Диссертация (Редуцированные формы русской речи лингвистический и экстралингвистический аспекты), страница 9
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Редуцированные формы русской речи лингвистический и экстралингвистический аспекты". PDF-файл из архива "Редуцированные формы русской речи лингвистический и экстралингвистический аспекты", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 9 страницы из PDF
Языковаядинамика, которую замечают даже наивные носители языка, должна, какпредставляется, понемногу менять и устоявшиеся лексикографическиетрадиции.Следующий раздел настоящей работы посвящен истории фиксациив словаряхпроизносительныхособенностей, начиная сминимальнойорфоэпической характеристики слова (ударение) в словарях уже XVII векаи заканчиваяполнымспектромразнообразныхрекомендацийпопроизношению в словарях самых последних лет издания.1.4.Кодификация произносительной нормы: ретроспективаи современное состояниеНормы произношения предписываются специальными орфоэпическимисловарями.
Собственно орфоэпические словари появились только во второйполовине XX века. Реконструкция устной речи прошлого является сложнойзадачей, в первую очередь в связи с нехваткой источников, в которых УРбыла бы отражена. XIX век в этом смысле является наиболее плодотворным:в статье «К проблеме изучения истории устной разговорной речи»20Впрочем, так обстоит дело и с любой другой языковой нормой: Известно, что в основе любойкодификации лежит принцип адекватности современной норме, однако на практике этот принцип постояннонарушается, кодификация сплошь и рядом отстает от нормы, отражая скорее вчерашний, чем сегодняшнийдень нашего языка (см., например: Бондарко 1991: 141). Ср.: «…кодифицированная норма отражаетконкретный синхронный срез системы и на какой-то срок (до выхода следующего справочного издания)остается статичной, а потому превращается во все более традиционную.
Антиномия постоянного движенияобъективной нормы и периодической стабильности кодифицированной лежит в основе принципиальнойневозможности их полного соответствия» (Болычева 1996: 73). По мнению многих исследователей,«дистанция между реальной нормой и ее кодификацией будет тем меньше, чем последовательнее будетучитываться узус при нормализации и чем адекватнее будут квалифицироваться сосуществующие в речевойпрактике варианты» (Богданова 2002: 64).21Впрочем, в «Словаре трудностей русского произношения» М.
Л. Каленчук и Р. Ф. Касаткиной указан(в качестве «допуст. разг.») вариант [шъи]сят (Каленчук, Касаткина 2006: 475).44М. Н. Приемышева выделяет два типа источников, по которым возможнохотя бы отчасти реконструировать устную речь прошлых эпох (Приемышева2010: 66). Во-первых, это тип словарей, появившийся именно в XIX веке, –словари неправильностей русской речи, и, во-вторых, рукописные записи УР,единичные фиксации которой обнаруживаются преимущественно в архивныхфондах. Автор статьи замечает, что «первый тип источников позволяет намне только познакомиться с зафиксированными фактами устной речи XIX в.,но и увидеть, что вопросы ее ―культуры‖ и ―правильности‖ абсолютносозвучны современным» (там же).Первым опытом создания собственно орфоэпического словаря является«Русскоелитературноепроизношениеиударение.Опытсловаря-справочника» под редакцией Р. И. Аванесова и С. И.
Ожегова (Русскоелитературноепроизношение…1955).Ноэтонеозначает,чтокодификаторская деятельность в области орфоэпии началась толькос данного момента. Русские орфоэпические нормы складывались с XVII века,в процессе становления и развития русского национального языка. Именнок этому времени относится первая фиксация в словаре указаний направильное ударение. В 1627 году в Киеве был напечатан «Лексиконславеноросский и имен толкование» Памвы Берынды. Автор словаря не былученым, исследователем славянского языка, он служил типографскимсправщиком во Львове, а закончил свою жизнь в должности архитипографаКиево-Печерской лавры.
«Лексикон» не является собственно толковымсловарем – это лишь одна из первых попыток создания подобного словаря.Но важно, что уже в этом словаре имеются первые орфоэпические сведения.Всеслова«Лексикона»снабженыударением,котороеявляетсяполноправной орфоэпической пометой (см.: Берында 1627).XVIII век часто определяют как начальный период нового временив истории русской лексикографии (см. полный обзор этого периода: Историярусской лексикографии 1998). Расширяется представленная в словарях45информация о слове (особенно в переводной лексикографии, получившейв этот период наибольшее продвижение). Все больше внимания уделяетсяакцентологии, и недостатком словаря считается отсутствие в нем ударений.В XVIII-XIX вв. Авторы толковых словарей обращают внимание напроизношениеслов:указываютударениеификсируютвозможныеакцентные варианты (см.: Словарь Академии Российской 1789; СловарьАкадемии Российской…1806; Соколов 1834; Словарь церковнославянскогои русского языка… 1847).
Последним толковым словарем XIX века стал«Словарь русского языка, составленный Вторым отделением Академии наук»(СПб., 1891 г.). Впервые в «Предисловии» к словарю особо оговореныправила постановки ударения: «Над каждым словом, к какой бы части речионо ни принадлежало, ставится знак ударения; если во флексиях ударениепереходит на другой слог, то означается и это изменение. Если словопроизносится двояко, например, высокó и высóко, то знак ставится на обоихударяемых слогах (высóкó)» (Словарь русского языка… 1891: 7).В толковых словарях XX века, в отличие от словарей XIX века,имеютсяспециальныеразделы,посвященныенормамлитературногопроизношения. Например, в первом законченном словаре в русской толковойлексикографии,который,помимоорфографического,акцентного,грамматического, стилистического, семантического и других параметровслова, описывает и орфоэпическую сторону – «Толковом словаре русскогоязыка» в 4-х томах, под редакцией Д.
Н. Ушакова 1935 года (Толковыйсловарь… 1935) – некоторые слова снабжены пометами, указывающими направильное произношение трудного в этом смысле участка слова: о[тэ]ль.В «Словаре русского языка» 1949 года, составленном С. И.
Ожеговым(Ожегов 1949), также приводятся указания на произношение, например:Зьделать. В «Словаре русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой(тт. 1-4. М., 1981-1984) отмечаются возможные акцентные варианты, на46первом месте дается рекомендуемое ударение, на втором – допустимое(Словарь русского языка 1981-1984): творóг, -á, (-ý) и твóрог, -а, (-у); инáчеи иначе.XXI век вносит новшества в область лексикографии: меняютсяи принципы описания словарного материала, и способы подачи информациив словарях. Сам предмет кодификации в толковых словарях XXI веканетрадиционен: в отличие от рассмотренных словарей XVII–XIX вв.,лексикографическое описание впервые получает разговорная речь.С точки зрения отражения произношения, словари данного типа(толковые) имеют одну отличительную черту. Особых произносительныхрекомендаций в этих словарях не содержится, но указываются вариантыпроизношения, характерные для быстрой речи.
Так, в «Большом словарерусскойразговорнойэкспрессивнойречи»В. В. Химикаприводятсясловарные статьи для единиц щас (ща), чѐ (чо), бу (бу сделано)с соответствующими комментариями: щас, ща – фонетически сокращенный,упрощенный вариант произношения слова «сейчас» (Химик 2004: 747); чѐ,чо – фонетически упрощенный вариант, по произношению (там же: 705).Интересно отметить необычную структуру «Толкового словарярусской разговорной речи» (ТСРР), проспект которого, под редакциейЛ. П. Крысина, вышел в 2010 году (Толковый словарь… 2010), а первый томсловаря – в 2014 году (Толковый словарь… 2014).
Словарная статья ТСРРнесколько отличается от структуры подобных статей в традиционныхтолковыхсловарях:внейвыделенонесколькозон,маркируемыхспециальными метками, и в каждой из зон представлен только один типлексикографическойстилистическая,информации(семантическая,прагматическая).Такоеграмматическая,структурированиелексикографических сведений о слове сделано с целью наглядно показатьразличия и сходства разных групп разговорной лексики.47Словарная статья ТСРР состоит из следующих зон: DEF: толкование и иллюстративные примеры; MORPH: морфологические сведения; SYNT: сведения о синтаксических характеристиках слова; STYL: стилистические пометы; SYN: синонимы; ANT: антонимы; CONV: конверсивы; ANALOG: аналоги; PHRAS: фразеологизм(ы) с данным словом, включая его (их)толкование; PRAGM: условия – контекстные, ситуативные, социальные и т. п.
–употребления данной единицы в речи; в этой зоне возможны такжесведения энциклопедического характера – об обозначаемой словомреалии.Особого внимания заслуживает зона PRAGM, в которой отмечаютсяпроизносительные особенности слов, зависящие от контекста или условийречи. Например:ГДЕ-НИБУДЬ.PRAGM: в быстрой речи произносится как [гд‘эн‘т‘] и [д‘эн‘т‘]. Зайдите[гд’эн’т’] < [д’эн’т’] > числа десятого.СКОЛЬКО.PRAGM: часто произносится как [скóкъ].
Ну [скóкъ] тебе об этомговорить?!ЧТО-НИБУДЬ.PRAGM: в быстрой речи произносится как [штóн‘т‘], [ч‘óн‘т‘]. Осталось[штóн’т’] < [ч’óн’т’] > полтонны.48Возвращаясь к XIX веку, стоит отметить, что данный период дал новоенаправление лексикографии – особое место стали занимать словаритрудностей и неправильностей. В словарях этого типа содержатся сведенияо словах,трудныхсточкизрениянаписания,произношения,формообразования и употребления в словосочетаниях, предложениях илитекстах. Главной задачей словаря трудностей является помощь в выборевариантов слова, уместных с точки зрения замысла, речевой ситуациии стилистических особенностей текста, а также предупреждение возможныхречевыхошибок. Иногда подобные изданияназываютсясловарямиправильной русской речи.К трудным относят такие слова, при употреблении которых частовстречаются ошибки, и такие, которые имеют варианты разной степенидопустимости.