Диссертация (Методика использования креолизованных немецкоязычных текстов как средства формирования лингвокультурологической компетенции студентов- германистов), страница 12

PDF-файл Диссертация (Методика использования креолизованных немецкоязычных текстов как средства формирования лингвокультурологической компетенции студентов- германистов), страница 12 Педагогика (50608): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Методика использования креолизованных немецкоязычных текстов как средства формирования лингвокультурологической компетенции студентов- ге2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Методика использования креолизованных немецкоязычных текстов как средства формирования лингвокультурологической компетенции студентов- германистов". PDF-файл из архива "Методика использования креолизованных немецкоязычных текстов как средства формирования лингвокультурологической компетенции студентов- германистов", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 12 страницы из PDF

Мы выделяемв линвокультурологической компетенции в отличие от других компетенций,связанных с культурой, аксиологический компонент, семиотическуюсоставляющую иконтрастивное описание лингвокультурологическойспецифики одного языка на фоне другого.Поскoльку любая культуpа xаpактepизуется своими ocoбeннocтямикультуpнoгo фoнa, тo в aктуaльныe для лингвoкультуpoлoгии зaдaчи вхoдитизучeниe и описание специфики восприятия креолизованных текстов,репрезентирующих культуру страны изучаемого языка.

Культурный фонпредставлен в креолизованных текстах различного характера (рекламе,карикатуре, кулинарном рецепте, плакате и др.) с помощью лексических иидиоматических средств языка, адекватное «прочтение» и использованиекоторыхявляетсяважнойсоставляющейлингвокультурологическойкомпетенции студентов, находящихся на продвинутом этапе обучениянемецкому языку.Говоря о структуре национальной лингвокультурной компетенции,Л.А.Городецкая выделяет «несколько составляющих:а) институциональная компетентность (знание о политических иправовых институтах общества);б) конвенциональная компетентность (знание обычаев, традиций иэтикета);в) семиотическая компетентность (знание разного рода символов,присущихданнойкультуре,например,символовсоциальнойкомпетентность(владениекультурно-невербальногообщения),престижности);г) коммуникативнаяобусловленныминормамивербальногоивключающая лингвистическую компетентность (владение языком в68нескольких его социальных вариантах: устном и письменном, официальноми разговорном, профессиональном и политическом и т.п.)» [Городецкая2007:10].

Разделяя ее мнение по поводу основных компонентов, входящих вструктуру ЛКК, позволим себе не согласиться с включением тудакоммуникативной компетентности. Представляется, что коммуникативнаякомпетентность – понятиеболееширокоеивключаетвсебялингвокультурную компетентность, т.е. здесь присутствуют отношениярода и вида.Содержание лингвокультурологической компетенции обучаемых втрудах многих исследователей выявляется исходя из условий обучения[Гальскова, Гетманская, Сафонова, Саяхова, Тарнаева, Фоменко, и др.].В частности, в целях обучения будущих переводчиков Л.П.Тарнаеваопределяет лингвокультурологическую компетентность как «способностькреативно использовать когнитивные ресурсы языкового сознания длярешения задач трансляции культурно-специфических смыслов в ситуацияхмежкультурного делового общения на основе определённой совокупностизнаний, речевых навыков и коммуникативных умений, обеспечивающихизвлечениекультурно-маркированнойвербальноминевербальноминформации,коммуникативномзаключённойповедениивсторон,участвующих в межкультурном деловом взаимодействии, и последующую еётрансляцию другой стороне переводческого процесса» [Тарнаева 2010:92].Опираясь на существующие дефиниции [Мишатина 2000, Киселева2004, Тарнаева 2011] с учетом задач настоящего исследования мыопределяем лингвокультурологическую компетенцию как совокупностьсистемно организованных знаний о культуре, воплощенной в языке;аналитических и коммуникативных умений, а такжеаксиологическойисемиотическойинтерпретацииготовности кязыковыхиэкстралингвистических фактов, которые приобретаются в процессеосвоения этнокультурныхценностей и регулируют коммуникативноеповедение представителей страны изучаемого языка.69Эффективным средством формирования лингвокультурологическойкомпетенции являются креолизованные тексты, которые необходимоотбирать для учебного процесса, исходя из методической целесообразности,а также их лингводидактической и лингвокультурологической ценности.Следует подчеркнуть, что формирование лингвокультурологическойкомпетенции студентов на основе КТ идет от изучения отдельных языковыхи экстралингвистических фактов к анализу лингвокультурологическихфеноменов: концептов, стереотипов, прецедентных феноменов, образов идр., представленных в креолизованных текстах.

Источником формированиялингвокультурологических умений является аутентичный креолизованныйтекст, содержащий лексические единицы с национально-культурнымкомпонентомсемантики,устойчивыевыраженияилинациональноспецифические концепты и образы. Креолизованные немецкоязычныетекстывыступаюткаклингвокультурологических,афундаментфоновых,метаязыковых,такжеметакогнитивныхзнанийиспособствуют овладению немецкой культурой, отраженной в языке.Включение лингвокультурологических знаний в личностный контекстстудентов формирует систему отношений к культуре страны изучаемого(немецкогоязыка)испособствуетболееглубокомуосмыслениюлингвокультурологических феноменов родной культуры.В структуру ЛКК, формируемой на основе креолизованных тектов, нанаш взгляд, входят следующие компетенции:1) лингвистическая компетенция (совокупность знаний об изучаемомязыке, его истории, элементах этимологии, нормах и т.д.);2) этнокультурная компетенция (совокупность фоновых знаний онациональной культуре страны изучаемого языка, представлений о реалияхи этнических особенностях жизни носителей немецкого языка);3) семиотическая компетенция, предполагающая понимание знаковосимволической информации, заключенной в креолизованных текстах;704) аксиологическая компетенция, направленная на формированиеценностных ориентаций студентов на основе знаний о ключевых концептахнемецкой культуры, характерных для КТ; готовности опираться наобщечеловеческие ценности в процессе межкультурного взаимодействия, атакже на воспитание уважения к ценностям как своей культуры, так икультуры страны изучаемого языка.Лингвокультурологическаякомпетенцияврамкахобучениянемецкому языку на основе креолизованных текстов включает знаниевыйкомпонент и предполагает наличие следующих знаний обучаемых:- знание жанровых особенностей рекламы и карикатуры;- знание ключевых концептов, характерных для немецкойлингвокультурной общности;- знания о национальных ценностях страны изучаемого языка;- знания символов, характерных для рекламы и карикатуры;- знание немецкоязычных прецедентных феноменов;- знание специфики немецкого юмора;- знание национально-психологических особенностей представителейизучаемой лингвокультурной общности.Немецкоязычныйцентрообразующеекреолизованныйядрометодическойтекстпредставляетсистемы,вокругсобойкоторогогруппируется ряд умений, направленных на достижение конечногорезультата – формированиелингвокультурологическойкомпетенциистудентов-германистов старших курсов языковых факультетов:1) Когнитивно-формирующие умения – умения, направленные наприобретениенеобходимогознаниевогодлялингвокультурологическогопоследующейкомпонента,когнитивно-коммуникативнойдеятельностиК этому типу относятся следующие умения:- осознавать совокупность основных концептов , формирующихнемецкую концептосферу;71- выделять национально-маркированную лексику, символы,прецедентные феномены;- обнаруживать скрытый смысл креолизованных текстов, отраженныйв паремиях, фразеологизмах и прецедентных феноменах;- устанавливать причинно-следственные связи и детерминантыкультурных феноменов, выраженных в языке.2) Аналитико-аксиологические умения:- аккумулировать лингвокультурологическую информацию,содержащуюся в КТ;- комментировать и оценивать явления немецкоязычных культур,отображенные в языке;- анализировать ментальные и нравственные особенности жителейстраны изучаемого языка, содержащиеся в креолизованных текстах;- выявлять и анализировать ценностные установки, отраженные в КТ;- находить, анализировать и оценивать нормы, образы и стереотипы,характерные для лингвокультурологической парадигмы страны изучаемогоязыка.3) Креативно-конструктивные умения.

К этому типу относятсяумения:- моделировать ситуации общения на базе информационной основыкреолизованного текста;- вести диалог по поводу информации, содержащейся в КТ;- свободно пользоваться культуромаркированной лексикой в разныхситуациях общения;- опираться на культурный фон креолизованных текстов дляэффективной коммуникации.Сформированная на достаточном уровне лингвокультурологическаякомпетенция поможет студентам-германистам старших курсов языковыхфакультетов преодолеть языковой и культурный барьеры в процессе ихрецептивной и продуктивной речевой деятельности.721.3.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
421
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее