Автореферат (Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка)
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка". PDF-файл из архива "Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТНа правах рукописиЧЭН ЧЭНЬХЕЗИТАЦИИ В РУССКОЙ УСТНОЙ РЕЧИ НОСИТЕЛЕЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКАСпециальность 10.02.01 – русский языкАвторефератдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукСанкт-Петербург2018Работа выполнена в ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственныйуниверситет»Научный руководитель:Богданова-Бегларян Наталья Викторовнадоктор филологических наук, профессор ФГБОУ ВО«Санкт-Петербургский государственный университет»Официальные оппоненты: Лысакова Ирина Павловнадоктор филологических наук, профессорФГБОУ ВПО «Российский государственныйпедагогический университет им. А.
И. Герцена»Политова Людмила Васильевнакандидат филологических наук, доцентФГБОУ ВПО «Петербургский государственныйуниверситет путей сообщения Императора АлександраI»Ведущая организация:ФГБОУ ВПО «Пермский государственныйнациональный исследовательский университет»Защита состоится «5» апреля 2018 г. в 16.00 часов на заседании советаД.212.232.18 по защите докторских и кандидатских диссертаций при СанктПетербургском государственном университете по адресу: 199034, г. СанктПетербург, Университетская наб., д. 11, ауд. 195.С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М. ГорькогоСанкт-Петербургского государственного университета (199034, г.
Санкт-Петербург,Университетская наб., д. 7/9) и на сайте: https://disser.spbu.ru/disser/dissertatsiidopushchennye-k-zashchite-i-svedeniya-o-zashchite/form/12/1554.html.Автореферат разослан «___» января 2018 г.Ученый секретарьдиссертационного совета,к. ф. н., доцентВяткина С.
В.2ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫИзучение устной спонтанной речи – одно из наиболее перспективных научныхнаправлений, интерес к которому в современной лингвистике уже многиедесятилетия остается неизменно высоким. Примерно со второй половины XX в.начали появляться работы, представляющие описание различных жанров и аспектовустной речи (УР). Так, на этом материале были проведены серьезные исследования вобласти фонетики (см., например: Н.
Н. Розанова 1983; Фонетика спонтанной речи1988; Л. В. Бондарко 1998; Т. Е. Янко 2001; А. А. Кибрик, В. И. Подлесская 2009),социолингвистики (Л. П. Крысин 1989; Т. И. Ерофеева 1979, 1991, 1996, 2004, 2009;А. В. Кирилина 1999; Е. В. Ерофеева 2005), психолингвистики (Т. И. Ерофеева,О. В. Марамзина 1993; А. С. Штерн 2006; В. В. Куканова 2009), комплексногоизучения устной диалогической (Н. Ю. Шведова 1960; А. Р. Балаян 1971;О. Б. Сиротинина 1974; Е. А.
Лаптева 1976; Е. А. Земская 1979; Е. А. Земская и др.1981; Т. В. Матвеева 1994) и монологической (И. П. Амзаракова 1985; О. А. Лаптева1995; Л. П. Семененко 1998; И. Н. Борисова 2005; Е. К. Пигрова 2005; А. А. Степихов2005; И. С.
Бродт 2007; Н. А. Хан 2013) речи.Линейность протекания устной речи вызывает к жизни такие типичные для нееспособы организации текста, как обрывы, повторы, самокоррекция, незаконченныевысказывания, звуковое и вербальное заполнение пауз хезитации (пауз раздумья) ит. п. – это так называемые «слабые элементы» речевой цепи, которые также сталипредметом изучения лингвистов (см.: Т. М.
Николаева 1970, 1978; Л. П. Бондаренко1984; О. А. Александрова 2004; С. В. Андреева 2005, 2006; В. И. Подлесская,А. А. Кибрик 2005).Изучение устной речи предполагает учет многочисленных социальныхфакторов (страт), основными из которых являются пол говорящего (гендер), еговозраст, уровень и характер образования, профессиональная принадлежность илирод деятельности, происхождение, а также языковое и социальное окружение впериод онтогенеза (овладения языком в раннем возрасте), место рождения инаиболее длительного проживания, степень социальной активности, знаниеиностранных языков и т. п. (см.: Звуковой корпус… 2013).
К социальным факторам,влияющим на речь, относится также уровень речевой компетенции говорящего, т. е.его способность понимать и продуцировать речь без специальной подготовки,уровень владения устной речью, способность произносить длинные, связныемонологи и решать различные коммуникативные задачи (Н. В. Богданова 2010;Звуковой корпус… 2013: 107).Все это привело к появлению в языкознании нового направления –коллоквиалистики.Этоттермин,введенныйВ. Д. Девкиным,означаетлингвистическое изучение повседневной неофициальной речи (В. Д. Девкин 1974: 3;см. также: Ю. М.
Скребнев 1985), да и в целом речевой сферы, с учетом всех еесоставляющих, фактически – теорию разговорной речи. В рамках именно этогонаправления выполнено и настоящее исследование.Объектом внимания в данной работе является, таким образом, устнаяспонтанная монологическая речь, протекающая, как правило, в полном соответствиис характеристиками говорящего и коммуникативной ситуацией (коммуникативнымсценарием), в которой эта речь рождается.3Предметом анализа в работе стали хезитационные явления (ХЯ) разного типа,которые являются неотъемлемым свойством устной спонтанной речи.Хезитация (речевое колебание, от англ.
Hesitation – ‘колебание’) – это заминка,пауза в устной речи, вызванная не синтаксическим строением текста, а лишь темобстоятельством, что в условиях спонтанного речепорождения говорящий вынужденговорить и думать одновременно, что создает ситуацию временнóго дефицита. Текстрождается непосредственно в момент речи, в результате возникает проблема выбораречевых единиц или просто продолжения речи, продвижения монолога вперед.Хезитационные явления, сравнительно недавно ставшие объектом изученияотечественной лингвистической науки, все больше и больше привлекают вниманиеисследователей.
Наиболее богатый материал по их изучению можно найти взарубежной литературе, где это явление начало освещаться еще в середине ХХ века,когда американский лингвист Ф. Лоунсбери серьезно рассмотрел так называемыеречевые помехи, в том числе и хезитационные паузы, в английской речи(F. G. Lounsbury 1954; см. также: H.
Maclay, C. E. Osgood 1959; H. H. Clark, J. E. FoxTree 2002; D. C. O’Connell, S. Kowal 2005; C. Fehringer 2007; M. Corley, O. W. Stewart2008; J. Cenoz 2013).Хезитационные явления могут быть представлены прежде всего физическойпаузой (отсутствие всякой фонации, собственно перерыв в звучании – паузахезитации: ПХ), а также разного рода звучащими элементами (заполнителями паузыхезитации), в числе которых растяжки звуков (как гласных, так и согласных) (у-у нас;во-о-т, с-с-сделали), обрывы слов (при… приехали), повторы (это это не так),неречевые звуки (э-э, а-а, м-м), асемантические частицы, тяготеющие к «словампаразитам» (вот, ну, да), достаточно протяженные вербальные хезитативы (этосамое, как его, скажем так, (я) не знаю и под.) и проч.
Иногда к хезитациям относяти фальстарты, заикание, случаи коррекции или незавершенность (обрывы)предложения.Актуальность настоящего исследования состоит в том, что хезитационныеявления в последние годы широко изучаются отечественной лингвистикой.Признается, что паузы хезитации представляют собой «характернейшуюособенность спонтанной устной речи (как непринужденной, разговорной, так и болееофициальной), отражающую ее сиюминутность, творческий характер» (Фонетикаспонтанной речи 1988: 144).
Это, в частности, отличает устную речь от письменной.Хезитационные явления встречаются в речи любого человека, вне зависимости оттого, на каком языке он говорит – родном или неродном. Но особый интереспредставляет изучение ХЯ в спонтанной речи на неродном языке, где наестественные проблемы речепорождения могут накладываться еще и проблемымежъязыковой интерференции.Таким образом, цель настоящей работы можно сформулировать следующимобразом: описание разных типов хезитационных явлений в русской речи носителейкитайского языка, на фоне их речи на родном языке.Гипотеза исследования состоит, прежде всего, в том, что хезитационныеявления в речи на родном и неродном языках отличаются друг от друга каккачественно (собственно набором их разновидностей), так и количественно (в речина неродном языке ХЯ, предположительно, будет больше).
Кроме того,хезитационные явления в речи на неродном (в данном случае – русском) языке могут4быть связаны с уровнем владения этим языком; предположительно, должно бытьтакже что-то общее между инвентарем и особенностями функционирования ХЯ вречи говорящих, имеющих сходные социо- и психологические характеристики(гендер, возраст, психотип, уровень владения неродным языком).Поставленная цель и сформулированная гипотеза исследования определилинеобходимость решения следующих конкретных задач, весь массив которых былразделен на две части:1 этап – подготовительный:• обзор литературы, посвященной устной речи и корпусной лингвистике, а такжехезитационным явлениям в русской спонтанной речи;• подбор дикторов-китайцев с разным уровнем владения русским языком;• подбор материала для записи;• разработка социологической анкеты для информантов;• психологическое тестирование информантов;• запись по методике САТ (сбалансированная аннотированная текстотека – блокмонологической речи в составе Звукового корпуса русского языка (ЗКРЯ), см.
онем: Звуковой корпус… 2013; Н. В. Богданова-Бегларян и др. 2017);• расшифровка материала на основе слухового анализа;• интонационная и паралингвистическая разметка материала;• выявление всех ХЯ во всех типах монологов.2 этап – исследовательский:• систематизация ХЯ во всех типах монологов;• установление количественных соотношений всех ХЯ в разных типах монологов;• сравнение полученных данных с результатами сходных исследований нарусской речи носителей других языков (американцев, французов, голландцев);• сравнение полученных данных с результатами сходных исследований нарусской речи носителей русского языка;• сравнение ХЯ в речи китайцев на родном и неродном языках;• анализ причин появления ХЯ в речи на родном и неродном языках;• выявление общих и специфических ХЯ в русской речи китайцев;• установление корреляций ХЯ с характеристиками информантов.С актуальностью исследования связана и его научная новизна.
Во-первых,исследуются различные хезитационные явления, которые в принципе отличаютустную речь от письменной. Во-вторых, материалом подобного масштабногоисследования впервые становится родная и неродная (русская) речь китайцев. Втретьих, исследуются разные типы спонтанных монологов на двух языках: чтение ипересказ прочитанного текста – на русском языке, описание изображения и рассказна заданную тему – на русском и китайском языках.Теоретическая значимость работы заключается в том, что проведенноеисследование, его результаты и выводы вносят вклад в изучение устной спонтаннойречи, а также фонетики русского языка как иностранного. Результаты работы могуттакже в целом расширить представление о хезитационных явлениях в речи народном и неродном языках. Основные выводы исследования могут найтиприменение в плане дальнейшего системного изучения звучащего текста, а такжепроблем русско-китайской интерференции.5Практическая значимость работы усматривается в том, что записанныеи расшифрованные тексты вошли в блок САТ в составе Звукового корпуса русскогоязыка и могут быть использованы в дальнейшем изучении звучащей речи и решениизадач ее интегрального моделирования.