчеты о проведенной научно-исследовательской работе и подготавливать публикациипо результатам исследования (ОК–9); готовность к коммуникации в устной иписьменных формах на иностранном языке для решения задач профессиональнойдеятельности (ОПК–1); способность публично представить собственные и известныенаучные результаты (ОПК–3); готовность оформлять, представлять, докладывать иаргументированно защищать результаты выполненной работы (ОПК–5); способностьприменять на практике навыки составления и оформления научно-техническойдокументации, научных отчетов, обзоров, докладов и статей (ПК–3).
Следовательно,современный выпускник магистратуры должен владеть рядом устных и письменныхнаучных жанров на иностранном (английском) языке.Пилотажное эмпирическое исследование с целью выявления наиболеевостребованных научных жанров на иностранном языке позволило установитьсоответствие между требованием образовательных стандартов ФГОС ВО ксовершенствованию профессиональной научной речи магистрантов (написаниеаннотации, реферата, тезисов доклада, статьи) и актуальными для них жанровымиумениями (Рисунок 1).119080706050Не важно40Очень важно30Затрудняюсь ответить20100СоставлятьтезисыдокладаПисатьстатьиПисатьПисатьаннотации рефератПисатьрезюмеПисатьрецензииРисунок 1.
Оценка степени важности жанровых уменийАнализ учебников и учебных пособий по английскому языку, позволил сделатьвывод о том, что в большинстве из них не уделяется должного внимания научнымжанрам, не представлены задания, направленные на формирование у магистрантовчеткого представления о логико-семантическом построении научных жанров наанглийском языке и их структурно-информационных компонентах. Таким образом,рассмотренные издания не отвечают требованиям ФГОС ВО и коммуникативнодеятельностным потребностям магистрантов технического профиля в научной сфереобщения.Показателем уровня владения иностранным языком вторичной языковойличности является сформированная профессионально ориентированная иноязычнаямежкультурная компетенция в тесной взаимосвязи с иноязычной коммуникативнойкомпетенцией (Н.
Д. Гальскова, Н. И. Гез). Анализ научной литературы(Н. И. Алмазова, А. С. Андриенко, Г. А. Беленкова, Т. А. Костюкова, А. Н. Кузнецов,А. Л. Морозова, Г. В. Походзей и др.) показал, что в составе иноязычнойкоммуникативной компетенции выделяют: лингвистическую, дискурсивную,стратегическую, лингвопрофессиональную, социальную, социокультурную, социальнополитическую, социально-информационную, персональную, предметную, когнитивную,стратегическую и другие компетенции.Современная методика преподавания иностранного языка (см.
работыА. Д. Арутюновой, Н. Н. Гавриленко, Е. Л. Макаровой, Р. П. Милруд, О. И. Кучеренко,В. А. Конобеева, Н. Б. Хохловой, О. В. Лущинской и др.) опирается на дискурсивныйподход в обучении. Дискурс рассматривается как «связный текст в совокупности сэкстралингвистическими (прагматическими, социокультурными, психологическими идругими факторами); как текст, взятый в событийном аспекте, речь, рассматриваемаякак целенаправленное, социальное действие; как компонент, участвующий вовзаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах); как речь,«погруженная в жизнь» [Арутюнова, 1990, с. 136].Дискурсивный подход позволяет рассмотреть жанр как высшую единицуобучения продуцированию текста, а именно: процессуально-результативный образец12текста, которому присущи вышеперечисленные характеристики. В свою очередь,жанровая компетенция как способность / готовность использовать подобные образцытекстов в определенной сфере общения встраивается в дискурсивную компетенцию,становится ее составной частью.На актуальность выделения жанровой компетенции при обучениипрофессиональному общению на иностранном языке и при формировании языковойличности указывают ряд отечественных исследователей (И.