Диссертация (Лингвокультурологические основы функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке), страница 30

PDF-файл Диссертация (Лингвокультурологические основы функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке), страница 30 Филология (46918): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Лингвокультурологические основы функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке) - PDF, страница 30 (46918) - СтудИзба2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Лингвокультурологические основы функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке". PDF-файл из архива "Лингвокультурологические основы функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 30 страницы из PDF

Пословица построенана употреблении антонимичных понятий: fool и wise man, что усиливает еесмысловой посыл. Несмотря на то, что в данной пословице слово answer неупотребляется в виде существительного, идея ответа выражена посредствомглагола, что, на наш взгляд, не меняет сути высказывания.2.

Наиболее сильным и эмоционально заряженным высказыванием, с нашейточки зрения, является пословица Ask no questions and hear no lies / Ask me noquestions and I’ll tell you no lies [11; 4], в которой словно сконцентрировано всеотрицательное отношение английского и американского менталитетовксущностям вопроса и ответа. Если принимать во внимание выводы, сделанныенами при анализе предыдущего ценностно-маркированного высказываний, даннаяпословица приобретает еще более категоричное звучание.Ее появлениедатируется 1773 годом, и с тех пор высказывание практически не изменило своегозвучания, что характеризует постоянство аксиологического признака, которымангличане и американцы наделяю вопрос и ответ. С точки зрения особенностейанглийского менталитета и языкового сознания эта пословица имеет отношение ик проблеме приватности.

Англичане и американцы не приемлют вторжения в своеличное пространство и воспринимают вопрос как попытку вмешательства вчастную жизнь, мысли, чувства и эмоции. Вопрос мыслится как некая угроза ихвнутреннему миру, противостоять которой они предпочитают посредствомнеискренности и даже лжи, возводя тем самым между собой и собеседникомбарьер недоверия. Что касается ответа, то вместо номинации answer, обычносопутствующей употреблениюноминации question, в данной пословице159воспроизводится слово lies, что иллюстрирует признак ответа как лживойсущности,что также выявляет отрицательный аксиологический компонентсущности ответа в английском языковом сознании.3. Пословица There arе two sides to every question [11] репрезентируетпризнак вопроса как сущности, которую можно рассматривать под разнымиуглами зрения, в зависимости от которых он меняет свое «обличие».

Говорядругими словами, представители англоязычного социума мыслят вопрос какдвуличную сущность, способную принимать полярно различный внешний вид.Отметим, что к этому заключению мы пришли и в ходе семантикосинтаксического анализа фрагментов наивного дискурса.4. To be or not to be: that is the question. [4]. Это всемирно известноевысказывание из трагедии У.

Шекспира «Гамлет» фиксирует словарь Dictionary ofAmerica’s Popular Proverbs and Sayings. Согласно словарю, это изречениесимволизирует отсутствие определенной жизненной позиции и употребляется вситуации невозможности сделать выбор, с которой американское языковоесознание соотносит сущность вопроса.

Учитывая этимологию этого изречения,произнесенного Гамлетом на одной из самых трагических страниц произведенияУ. Шекспира, можно говорить о том, что оно способствует созданиюотрицательно-оценочного компонента сущности вопроса в сознании носителейязыка.Напомним,функционированиячтовходепроведенияметаязыкового имени questionанализадискурсивногонами была выявленасовременная наивнолингвистическая интерпретация реплики У.

Шекспира,ставшей предметом словарной статьи. На наш взгляд, это свидетельствует онепрерывности исторической и ментальной связи предыдущих и сегодняшнихпоколений.Историческийобрабатываетсяиязыковойсовременнымиопытпрошлогопредставителямиучитываетсяикультурно-языковойанглоязычной общности.Что касается высказываний с употреблением слова answer, то словарямипословиц зафиксировано их незначительное количество.1605.

Высказывание I won’t take no for an answer [4] употребляется в качествевежливого побуждения нерешительного человека к действиям. Таким образом,положительный и цельнооформленный ответ воспринимается как сущность,соотносящаяся с решительностью и отсутствием колебаний.6. A soft answer turns away wrath. [11; 4]библейскуюэтимологию,выявляетДанная пословица, имеющаяпризнакответакаксущности,олицетворяющей добро, противовес зла и ярости. Сопоставляя вечные диады зло– добро и вопрос – ответ, а также учитывая библейское происхождениепословицы, мы можем полагать, что языковое сознание англоязычного социумасклонно воспринимать ответ как сущность, выступающую на стороне добра, в товремя как вопрос мыслится как сущность, олицетворяющая злые силы.Суть размышлений англоговорящих наций о сущности вопросно-ответногоединства нашла свое отражение в следующих пословицах.7.

Ask a silly question and you get a silly answer. [11; 4] The Concise OxfordDictionary of Proverbs определяет эту английскую пословицу как наиболеедревнюю из тех, которые отражают отношение нации к вопросу и ответу, датируяее появление примерно 1300 годом. На протяжении веков в периоды развитияязыка она звучала в различных вариациях, в результате чего обрела современный,зафиксированный словарями и известный нам вид. Однако суть данноговысказывания не менялась, что характеризует неизменное отношение нации квопросу и ответу на протяжении веков.Даннаяпословицарепрезентируетпризнаквопросаиответакаксоотнесенных друг с другом сущностей. Ответ при этом репрезентируется каксущность,зависимаяотвопроса,чтосинтаксическииллюстрируетсяупотреблением слов question и answer в атрибутивных сочетаниях с одним и темже словом silly, обладающим резкой отрицательно-оценочной семантикой.8.

Все рассмотренные нами выше ценностно-маркированные высказываниясвидетельствуют о том, что англичане с неудовольствием репрезентируют вопрос,оставляя прерогативу спрашивать за недалекими людьми и не пуская161посторонних в пределы личного пространства. Тем не менее, словарем TheConcise Oxford Dictionary of Proverbs зафиксирована пословица A civil questiondeserves a civil answer [11], которая с некоторыми оговорками все-таки отмечаетнаделение вопроса признаком сущности, отвечающей правилам приличия иобусловливающей степень пристойности ответной сущности.Таким образом, рассмотренные нами пословицы и изречения английскогоязыка подтверждают наличие у сущности вопроса когнитивного признакаречевого акта, ориентированного как на говорящего, так и на собеседника, сприсущим перлокутивным эффектом.

Ответ мыслится каксоотнесенная свопросом сущность, природа которой зависима. Общий негативно-оценочныйкомпонент вопроса передается частично и ответу ввиду реляционности понятий.Однако у ответа отмечается когнитивный признак сущности, воплощающейдобрые силы, что способствует также положительному восприятию.Стоит отметить, что все рассмотренные пословицы имеют длительнуюисторию и вошли в состав английского языка задолго до переселения выходцев сБританских островов на земли Нового Света. Поэтому в нашем исследовании мысчитаем, чтоэти ценностно-маркированные высказываниятакжеможнорассматривать как часть культуры американцев, которая была заимствована имиаприори во времена переселения отдельных представителей английской нации натерриторию современных Соединенных Штатов Америки, что подтверждается ихвключением в состав американского словаря пословиц.162Выводы по ГЛАВЕ 2Длявыявлениялингвольтурологическихосновфункционированияноминаций вопроса и ответа мы обратились к семантическому анализу словарныхданных о существительных question и answer, семантическому анализуустойчивой сочетаемости указанных слов в атрибутивных, объектных ипредложных словосочетаниях, а также семантико-синтаксическому анализуфрагментов наивного дискурса, содержащих метаязыковые имена question иanswer.

Наряду с грамматическим илингвокультурологическийинтерпретированиеметодфрагментовсдискурсивным методами мы применялианализа,учетомпроводякогнитивноеособенностейменталитетаанглоговорящих наций.1. Анализ словарных дефиниций существительного question показалотсутствие существенной разницы в значениях данного слова в британском иамериканском вариантах английского языка. Словари указывают на значениеслова question как речевого акта вопроса, проблемы, требующей решения илиэкзаменационного испытания в обоих вариантах языка. Американский словарьфиксирует дополнительное значение как шанса или предоставляющейсявозможности, что дает возможность предполагать наличие дополнительногоположительно-аксиологическоговопросу.Английскиесловари,компонентавтомвотношениичислеамериканцевмифологическийксловарь,предоставляют дополнительные этимологические сведения об историческомчастотном употреблении слова question в политическом или религиозномдискурсе. Интерпретация этих данных способствует выявлению признака вопросакак сущности, обладающей «двойным дном».Таким образом, на основаниисемантического анализа словарных дефиниций мы можем сделать вывод о том,что англоязычные нации воспринимают вопрос с негативной оценкой, ассоциируяего с наличием трудностей.1632.

Семантический анализ устойчивой сочетаемости слова question ватрибутивных, объектных и предложных словосочетаниях показывает, чтоанглоговорящими нациями вопрос мыслится как речевой акт, обладающийиллокутивной целью и перлокутивным эффектом, воспринимается как объектинтеллектуальной и параметрической оценки, принадлежность предметнойобласти, а также как сущность, обладающая временной соотнесенностью.Семантический анализ устойчивых сочетаний иллюстрирует, что языковоесознание англоговорящих наций склонно «опредмечивать» вопрос, формируяпредставление о нем как о переносном предмете типа «контейнера» сопределенным наполнением, обладающим по большей части внушительнымиразмерами и способной к разрушительным действиям. Выявленные когнитивныепризнаки сущности вопроса свидетельствуют о том, что британцы и американцынаделяют вопрос отрицательной оценкой, воспринимая его как своего родавозможное препятствие, преодоление которого сопряжено либо с некоторыминеожиданностями, либо с очевидными трудностями.3.Семантико-синтаксическийанализдискурсивногоупотреблениеметаязыкового имени question выявил когнитивные признаки вопроса какодушевленнойинаделеннойопределеннымиполномочиямисущности,способной к осуществлению речевой и двигательной деятельности, а такжесовершениюфизическихразрушительныхдействийпоотношениюкокружающему миру или самому себе.

Семантико-синтаксический анализконтекстов, описывающих нарушение приватности, показал, что вопрос какперсонифицируется и мыслится носителями английского языка и сознания какнепосредственноопредмечивается,осуществляется«захватчика»подразумеваяэтодействие,чужоголичного«инструмент»,чтопространства,посредствомграмматическитакикотороговыражаетсявфункционировании номинации вопроса в качестве подлежащего или дополненияв предложении. В ситуации нарушения приватности языковое сознаниепредставителей англоговорящихнаций воспринимает вопрос как орудиеразрушительной силы, посредством которогоможет быть осуществлена164изощренная расправа над тем, на кого направлено атакующее действие.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5302
Авторов
на СтудИзбе
416
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее