Диссертация (Формирование лингвосоциокультурной компетенции на основе метода проектов при обучении турецких учащихся русскому языку в неязыковой среде)

PDF-файл Диссертация (Формирование лингвосоциокультурной компетенции на основе метода проектов при обучении турецких учащихся русскому языку в неязыковой среде) Педагогика (49750): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Формирование лингвосоциокультурной компетенции на основе метода проектов при обучении турецких учащихся русскому языку в неязыковой среде2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Формирование лингвосоциокультурной компетенции на основе метода проектов при обучении турецких учащихся русскому языку в неязыковой среде". PDF-файл из архива "Формирование лингвосоциокультурной компетенции на основе метода проектов при обучении турецких учащихся русскому языку в неязыковой среде", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст из PDF

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТНа правах рукописиГЮЛЬГЮДЕН ВЕРА КОНСТАНТИНОВНАФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОСОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИНА ОСНОВЕ МЕТОДА ПРОЕКТОВПРИ ОБУЧЕНИИ ТУРЕЦКИХ УЧАЩИХСЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУВ НЕЯЗЫКОВОЙ СРЕДЕСпециальность 13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный)ДИССЕРТАЦИЯна соискание ученой степени кандидата педагогических наукНаучный руководитель:доктор педагогических наук,профессор ФЕДОТОВА Н.

Л.Санкт-Петербург2016 г.2СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………………4ГЛАВАI.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕОСНОВЫФОРМИРОВАНИЯЛИНГВОСОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИРУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ ……………………..……141.1. Понятие "лингвосоциокультурной компетенции" ……………….............141.2.

Содержание и структурно-компонентный состав лингвосоциокультурнойкомпетенции ………………………………………………………………….….231.3. Анкетирование турецких учащихся для определения их уровнясформированностилингвосоциокультурнойкомпетенцииианализрезультатов ………………………………………………………………….….. 311.4.Проблемаотбораучебногоматериаладляформированиялингвосоциокультурной компетенции ……………………………….….….…42ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I ………………………………………………….……54ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИМЕТОДИКИФОРМИРОВАНИЯКОМПЕТЕНЦИИУТУРЕЦКИХЛИНГВОСОЦИОКУЛЬТУРНОЙУЧАЩИХСЯ,ИЗУЧАЮЩИХРУССКИЙ ЯЗЫК, НА ОСНОВЕ МЕТОДА ПРОЕКТОВ……………......562.1. Особенности обучения турецких учащихся русскому языку в вузахТурции ………………………..……………………………………………..…. 562.2.

Организация самостоятельной работы при обучении РКИ в условияхнеязыковой среды ………………………………………………………….…..592.3. Метод проектов как способ формирования лингвосоциокультурнойкомпетенции при обучении русскому языку как иностранному языку……………………………………………………………………………….…. 692.3.1. Теоретические основы проектного обучения …………………………692.3.2. Отличительные черты проектного метода ………………………….....732.3.3. Цель проектного обучения …………………………………………..… 732.3.4. Требования к использованию метода проектов …………………….…7432.3.5. Выбор темы проекта ……………………………………………..……..

742.3.6. Классификации учебных проектов …………………………………… 782.3.7. Системы обучающих и учебных действий при использовании методапроектов ……………………………………………………………………….. 852.4.Разработкаалгоритмапроектнойработыдляформированиялингвосоциокультурной компетенции у турецких учащихся……………… 892.5. Критерии оценки лингвосоциокультурного проекта ………………….. 942.6. Описание обучающего эксперимента…………………………………… 972.6.1. Цель, задачи и условия эксперимента ……………………………..…. 972.6.2. Испытуемые, методика проведения эксперимента ………………….. 972.6.3.

Система упражнений для формирования лингвосоциокультурнойкомпетенции ……………………………………………….………………… 1022.7. Анализ результатов обучающего эксперимента ………………..…….. 115ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II ……………………………………………………121ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………..……..123СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ………………….…126ПРИЛОЖЕНИЯ ……………………………………………………………..146ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (тест для констатирующего среза)…………………146ПРИЛОЖЕНИЕ 2 (тест для итогового среза)…………………………... 149ПРИЛОЖЕНИЕ 3 (образец анкеты для преподавателей иностранногоязыка)…………………………………………………………………….……152ПРИЛОЖЕНИЕ 4 (Урок 1. Материалы для студента) .………..………155ПРИЛОЖЕНИЕ 5 (Урок 1.

Материалы для преподавателя)……...……162ПРИЛОЖЕНИЕ 6 (Образец наглядных материалов к Уроку 1)……..…164ПРИЛОЖЕНИЕ 7 (Этап подготовки проекта ″Создание названия илоготипа ресторана″ (участники эксперимента)………………………165ПРИЛОЖЕНИЕ 8 (Образец учебного проекта КОЛИН – ЗЕЙТИН(ОЛИВКА)……………………….……………………………………………1664ВВЕДЕНИЕСогласно историческим данным, связь между Россией и Турциейподдерживается на протяжении более чем 500 лет, и отношения двухгосударств всегда были волнообразными: войны (начиная с XVI века досегодняшнего дня, насчитывается 12 войн) сменялись договорами овзаимовыгодных,вчастности,торговыхотношениях.Цикличностьисторических событий заставляет поверить в то, что российско-турецкийполитический конфликт 2015 г.

завершится в конечном счете примирениемсторон. И тогда снова появятся российские туристы на курортах Турции, апроизводители продукции легкой и аграрной промышленности смогутвозобновить поставки в Россию. В результате увеличится число студентов,желающих изучать русский язык в университетах Турции, и слушателейкурсов русского языка.Как известно, при установлении международных деловых связей вразличных отраслях экономики немаловажную роль играет взаимопониманиемежду коммуникантами, которое не является данностью для каждого из них,а нуждается в осознании и в подкреплении стремления к сближению точекзрения или позиций. На наш взгляд, наиболее значимых результатов в этомнаправлении можно достичь, если при обучении иностранному языкудостаточное внимание уделять формированию лингвосоциокультурнойкомпетенции(ЛСКК).Вданномисследованиимырассматриваемлингвосоциокультурную компетенцию как совокупность знаний и умений,необходимых для взаимодействия с представителями иноязычной культуры,успешностькоторогозависитотпониманиясходствиразличийвзаимодействующих культур и учета прагматических условий общения.Особую значимость приобретает формирование ЛСКК у иностранныхстудентов, обучающихся на факультете туризма, поскольку выпускникибудут работать в сфере сервиса (гостиницы, рестораны, информационныетуристические центры и т.

д.), гдеуспешность коммуникативного5взаимодействия с клиентом (в большей степени по сравнению с другимисферами) влияет на востребованность фирмы на рынке услуг.Разработкапроблемыформированиялингвосоциокультурнойкомпетенции у турецких учащихся в неязыковой среде представляет собойодну из актуальных задач современной методики, поскольку до настоящеговременинесуществуетнационально-ориентированныхпособийдлятюркоговорящих студентов, изучающих русский язык.При формировании ЛСКК на русском языке оптимальным следуетпризнать метод проектов, который обеспечивает гибкость в организацииучебного процесса и отличается нестандартностью, что дает возможностьучащимся самостоятельно использовать полученные на занятиях знания длярешения практических задач.Изучение материалов по формированию лингвосоциокультурнойкомпетенции и опыт работы с турецкими студентами, изучающими русскийязык в неязыковой среде, позволяет утверждать, что у большинствастудентов довольно низкий уровень сформированности ЛСКК: учащиеся незнают правил русского речевого поведения, невербальных средств общения,основ культуры и потому не могут адекватно реагировать на высказываниярусскоязычного собеседника.

В связи с этим приходится говорить онеобходимости более глубокого изучения данного вопроса и созданияметодики формирования лингвосоциокультурной компетенции, пригоднойдля использования при обучении турецких учащихся в неязыковой среде.Таковой может стать методика формирования ЛСКК с использованиемметода проектов.Анализ научно-методической литературы свидетельствует о том, чтовопросу формирования лингвосоциокультурной компетенции у турецкихстудентов, изучающих русский язык в неязыковой среде, не уделялосьдолжного внимания.

Но можно назвать ряд ученых, которые внесли весомыйвклад в разработку теоретических основ формирования ЛСКК: Л. П.6Костикова (2008, 2009), Н. М. Андрокина (2009), Н. Ю. Вторушина (2009), А.В. Дикарева (2013), Е. Н. Чепига (2015) и др.Таким образом, актуальность исследования обусловлена: недостаточнойизученностьювопросаформированиялингвосоциокультурной компетенции при обучении РКИ в неязыковойсреде; необходимостьюулучшениякачестваподготовкитурецкихспециалистов, которые будут сотрудничать с российскими партнерами (вчастности, в области туризма), в связи с чем важным компонентомкоммуникативнойкомпетенциистановитсялингвосоциокультурнаякомпетенция; необходимостью поиска новых способов и приемов, с помощьюкоторыхможноэффективноформироватьлингвосоциокультурнуюкомпетенцию у турецких учащихся, изучающих русский язык.Объектисследования–процессформированиялингвосоциокультурной компетенции при обучении русскому языку какиностранному.Предметом исследования являются закономерности формированиялингвосоциокультурной компетенции с использованием метода проектов приобучении русскому языку как иностранному в неязыковой среде (на примереобучения турецких студентов факультета туризма).Цель настоящего исследования – создание теоретически обоснованной,экспериментальнопровереннойиопирающейсянасовременныеисследования в различных областях знания (лингвистика, педагогика,психология, культурология, менеджмент в туризме) методики формированиялингвосоциокультурной компетенции на основе метода проектов у турецкихстудентов, изучающих русский язык в вузах Турции.Гипотезаисследованиялингвосоциокультурнойсостоиткомпетенциинавтом,основечтометодаформированиепроектовустудентов, изучающих РКИ в неязыковой среде, будет более эффективным,7есливкачествеединицыотборасодержанияобучениявыступаетмакроединица обучения – учебно-профессиональная коммуникативнаяситуация, которая является основой для проектной деятельности учащихся.Спецификаучебно-профессиональнойкоммуникативнойситуациизаключается в том, что в ней предполагается возможность сравнения русской культур иродной культуры учащихся; она связана с будущей профессиональной деятельностью студентов;внейучитываютсянационально-культурныеиментальныеособенности учащихся.В связи с выдвинутой гипотезой исследования были поставленыследующие задачи:1)уточнитьпонятиеисодержаниелингвосоциокультурнойкомпетенции, формируемой при обучении РКИ;2)исследовать особенности преподавания РКИ в высших учебныхзаведениях Турции;3)исследовать национально-культурные и ментальные особенноститурецких учащихся;4)в ходе анкетирования определить круг интересов турецкихучащихся и предпочтительные формы учебной работы;5)длянаправленияразработкибудущейучебныхматериаловпрофессиональнойвыявитьдеятельностиосновныестудентов,обучающихся на факультете туризма;6)отобратьаутентичныематериалы,которыемогутбытьиспользованы для формирования ЛСКК;7)разработатьучебныематериалыдлясозданиялингвосоциокультурных проектов;8)экспериментальнопроверитьэффективностьразработаннойметодики формирования ЛСКК на основе метода проектов в группахтурецких учащихся, изучающих русский язык в неязыковой среде.8Прирешениивышеперечисленныхзадачбылииспользованыследующие методы:– анализ теоретических и практических работ в области методикипреподавания РКИ и других языков, психологии, психолингвистики,педагогики, менеджмента в туризме, а также учебных пособий по РКИ изаданий, направленных на формирование ЛСКК;– анализ опыта работы преподавателей с турецкими студентами вучебных заведениях Турции;– анкетирование турецких студентов факультета туризма;– анкетирование иностранных преподавателей, работающих в вузахТурции, с целью выявления оптимальных способов работы с турецкимистудентами;– методический эксперимент (констатирующий срез, обучающийэксперимент, итоговый срез);– качественно-количественная и математико-статистическая обработкаэкспериментальных данных.Методологическую базу исследования составляют:– исследовании в области педагогики (В.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
428
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее