Диссертация (Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов". PDF-файл из архива "Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Федеральное государственное автономное образовательноеучреждение высшего образования«Российский университет дружбы народов»На правах рукописиКрузе Ирина ИгоревнаПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙЯЗЫКОВОЙ ПОРТФЕЛЬ КАК ИНТЕГРАЛЬНАЯ ТЕХНОЛОГИЯИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВСпециальность: 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(иностранный язык), уровень профессионального образованияДиссертацияна соискание учёной степеникандидата педагогических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук, профессорАтабекова Анастасия АнатольевнаМосква20161СодержаниеВВЕДЕНИЕ............................................................................................................. 5ГЛАВА 1. ПРЕДПОСЫЛКИ ИНТЕГРАЦИИ ТЕХНОЛОГИИПРОФЕССИОНАЛЬНО - ОРИЕНТИРОВАННОГО ЯЗЫКОВОГОПОРТФЕЛЯ В СИСТЕМУ ВЫСШЕГО ЮРИДИЧЕСКОГООБРАЗОВАНИЯ РОССИИ ...............................................................................
241. 1. Цели и задачи современного высшего образования.................................. 241. 2. Федеральные государственные образовательные стандарты РФ новогопоколения и потенциал технологии Языкового портфеля ............................... 301. 3. Гуманистическая философия образования как основа интеграциитехнологии Языкового портфеля в парадигму профессиональноориентированного мультиязычного образования в вузе................................... 341. 4.
Психологические предпосылки интеграции технологии Языковогопортфеля в парадигму профессионально-ориентированного мультиязычногообразования в вузе.................................................................................................
371. 5. Педагогические предпосылки интеграции технологии Языковогопортфеля в парадигму профессионально-ориентированного иноязычногообразования в вузе................................................................................................. 391. 6. Технология Языкового портфеля в системе современных педагогическихтехнологий ............................................................................................................. 511. 7.
Зарубежный и отечественный опыт использования Языкового портфеляв системе подготовки студентов к будущей профессиональной деятельности................................................................................................................................. 57ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1. .................................................................................... 64ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВОЙ ПОРТФЕЛЬ КАК ИНТЕГРАЛЬНАЯТЕХНОЛОГИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ................................. 67СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ................................................................................. 672.
1. Цели и задачи реализации Языкового портфеля как технологии всистеме профессионально-ориентированного языкового обучения юристов 672. 2. Подходы и принципы к интеграции Языкового портфеля в системуиноязычного обучения студентов-юристов........................................................
772. 3. Структура Профессионально-ориентированного языкового портфелядля иноязычного профессионально-ориентированного обучения студентовюристов .................................................................................................................. 852. 4. Средства обучения в инструментарии ПЯП...............................................
952. 5. Система заданий для представления в Профессиональноориентированном языковом портфеле ............................................................... 99ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 ................................................................................... 1192ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТ ПО ИНТЕГРАЦИИПРОФЕССИОНАЛЬНО- ОРИЕНТИРОВАННОГО ЯЗЫКОВОГОПОРТФЕЛЯ В ПРОЦЕСС ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНООРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ ......
1233. 1. Организация эксперимента ........................................................................ 1243. 2. Диагностическое тестирование как первичный инструмент организацииизучения иностранного языка с использованием технологииПрофессионально-ориентированного языкового портфеля ........................... 1293.
3. Оформление Языкового портфеля как инструмента развития у учащихсяумений по индивидуально-значимому изучению иностранного языка ........ 1373. 4. Профессионально-ориентированный языковой портфель как инструментформирования способностей учащихся к рефлексии относительно процессаизучения иностранного языка ............................................................................
1473. 5. Виды заданий, обеспечивающих процессно-ориентированный подход кинтеграции технологии ПЯП в иноязычное обучение студен- тов-юристов............................................................................................................................... 1633. 5. 1.Задания на формирование умений по обработке иноязычнойинформации .................................................................................................. 1643. 5. 2. Задания на формирование типовых стратегий реализациииноязычной профессиональной деятельности в письменной форме длярешения проблемных ситуаций ...................................................................
1733. 5. 3. Задания для актуализации сравнительной перспективы виноязычном анализе правовых вопросов ................................................... 1773. 5. 4. Задания на развитие способностей понимания иноязычной речи наслух ................................................................................................................ 1783. 5. 5. Задания на формирование умений осуществлять различные видычтения ............................................................................................................ 1913. 5. 6. Задания на формирование переводческих умений ........................
1923. 5. 7. Задания на групповое проектирование ........................................... 1943. 5. 8. Роль инфо-коммуникационных ресурсов в использованиитехнологии Профессионально-ориентированного языкового портфеля........................................................................................................................ 1973. 5. 9. Реализация Профессионально-ориентированного языковогопортфеля в контексте неформального обучения....................................... 2013.
6. Динамика развития иноязычной коммуникативной компетенцииучащихся и динамика восприятия учащимися Профессиональноориентированного языкового портфеля как образовательной технологиив условиях процессно-ориентированного подхода к её интеграции вучебный процесс........................................................................................... 2063ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.
.................................................................................. 221ЗАКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................................. 224СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ..................................... 230ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ................................................................................................ 272ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ................................................................................................
273ПРИЛОЖЕНИЕ 3 ................................................................................................ 273ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ................................................................................................ 279ПРИЛОЖЕНИЕ 5 ................................................................................................ 279ПРИЛОЖЕНИЕ 6 ................................................................................................ 293ПРИЛОЖЕНИЕ 7 ................................................................................................ 294ПРИЛОЖЕНИЕ 8 ................................................................................................ 296ПРИЛОЖЕНИЕ 9 ................................................................................................ 298ПРИЛОЖЕНИЕ 10 ..............................................................................................
301ПРИЛОЖЕНИЕ 11 .............................................................................................. 308ПРИЛОЖЕНИЕ 12 .............................................................................................. 310ПРИЛОЖЕНИЕ 13 .............................................................................................. 311ПРИЛОЖЕНИЕ 14 .............................................................................................. 317ПРИЛОЖЕНИЕ 15 .............................................................................................. 320ПРИЛОЖЕНИЕ 16 ..............................................................................................
323ПРИЛОЖЕНИЕ 17 .............................................................................................. 325ПРИЛОЖЕНИЕ 18 .............................................................................................. 329ПРИЛОЖЕНИЕ 19 ..............................................................................................
329ПРИЛОЖЕНИЕ 20 .............................................................................................. 330ПРИЛОЖЕНИЕ 21 .............................................................................................. 334ПРИЛОЖЕНИЕ 22 .............................................................................................. 337ПРИЛОЖЕНИЕ 23 ..............................................................................................
340ПРИЛОЖЕНИЕ 24 …………………………………………………………… 3434ВВЕДЕНИЕНастоящеедиссертационноеисследованиеиспользования лингводидактическойпосвященотехнологиивопросу“Профессионально-ориентированный языковой портфель” (ПЯП) в процессе профессионально ориентированного обучения иностранному языку студентов-юристов.Актуальность исследования определяется рядом позиций. Новые целии потребности в системе международного и российского высшегопрофессионального образования заключаются, прежде всего, в качественнойподготовкеконкурентоспособных,компетентныхимобильныхспециалистов, способных находить решения профессиональных проблем вменяющихся условиях общественного развития в эпоху глобализации. Этицелиобусловлены политическими, экономическимии социальнымифакторами, глобальной интеграций, растущей конкуренцией на рынке трудав условиях интенсивной трудовой миграции и академической мобильности.Особоевниманиеуделяется и вперечисленным вышекомпетенциямспециалистовнормативных документах международных организацийЮНЕСКО, Совета Европы и Европейского Союза.Развитиемногоязычнойнеобходимостьюпрофессиональнойповышениякачествасредыобусловленоиноязычной составляющей впрофессиональной подготовке специалистов в области юриспруденции наоснове инновационныхобразовательныхтехнологий, отвечающихмеждународным стандартам изучения иностранных языков и владения ими,а также современным требованиям интеграции в образовательный процессвузовнаучно-исследовательскойипрактико-ориентированнойпрофессиональной деятельности на иностранных языках.Соответственно,всистемеобразованиязначительноевниманиеуделяется поиску эффективных технологий обучения иностранным языкам,которые интегрируют потенциал лингводидактического инструментария дляпроектирования условий, принципов, корректировки содержания и средств5обучения, внешней оценки его результатов и рефлексии учащегосяотносительно процесса и результатов изучения языка.В качестве одной из таких технологий в настоящей диссертациирассматривается Европейский Языковой Портфель (далее ЕЯП).ЕЯП в современной международной лингводидактической теории ипрактике определяется как инструмент анализа процесса изучения языка иоценивания уровня его владением.