Диссертация (Метаязык лингвистики научное и художественное представление), страница 10
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Метаязык лингвистики научное и художественное представление". PDF-файл из архива "Метаязык лингвистики научное и художественное представление", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 10 страницы из PDF
Он ставит человека во главуугла всех теоретических предпосылок научного исследования» [Угланова, 2006,с. 165].54Например,междисциплинарныйтермин«антропоцентризм»используется в разных значениях в зависимости от сферы функционирования.Сравним следующие дефиниции:1. Антропоцентризм в философии – учение, согласно которому человекесть центр Вселенной и цель всех совершающихся в мире событий; вфилософской парадигме антропоцентризм противопоставлен теоцентризму икосмоцентризму [Философский энциклопедический словарь, Эл.
Ресурс].2. Антропоцентризм в экологии– господствующее социальноепредставление, согласно которому современное человечество игнорируетэкологические законы живой природы, а взаимодействие с природой подчиненотолько экономическим интересам людей». Понятие антропоцентризма впарадигме экологии противопоставлено понятию биоцентризма (экоцентризма)– представлению о том, что взаимодействие человеческого общества с живойприродой должно быть подчинено приоритету биологических законов исохранению целостности и устойчивости биосферы [Термины и понятия покурсу «Экология»: Учебный словарь, Эл. Ресурс].3.
Антропоцентризм в лингвистике не имеет общепринятой дефиниции.Влингвистическойпарадигмеегосвязываютскогнитологиейипротивопоставляют структуралистскому системоцентризму.В современном лингвистическом дискурсе наблюдается не всегдакорректное оперирование понятием «антропоцентризм» применительно клингвистическим объектам, потому что центром в сфере науки о языке можетбыть только сам язык как система знаков.
Не «антропоцентричность» языка, алингвоцентричность всех разделов науки о языке должна всегда осознаватьсяисследователями. Если в центр предметной области помещается не сам язык, ачто-то другое, то это уже не лингвистика. Человек – важнейший объединяющийобъект всех гуманитарных наук, но у каждой из них есть свои собственныепредмет, цели, задачи и методология. Как центральный объект человеквыступает, например, в антропологии – комплексной науке, изучающей55физическое строение человека, его традиции и привычки, его язык, искусство ирелигию, его цивилизации.Как справедливо пишет Н.В.
Бугорская, «признание ограниченностисистемно-структурной модели языка и, как следствие, отказ от нее» слишкомрадикальны,асамо«понятиеантропоцентризма,несмотрянасвоюпопулярность, а может быть, благодаря ей, толкуется весьма широко и, чтоболее важно, неопределенно». По мнению автора, важно различать трипонимания антропоцентризма: «1) антропоцентризм как свойство языка(антропоморфизм); 2) антропоцентризм как метод анализа языковых явлений(интуитивизм); 3) антропоцентризм как методологический поиск, связанный спреодолением философского позитивизма языкознания и проявляющий себя вгуманитаризации(т.е.отказеотестественнонаучноймодели)языкалингвистического описания» [Бугорская, 2004, с.
24].Проведенныйнамианализпроблематикимеждисциплинарныхлингвистических исследований дает основание полагать, что пониманиеантропоцентризмаименнокакметодологическогопринципанаиболеесоответствует современной научной парадигме – постструктурализму. Так, понашимнаблюдениям,антрополингвистика,изучающаяэволюциючеловеческого мышления на основе ее отражения в соответствующей эволюцииязыка, не выделяется как новый раздел теоретического языкознания, но входитв сферы научных интересов дескриптивной и прикладной лингвистики [см.:Немыка, 2014].«Модное» сейчас сочетание антропоцентрическая парадигма частоупотребляется без учета понятийных параметров и функциональной спецификикак первого, так и второго компонентов, ставших межсциплинарнымипонятиями.
Американский философ и методолог науки Т. Кун первымиспользовал грамматический термин парадигма (совокупность грамматическихэлементов, образующих единое правило) для обозначения совокупностиметодов и приемов, которыми пользуется то или иное научное или56философское сообщество, объединенное общей научной или философскойидеологией, в отличие от других сообществ, объединенных другой идеологиейи, соответственно, имеющих свои парадигмы [Кун 1977].Таким образом, оказывается, что «терминология – первое препятствие,возникающее на пути любых междисциплинарных исследований», посколькутермины, проникающие из других наук, нередко приобретают неясное иошибочное содержание в новой понятийной парадигме [Тимофеева, 2009, с.114].
Например, в зарубежной психологии метаязык – это «язык, которыйскрывает истинный смысл выражаемого обычным языком» [Пиз, Гарнер, 2002,с. 8]. В теоретической лингвистике и в логике этим же термином обозначаютязыклингвистическогоописания,язык-инструмент,используемыйдлявыражения суждений о другом языке, языке-объекте. Толерантность вэкологии – выносливость вида к колебаниям экологических факторов среды[Термины и понятия по курсу «Экология», Эл. ресурс]. Толерантность всоциологии – терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям,чувствам,мнениям,идеям,верованиямит.п.[Философскийэнциклопедический словарь, Эл. ресурс]. Этот список можно было быпродолжить.
Очевидно, что до тех пор, пока специалист проводит исследованияв рамках одной научной парадигмы, терминологических сложностей невозникает. Но с учетом развития междисциплинарных исследований вперспективе необходимо составление словарей, приводящих параллельныедефиниции омонимичных терминов.Создание новых терминов и введение новых понятий должно не толькоотражать объект, предмет и метод данной науки в их взаимосвязи, но иучитыватьужесуществующуютерминологическуюсистемностьиконвенциональность. В современном научном дискурсе можно наблюдатьупотребление без необходимой семантизации целого ряда междисциплинарныхтерминов-неологизмов, представляющих понятия высокой степени абстракции.Между тем, термины-неологизмы нуждаются в дефинировании в рамках57любого научного текста, потому что они являются еще не устоявшимися илиносят формирующийся характер.1.3.2.
Когнитивные аспекты терминографииВ отечественной лингвистике под специальной лексикой понимаютслова и словосочетания, которые называют предметы и понятия, относящиеся кразличным сферам трудовой деятельности человека. В состав специальнойлексики входят термины и номены, профессионализмы и профессиональныежаргонизмы, которые, как правило, не являются общеупотребительными.Специальная лексика является источником пополнения словарного составалитературного языка [Терехова, 1982; Шеллов, 1984]. Основой специальнойлексики является терминология – совокупность терминов. Эти специальныелексическиеединицыпредъявляемымксоответствуюттерминам,т.е.необходимымцелесообразности,требованиям,упорядоченности,системности.«Термин – это языковая единица, которая выражена посредством словаилисловосочетанияипредставляетсобойсистемноорганизованный,функционально значимый, конвенционально воспроизводимый в рамкахконкретнойнаучнойилипроизводственнойсферыипотенциальностандартизируемый элемент лексической системы языка» [Евлоева, 2006, с.8].На наш взгляд, весьма важным уточнением понятия термин являетсяпредложенное В.М.
Лейчиком определение, где термин рассматривается какединица не любого языка, а именно как единица языка для специальных целей:«Термин – лексическая единица определенного языка для специальных целей,обозначающая общее –конкретное илиабстрактное понятие теорииопределенной специальной области знаний или деятельности» [Лейчик, 2009, с.31]. В предлагаемом определении подчеркиваются следующие важнейшиемоменты:581)терминыобладаютвсемисемантическимииформальнымипризнаками слов и словосочетаний естественного языка;2)термины фигурируют как таковые именно в лексике языка дляспециальных целей, а не в лексике того или иного естественного языка в целом;3)в лексике языка для специальных целей термины служат в качествсредства обозначения специальных общих понятий – результата когниции вспециальных сферах знаний и(или) деятельности;4)терминыпредставляютсобойэлементытерминосистем,отражающих (моделирующих) теории, которыми описываются специальныесферы – объекты языка для специальных целей.Термин является особым объектом, отличным от слов и словосочетанийкак объекта изучения лингвистики, и хотя терминоведение рассматривает вподавляющем большинстве случаев те же лексические единицы, что илингвистика, у этих единиц выявляются другие признаки, к ним предъявляютсядругие нормативные требования, чем к лексическим единицам с точки зрениялингвистики.
И только в этом смысле можно говорить о том, что термины – этоособые слова [Лейчик, 2009, с. 31-32].По мнению В.М. Лейчика, в лингвистическом аспекте важен вопрос отом, какое место занимает терминологическое значение в семантическойструктуре лексической единицы естественного языка, является ли оно главнымили второстепенным, первичным или вторичным. Решить этот вопрос можнопутеманализасловарныхстатейфилологическогоитолковоготерминологического словарей. При этом интересно сопоставить термины новойи давно сложившейся областей знания. Мы полагаем, что более перспективнорассмотрение соотношения инвариантных и вариантных единиц в рамкаходной отрасли знания с учетом постоянного развития все новых разделов. Поаналогии с возникновением полисемии лексемы можно проанализироватьформированиеновыхнаучныхпонятийприсуществующих обозначений на новые референты.помощипереносауже59В.В.