Автореферат (Тематическая группа «война» в лингвосоциокультурном аспекте), страница 4
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Тематическая группа «война» в лингвосоциокультурном аспекте". PDF-файл из архива "Тематическая группа «война» в лингвосоциокультурном аспекте", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
Влахова и С. Флорина: «Реалии –слова (и словосочетания), называющие объекты, характерные для жизни (быта,культуры, социального и исторического развития) одного народа и чуждые другому,будучи носителями национального и/или исторического колорита, они, как правило, неимеют точных соответствий (эквивалентов) в других языках, а, следовательно, неподдаются переводу «на общем основании», требуя особого подхода» (С.
Влахов,С. Флорин). Словосочетания в данном случае представляют собой «составные реалии»(термин С. Влахова, С. Флорина) – номинативные словосочетания, т. е. сочетания слов,семантически равные словам. Например: Вещевой мешок, Георгиевский крест,Орденская лента. Реалии представляют собой явления экстралингвистического порядка.Реалиями могут быть слова, которые имеют эквиваленты в языке, с которым мыпроводим сопоставление, но в современном русском языке приобрели новыедополнительные значения. План содержания реалий отличается тесной связью денотата– обозначаемого реалией предмета, понятия, явления – с народом, страной или другойсоциальной общностью и историческим отрезком времени, что и даёт этому классу словсоответственный национальный и/или исторический колорит.
В нашем материале это,например, предметы быта, одежда, медали, военная техника, географические пункты,политико-административное деление, история страны, производственные отношения13(например: папаха, медаль Золотая Звезда, медаль за Оборону Ленинграда, БлокадаЛенинграда, Сталинградская битва и др.).В нашем материале наиболее частотна фоновая лексика, которая является столь жеважной, как и безэквивалентная лексика, но менее изученной.
Е. И. Воробьева, говоря осодержании лингвострановедческого материала, главным называет фоновую лексику, исчитает, что это «обоюдное знание реалий говорящим и слушающим, являющеесяосновой языкового общения. Наличие общих знаний является основной предпосылкойдля адекватного общения, когда коммуниканты принадлежат к различнымлингвокультурным общностям» (Е. И. Воробьева).Корейский исследователь Сим Ён Бо утверждает: «Лексические фоны двух слов,принадлежащих разным языкам, могут совпадать теоретически и чаще всего совпадаютпрактически значительным количеством СД.
Такие СД называются межъязыковыми. Так,например, сравнивая словарные статьи лексемы ветеран в МАС и в Толковом словарекорейского языка, можно выделить межъязыковую семантическую долю «участникмногих боев» (Сим Ён Бо).Для усвоения исследуемых лексических единиц большое значение имеет ихклассификация, зависящая от многих причин.Исследуя лингвострановедчески ценную лексику в мемуарной литературе на фонеитальянского языка, М. В. Сухих пишет «В основе лексической классификации лежитпонимание организации лексики как системы, подразумевающей наличие определенныхвидов взаимодействия между её элементами» и утверждает: «Понятие системности влексике оформилось в так называемую теорию семантического (понятийного) поля,проблему лексико-семантических и тематических групп слов» (М.
В. Сухих). По мереизучения лингвострановедчески ценных единиц появлялось всё больше классификацийэтой лексики. В работе приводятся классификации Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова,М. А. Шахматовой, Сим Ён Бо, А. А. Ягодовой. Для нашей темы особо интереснаклассификация, которая непосредственно соотносится с нашей темой.В диссертационном исследовании китаянки Е Сянлинь, одна из тематическихгрупп включает небольшой ряд единиц, относящихся к теме «Война» и «Блокада».Нельзя не согласиться с очень удачно сформулированным, на наш взгляд,мнением Е Сянлинь, которая пишет: «Лексика данной группы отражает связанные свойной реалии, маркированные временной характеристикой. Эта большая группа слов,касающихся одного из важнейших исторических событий страны, играет значимую рольв изучении русского языка иностранцами. Многие из рассматриваемых лексическихединиц не оказываются в активном употреблении в современной жизни, но ониостаются актуальными с точки зрения понимания исторического события, чтенияхудожественных произведений, и их культурологический смысл представляется важнымдля преподавания русского языка как иностранного в лингвострановедческом аспекте»(Е Сянлинь).Безэквивалентная и фоновая лексика нуждается в различного рода14комментировании.
Существующее в учебной лексикографии по РКИ понятие«Комментарий» нельзя считать окончательно утвердившимся в связи с появлениемлингвострановедческих словарей и введённого в практику специально для этого видасловарей лексикографического приёма изъяснения лексического фона слова.«Основные требования к комментариям такого рода могут быть сформулированыследующим образом: «комментарий должен быть небольшим, сжатым, концентричным,ёмким по информации; информация должна содержать основное и в то же время самоесущественное информативное противопоставление» (Л.
Б. Воскресенская).Исследуя типологию лингвосоциокультурных учебных комментариев, принятоопираться на мнение Т. Н. Чернявской, которая констатирует: «Исследователямисоздаются типологии лингвострановедческих комментариев, среди которыхцентральную позицию занимает системный лингвострановедческий комментарий.Наряду с ним сосуществуют комплексный комментарий (наличие в словарной статьесоположенийтолкуемогослова),коннотативныйкомментарий,историко-этимологический комментарий и узуально-поведенческий комментарий»(Т. Н.
Чернявская).За период разработки учебных лингвокультурных комментариев, в частностистрановедческих и лингвострановедческих, возникли различные их обоснования иклассификации (См: например, работыСим Ён Бо и А. А. Ягодовой,лингвострановедческие словари), но общепринятой модели нет и, вероятно, её поискибудут продолжаться, так как конкретные национально-детерминированные единицывключают изменения под влиянием политической, экономической и социокультурнойобстановки, которые необходимо отразить в учебных комментариях.
Комментарии,предлагаемые в данной работе включают элементы толкования, суммирующие сведенияиз лингвострановедческих и специальных словарей, историко-энциклопедическойсправочной литературы, опыт носителей русского языка и наш собственныйкультурно-языковой опыт.Таким образом, можно выделить основные проблемы, изложенные в первой главеданной диссертации: это выделение тематических групп и лексико-семантических групп,основанное на системных отношениях в лексике; учёт взаимосвязи языка и культуры,отражающихся в семантике многих единиц с национально-культурным компонентом,обнаружение и изъяснение которого очень важно для понимания смысла как самойлексической единицы, так и для перевода и адекватного охвата содержания текста, вкотором функционируют лингвострановедчески ценные лексические единицы.Большое значение в толковании лингвостарноведчески ценных лексическихединиц имеет учёт фоновых знаний и лексического фона, которые наряду с лексическимпонятием должны быть усвоены учащимися в процессе изучения языка.Линвострановедчески ценные единицы большинством исследователей подразделяютсяна эквивалентные, безэквивалентные и фоновые.
Подход к этой классификации уучёных различен. Безэквивалентная и фоновая лексика может быть классифицирована15по тематическим и лексико-семантическим группам. В разных работах даны своиклассификации, которые зависят, в частности, от исследуемых единиц, контекстов иподходов автора к проблеме классифицирования.Большое значение имеет комментирование лингвострановедчески ценныхлексических единиц.
Типология комментариев неоднородна и находится в стадииразвития. Комментирование национально-детерминированных лексических единицоказывает большую помощь в изучении языка, при переводах и чтении литературы.Во второй главе «Классификация и комментирование лексических единиц,входящих в тематическую группу «Война», представлены тематическая илингвострановедческая классификации материала и даны комментарии кнационально-детерминированным лексическим единицам.В статье, посвящённой важности классифицирования материала исследованияМ.
А. Шахматова пишет: «Представляется, что исследования в области тематическогоклассифицирования всегда будут востребованы и перспективны … Невозможноперечислить все виды классификаций лексического материала в одной статье, но хочетсяещё раз обратить внимание на то, что основу их составляют семантические отношения,что они разнообразны и многоплановы и что изменяющийся лексический составрусского языка нуждается в анализе и разработке новых разветвленных классификаций спозиций лингвистики, лингвокльтурологии и лингвометодики» (М.
А. Шахматова).В состав анализируемого нами материала, относящегося к тематической группе«Война», включены лексические единицы из «Тематического словаря русского языка»,из военных словарей, художественной литературы (например, «Цинковые мальчики», «Увойны не женское лицо», «Горячий снег», «Берег», «А зори здесь тихие»).Проанализировано около 1000 лексических единиц. В состав единиц, представленных вклассификациях, включено 450 лексем.В тематическую группу «Война» нами включены 3 тематические подгруппы,которые в свою очередь делятся на 11 микроподгрупп.Так, в тематическую подгруппу «Вооружённые силы» вошли 4 микроподгруппы:1) Виды и рода войск, оружие.
Армия; 2) Военно-воздушные силы; 3)Военно-морской флот; 4) Воинские единицы.В тематической подгруппе «Оснащение армии» также 4 тематическиемикроподгруппы: 1) Вид оружия; 2) Боеприпасы; 3) Военное обмундирование,снаряжение. Военная форма; 4) Место сражения, учения. Военные сооружения.Тематическая подгруппа «Воинская служба» включает 3 тематическиемикроподгруппы: 1) Воинские звания.
Воинские знаки различия; 2) Воинскиенаграды, почётные звания; 3) Воинские ритуалы.Представленная выше тематическая классификация отражена в Схеме 1.16Схема 1Исследование единиц тематических подгрупп дало возможность в каждой из нихвыделить ряд лексико-семантических групп, а также рассмотреть синонимические иантонимические связи единиц, входящих в каждую из этих групп.Так в тематической подгруппе «Вооружённые силы» можно выделить трилексико-семантические группы. 1) Лексико-семантическая группа существительных:оборона, обороноспособность, безопасность, защита, защитник, защитница, охрана,армия, армейский, войска, воин.