Диссертация (Устойчивые сравнения, характеризующие лицо человека, в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка))
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Устойчивые сравнения, характеризующие лицо человека, в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка)". PDF-файл из архива "Устойчивые сравнения, характеризующие лицо человека, в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТНа правах рукописиЮй ФэнинУСТОЙЧИВЫЕ СРАВНЕНИЯ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЛИЦОЧЕЛОВЕКА, В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА(НА ФОНЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА)Специальность 10.02.01 – русский языкДиссертацияна соискание ученой степени кандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук,доц. Е.И. СеливерстоваСанкт-Петербург2016СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ ............................................................................................................................ 5ГЛАВА I. СРАВНЕНИЕ КАК АКТ МЫШЛЕНИЯ И МЫСЛИТЕЛЬНАЯ ОПЕРАЦИЯ:ОСОБЕННОСТИ ОТРАЖЕНИЯ В ЯЗЫКЕ ...................................................................... 141.1. Сравнение в научном представлении. Структура сравнения ...................................
141.2. Сравнение в языке и речи. Способы выражения сравнения в русском и китайскомязыках ................................................................................................................................... 201.3. Устойчивое сравнение как фразеологическая единица языка .................................. 271.3.1. Место устойчивых сравнений во фразеологической системе русскогоязыка ........................................................................................................................ 281.3.2.
Логическая основа устойчивого сравнения................................................ 321.3.3. Грамматическая структура сравнительного оборота ........................... 371.3.4. Особенности семантики устойчивого сравнения ..................................... 431.3.5. Основные признаки устойчивого сравнения как фразеологическойединицы. Образность. Оценочность .................................................................... 441.4. Устойчивые сравнения как источник культурно значимой информации ................ 521.4.1.
Языковая картина мира как базовое понятие лингвокультурологии ...... 531.4.2. Лингвокультурологический потенциал устойчивых сравнений ............... 561.4.3. Отражение в языке представлений о внешности человека как предметизучения ................................................................................................................... 58Выводы ................................................................................................................................. 64ГЛАВАII.УСТОЙЧИВЫЕСРАВНЕНИЯРУССКОГОЯЗЫКА,ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЛИЦО ЧЕЛОВЕКА, КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГОИ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ .................................................. 672.1.
Устойчивые сравнения в русской лексикографии ..................................................... 672.1.1. Тематические и идеографические словари ................................................ 682.1.2. Толковые словари русского языка ................................................................ 702.1.3. Словарь эпитетов русского литературного языка .................................. 722.1.4.
Специальные словари сравнений ................................................................. 732.1.5. Русский ассоциативный словарь ................................................................. 7622.2. Характеристика и классификация языкового материала .......................................... 782.2.1. Идеографическая классификация устойчивых сравнений ....................... 782.2.2.Тематическаяклассификацияэталоновустойчивыхсравнений,описывающих лицо человека .................................................................................. 942.2.3. Анализ устойчивых сравнений, описывающих лицо человека, с точкизрения мотивировочного признака .....................................................................
1032.2.3.1. Анализ устойчивых сравнений русского языка с основанием«белый» на фоне китайского языка ......................................................... 1042.2.3.2. Значение и символика красного цвета в устойчивыхсравнениях ...................................................................................................... 1112.2.3.3. Значение и символика черного цвета ..........................................1152.2.3.4. Проявление признака загорелый в русских устойчивыхсравнениях ..................................................................................................... 1202.3.
Лингвокультурологический анализ основных идеографических разрядов русскихустойчивых сравнений на фоне китайского языка ......................................................... 1242.3.1. Идеографический разряд устойчивых сравнений, описывающих лицочеловека .................................................................................................................. 1272.3.1.1.
Устойчивые сравнения, описывающие цвет лица человека .. 1272.3.1.2. Устойчивые сравнения, описывающие форму лица человека 1382.3.2. Устойчивые сравнения, описывающие глаза человека ........................... 1452.4.2.1. Анализ единиц устойчивых сравнений, характеризующихформу глаз человека .................................................................................... 1452.3.2.2.Устойчивыесравнения,характеризующиевпечатление,производимое глазами человека ..............................................................
152Выводы ............................................................................................................................... 163Заключение ......................................................................................................................... 171Список использованной литературы ...............................................................................
174Справочная литература и сокращения............................................................................. 191Электронные ресурсы ....................................................................................................... 195Список сокращений ........................................................................................................... 1963Приложение 1. Таблица 2.
Сопоставление эпитетов сравнительной семантики сустойчивыми сравнениями русского языка .................................................................... 197Приложение 2.ИдеографическаяклассификациярусскихикитайскихУС,описывающих лицо человека. Наполнение отдельных ИР ........................................... 200Приложение 3. Распределение УС русского и китайского языка по тематическимгруппам: количественная характеристика .......................................................................
219Приложение 4. Тематические группы эталонов УС русского и китайского языков ... 226Приложение 5. УС китайского языка, описывающие лицо человека в китайскихтолковых и фразеологических словарях.......................................................................... 233Приложение 6. Устойчивые сравнения китайского языка по данным национальногокорпуса китайского языка .................................................................................................
241Приложение 7. Ассоциативный эксперимент ................................................................. 2524ВВЕДЕНИЕДиссертационное исследование посвящено выявлению национальнокультурныхособенностейустойчивыхсравненийрусскогоязыка,характеризующих лицо человека, на фоне китайских сравнений.«Сравнение — один из важнейших способов познания действительности,краткий образный способ мышления.
Человек издавна постигал окружающиймир путем сравнения малоизвестного с хорошо знакомым. В нашейповседневной жизни, когда нам не хватает точного слова или обозначения коголибо или чего-либо, мы чаще всего прибегаем именно к сравнениям»[Мокиенко 2008: 4].Сравнение занимало умы исследователей с глубокой древности, начиная сАристотеля, и исследовалось прежде всего в риторике – как риторическаяфигура, и интерес к нему в основном ограничивался рамками практическихзадач, связанных с ораторским искусством и красноречием, а также сискусством литературно-художественной речи.Традиция изучения сравнения в русской лингвистике начинается взначительной мере с работ В.В.
Виноградова [Виноградов 1938 и др.] ипредставленавнастоящеевремяобширнойнаучнойлитературой.Влингвистике сравнение рассматривается как языковая единица, выражающаясопоставление двух предметов, имеющих общий признак, с целью выясненияих сходства или различия, а также указания на интенсивность проявленияпризнака предмета. Реализуется это сопоставление средствамиразличныхуровней языка – лексического, фразеологического, словообразовательного,морфологического, синтаксического.Сравнение изучается в лингвистике как грамматическое явление (В.В.Бабайцева, Н.С.