Диссертация (1146798), страница 6
Текст из файла (страница 6)
п., которыми обладает «средний»носитель той или иной лингвокультурной общности» (Общение…, 1989).Инкультурация – наличие общих представлений о мировой культуредля возможного сравнения и сопоставления, способность анализироватьфакты и события с точки зрения представителя другой культуры.Индивидуализация – наличие в культуре условий и возможностей дляее присвоения конкретной личностью активно и творчески проявляющейсебя в жизни.30В процессе обучения русскому языку как иностранному не ставитсязадача присвоения учащимися новой культуры или достижение уровнявладения ею как собственной – этнические стереотипы родной культурыобъективно будут определять и восприятие культуры новой, поскольку впротивном случае будут появляться проблемы самоидентификации пристолкновении с иноязычной средой.
С. Савиньон считает, что «при изучениииностранного языка студентов нужно поощрять к развитию (новой)личности, в которой им будет комфортно» (Savignon 2002, р. 14), поскольку впротивном случае будут появляться проблемы самоидентификации пристолкновении с иноязычной средой. Однако, на наш взгляд, привыкание креалиямчужойкультурыбудетвомногомсглаженоблагодарясформированности лигвосоциокультурной компетенции на изучаемом языке.Исходя из сказанного, мы предлагаем следующую иерархическуюструктуру лингвосоциокультурной компетенции (см.
сх. 1).Лингвосоцикультурная компетенцияЛичностный компонентЛингвострановедческийкомпонентКультурологический компонентСоциально-психологическийкомпонентСоциолингвистический компонентСхема 1. Структура лингвосоциокультурной компетенции311.3. Анализ результатов анкетирования турецких учащихся дляопределения зон их интереса к России и предпочитаемых форм работыВ современном мире становятся всё более тесными контакты междупредставителями разных культур.
Кроме того, возрастает спрос наспециалистов, которые свободно владеют иностранным языком и используютзнания культурологического характера для общения с носителями разныхязыков и культур. В этих условиях методисты должны выполнять новыйсоциальныйзаказ–формирование«целостнойкультурно-языковойличности» (Фурманова 1994).Это в значительной степени относится и к обучению турецкихучащихся, изучающих русский язык, поскольку Турция уже довольнопродолжительное время является, и, по всей видимости, будет являтьсястраной-партнером для России. Из этого следует вывод, что туркам так илииначе приходится участвовать в межличностном общении с представителямирусской культуры, в основе которого должно быть доверительное отношениедруг к другу (в особенности это касается работников торговли испециалистов в сфере туризма). В связи с этим формирование ЛСКК припреподавании русского языка как иностранного должно стать важной частьюсистемы языкового образования турецких учащихся.Как показывает практика, методисты зачастую не учитывают мотивыиностранных студентов при изучении неродного языка, однако именномотивация является тем фактором, который способствует достижениюположительных результатов при обучении иностранному языку.Цель проведенного нами анкетирования – определение зон интересатурецких студентов к России, предпочтительных приемов работы слингвосоциокультурной информацией на занятиях по русскому языку, атакже выявление недостатков в способах подачи культурологическойинформации.32Анкетирование турецких учащихся было проведено в марте 2013 г.
Ванкетировании приняли участие 320 студентов 1–4 курсов Чанаккалинскогоуниверситета, факультета туризма.Студентамбылопредложеноознакомитьсясвопросамикультурологического характера, отметить любым знаком интересующие ихтемы и дополнительно уточнить, что именно их интересует в данной области.Полученные результаты свидетельствуют о том, что 70% турецкихстудентов проявляют интерес к русской культуре (см. Диаграмма 1).Какие темы, связанные с Россией, Васинтересуют?экономика 54 чел.политика 71 чел.история 141 чел.культура 227 чел.география 100 чел.наука 56 чел.другое 59 чел.Диаграмма 1. Россиеведческие темы, вызывающие интерес у турецкихстудентов(по результатам анкетирования)Поскольку в университете они получают образование в облаституризма и гостиничного бизнеса и большинство из них собираются работатьс русскоязычными туристами, именно знания о русской культуре являютсяне только интересными, но и необходимыми в профессиональном плане.Следовательно, такие знания должны помочь турецким учащимся выявлятьнационально-культурные различия между Россией и Турцией, отбиратьнаиболее привлекательную и значимую информацию для русских и турецких33туристов, а также научиться работать с русскоязычными клиентами ватмосфере взаимопонимания.Результаты анкетирования показали, что сами студенты осознаютважность приобретения знаний о русской культуре: «Полезно знать орусской культуре, так как учусь на факультете туризма», «Если мы будемзнать культуру русских, то это им понравится», «Если хочешь полноценноговорить на языке, то надо знать культуру».
Дополнительно студентыотметили следующие интересующие их вопросы: сходства и различия вкультурах России и Турции (15, 6% испытуемых), жизнь в России и стильжизни русских (15,4%), еда (15%), семейные отношения (12%), традиции(11%), одежда (6%), нормы поведения (5%), привычки (5%), жизнь богатыхлюдей (5%), фильмы (5%), музыка (3%), свадебная церемония (2%).Можно с уверенностью утверждать, что турецких учащихся в большейстепени интересует информация социокультурного характера.
В целом туркискорее хотят понять быт, отношения и поведение русских, нежели узнать окаких-либо культурных фактах, важных для России. Данный выводподтверждаетсяиисследованиямиС.Г.Тер-Минасовой,котораяподчеркивает необходимость более глубокого изучения мира носителейязыка, их культуры в широком этнографическом смысле слова, их образажизни, менталитета и т. п., поскольку реальное межкультурное общение взначительной степени определяется знанием социальной и культурной жизниязыкового сообщества, говорящего на данном языке (Тер-Минасова 2000).Нельзя не сказать и о том, что в одной анкете была отмечена резконегативная реакция на вопрос: «Какие темы о России Вас интересуют?»: «Ихкультура – это водка, не хочу ничего знать ни про их культуру, ни про ихнацию». Разумеется, нельзя судить об отношении турок к России по однойреплике, но здесь явно выражено либо стереотипное мнение, либоэмоциональнаяреакциястудента,общения с русскими туристами.обусловленнаянеудачнымопытом34История России также важна при изучении русского языка, поскольку,несомненно, влияет на культуру.
Кроме того, русская история интереснастудентам и по профессиональным причинам, прежде всего для дальнейшейработы гидами. В области интересов турецких студентов оказались:советскийпериод(16%испытуемых),историяроссийско-османскихотношений (15%), точки пересечения в истории России и Турции (14%),участие России в мировых войнах (13%), война с гитлеровской Германией ипобеда над фашизмом (10%), период после первой мировой войны (10%),когда и как было основано российское государство (9%), отношения России сдругими странами (5%).Следует иметь в виду, что в турецкой школе существует отличная отроссийской программа по географии, которая ежегодно корректируется.Согласно программе 2012–2013 гг.
изучение стран и карты мира начинаетсятолько в десятом классе. При этом география России включена в тему"Другие страны Азии", в рамках которой предусмотрено изучение географииЯпонии, Китая, Индии, Пакистана, Индонезии, Малайзии. На изучениеданной темы отводится всего 4 академических часа. В программе 2013-2014гг. Россия также не рассматривается отдельно, а изучается в разделах:«Горы», «Реки», «Озера». На таких уроках школьники могут получитьинформацию о некоторых географических местах России, если разработчикипрограммы сочтут их значимыми. В конце семестра школьники сдаютэкзамен по географии в тестовой форме.
Вполне естественно, что у многихучеников отсутствует желание получить дополнительную информацию потой или иной стране. И в университетах Турции география изучается толькона профилирующих специальностях.У большинства турецких студентов имеются довольно скудныепредставления о России: это экзотическая страна, где холодно; Россиябольшая; Москва – столица. Будущих специалистов в области туризмагеография интересует только в связи с тем, что некоторые общие сведения оРоссии могут понадобиться им для работы. Так, студенты хотели бы больше35узнать о климате России (13%.), исторических и красивых местах (12%),городах и регионах (7%).Что касается науки, то турецким студентам интересны новыетехнологии (12%), успехи российской науки и важные открытия (11%),космос (10%), ученые (9%), изобретения (6%).ВполитикеособыйинтересвызываютотношенияРоссиииграничащих с ней стран (10%).К экономической ситуации в России турецкие студенты проявляютопределенный интерес, однако он характеризуется чисто практическойнаправленностью: важно, сколько денег необходимо иностранцу для жизни вРоссии (30%), чем российская экономика лучше турецкой, поскольку «этоможет явиться причиной переезда туда» (12%).