Диссертация (Трагическое в русской литературе XX века (на материале повестей Б. Лавренева, В. Быкова, В. Распутина)), страница 8
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Трагическое в русской литературе XX века (на материале повестей Б. Лавренева, В. Быкова, В. Распутина)". PDF-файл из архива "Трагическое в русской литературе XX века (на материале повестей Б. Лавренева, В. Быкова, В. Распутина)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 8 страницы из PDF
В том же журналеподчеркивалось, что Б. Лавренев «отличается на редкость крепким и здоровымподходом к революции <...> не только пытается изобразить ее такой, какая онаесть, с ее вершинами и провалами, с ее кровью, жестокостью, преступлениями,но и вместе с тем с ее величием, красотой, героизмом»109. По мнению Б.А.Геронимуса, «художественная смелость Б. Лавренева, его мудрость ипроницательность, умение постичь глубину человеческих отношений в полноймере обнаружились в «Сорок первом»110.
И. Вишневская утверждает, что«Сорок первый» ― «произведение, надолго обогнавшее свое время. Кжизнедеятельности, к высотам культуры поднимаются забитые, истерзанныемассы, в горниле гражданской войны проходящие не только политические, но идуховные университеты»111. Уже в 1928 году известный китайский литераторСао Цзинхуан перевел ее на китайский язык, отметив в послесловии, что ввоенное время китайские солдаты считали, эта повесть очень ценной для себя.«В самый опасный момент все можно бросить, кроме пистолета и самогорассказа»112.Интерес к повести проявляли не только литературоведы, но икинематографисты. В 1927 году она была экранизирована Я. Протазановым. ВГеронимус Б.А.
Борис Андрееаич Лавренев. Биография писателя. М., 1993. С. 92.Там же. С. 93.111Вишневская И. Под парусами надежд. В мире книг. 1981. №7. С. 65.112Сао Цзинхуан Сорок первый. Пекин., 1985. С. 94.109110411958 году солдат Великой Отечественной войны, выпускник кинематографии Г.Чухрай снял фильм «Сорок первый».Интерпретация содержания повести не всегда была одинаковой. Нопреобладающая атмосфера, присутствующая в повести, на протяжении многихлет оценивалась как романтическая. По мнению Е. Стариковой, «Сорокпервый» ― романтическая баллада с героями сильными и цельными, ссюжетом необычным и драматичным, прекрасная баллада,наполненнаякрасочными подробностями героического времени.
Это истинный шедевр Б.Лавренева. Здесь присутствует, как и в других произведениях писателя,«особеннаяромантическаямелодия:воспеваниебескомпромиссностиреволюции и ее людей <...> упоение человеком сильных страстей ирешительного действия»113. «Вершиной лавреневской романтической прозы»назвал ее и Б.А. Геронимус 114, подчеркинув что в «Сорок первом» «необычнаялюбовь» приобретает ту жизненную, социальную основу, коротая делаетромантическое не фоном, а сердцевиной, существом характеров, обстоятельстви конфликта, развивающегося на просторах среднеазиатских пустынь иАральского моря.
И. Вишневская отмечает, что «Сорок первый» «одна излучших повестей Лавренева, сыгравшая немалую роль в духовной жизнисоветских людей»115. И. Дубровина называла ее романтической балладой.Данная повесть замечательна по замыслу и по исполнению. Прекрасноорганизовано повествование. Рассказ о трудном движении отряда через степь кАральскому морю перерастает в увлекательный сюжет, в котором обозначаетсяинтрига, заставляющая думать и переживать, как сложатся отношения молодыхлюдей ― Марии Басовой и офицера Говорухи-Отрока. Читательский интерес кповествованию все время возрастает, возникает ожидание развязки, в силу чегово второй части повесть напоминает новеллу, сюжет которой обычноСтарикова Е.
О творчестве Б. Лавренева. // Борис Лавренев. Собрание сочинений, т. 1. М., Гослитиздат, 1963.С. 19.114Геронимус Б.А. Указ. соч. С. 93.115Вишневская. И. Борис Лавренв. М., Советский писатель, 1962. С. 31.11342завершается резко и необычно.Вся фабула произведения располагается между двумя выстреламиМарютки. Сорок раз «снимавшая» белых офицеров, Марютка впервые в своейбоевой жизни промахнулась. Этот промах героини связал ее судьбу с судьбойпоручика Говорухи-Отрока, дал ей возможность присмотреться к одному изврагов, ближе узнать его. Но он же, первый на счету ее девичьей радости, сталпоследним, сорок первым, на ее боевом счету.Как отметил Б.
А. Геронимус, «излюбленная ситуация романтическихповестей Б. Лавренева ― столкновение двух противоположных характеров»116.Мучившая и волновавшая писателя тема в «Сорок первом» нашла подлиннохудожественное воплощение. Писатель создал образы двух сильных героев,столкнувшихся между собой в непримиримой схватке, полюбивших друг друга,испытавших настоящее человеческое счастье и тем не менее оставшихся насоциально противоположных позициях.Завязка сюжета начинается с первого разговора Марютки с поручиком,которого она обязана была охранять и конвоировать по поручению комиссараЕвсюкова. Отношения, в которые вступают боец Марютка и гвардии поручикГоворуха-Отрок, ― это отношения непримиримых противников, междукоторыми нет никакого доверия.
Поэтому, хотя пленному в пустыне деватьсянекуда, Марютка все-таки крепко связала его, «завила чумбур вокруг пояса, аконец закрепила у себя на руке».117Оставшиеся в живых бойцы евсюковского отряда добрались до жилья,поели и заснули разморенные, а Марютка бодрствует у мангала над своимистихами; и тут происходит разговор с поручиком, который начинает менять ихотношения, намечается возможность взаимопонимания. Поручика поражает,что полуграмотная «мужичка» пишет стихи.
У него «ресницы <...>распахнулись веерами» [349] и «он отделился спиной от столба» [349]: ведь онГеронимус Б. А. Указ. соч. С. 80.Лавренев Б. А. Собрание сочинений, т. 1. М., Гослитиздат, 1963, С. 338. В дальнейшем ссылки на это изданиедаются в тексте.11611743кичится своей культурой, считает, что только у него «дух владеет телом» [349].А главное: «Разве сейчас время для стихов?» [350] ― удивляется поручик. Онне может себе представить, как это «черный народ» в огне революционной бурисоздаст новую культуру. На что Марютка отвечает: «По-твоему, стихи впуховике писать надо? А ежели душа у меня кипит? Ежели вот мечтаюозначить, как мы, голодные, холодные, по пескам перли? Все выложить, чтобыу людей в грудях сперло. Я всю кровь в их вкладаю» [352].Естественно, что Говорука-Отрок не признает созидательного началареволюции, ему видна только ее разрушительная сторона, которая предстает кактемная стихия, смута, гибель и крушение культуры.
Для Марютки жереволюция ― свет, озаривший всю ее жизнь, именно поэтому рыбачка«воткнула вдруг нож в скамью, встала и пошла в негнущихся штанах своихзаписываться в красные гвардейцы» [350].Однако поручик оценил экспрессию Марюткиных стихов, поэтому онговорит Марютке о необходимости учения, о роли знания и культуры.Марютка, в свою очередь, оценила, что поручик не высмеял ее стихов и сказал оних примерно то же, что говорили ей в редакциях советских газет.
Не случайноМарютка именно после разговора о стихах разрешает поручику звать ее поимени-отчеству и развязывает пленника, поверив ему, что он не убежит.Когда Марютка и поручик остаются вдвоем на необитаемом острове,между ними складываются отношения, в которых проявляются деликатность ипринципиальность. Марютка не забывает ни на минуту о своем революционномдолге: «За помощь спасибо. А только приказ мне, чтоб тебя доставить.
Не могу,значит, тебе оружия давать, как я ответе!» [360]. Правда, сказано это не такрезко и насмешливо, как раньше, а «мягко и серьезно». Когда поручик заболел,Марютка заботится о нем тоже из чувства долга: «Помрет ведь <...> что яЕвсюкову скажу? Ах ты горе!» [364]. Но ею движет и другое чувство: «Укололоострой болью в груди. Протянула руку и тихонько погладила разметанные44вьющиеся волосы поручика.
Охватила голову ладонями, нежно прошептала:«Дурень ты мой синеглазенький!» [365]. Марютка выхаживает уже не простопорученного ее заботам пленника, а любимого человека. А когда Марюткапожертвовала своими стихами, отдав их на курево, она глубоко растрогала этимГоворуху-Отрока: это был дорогой подарок.Марютка с восторгом слушает рассказы поручика, ласково прижавшись кего плечу. Не только синие глаза офицера «растревожили» ее. Любовь кискусству, понимание красоты, умение увлеченно и понятно говорить об этом― вот что нравилось Марютке в ее пленнике. Любовь на время соединила их. Иоба осознали себя счастливыми. Поручик делится своими мыслями: «никуда быне уходить с этого нелепого горячего песка, <...> плавиться под мохнатымсолнцем, жить зверюгой радостной» [374].
Он не верит больше ни в родину, нив офицерскую честь, ни в прежние идеалы, но революционный народ тожепредставляется ему чуждым. А для Марютки не может быть и речи о тихойжизни, когда «люди правду ищут, в кровях мучаются» [378], когда «другиегорбом землю под новь распахивают» [378]. Большевистская правда дляМарютки свята и «потом соленым да слезами людскими пропитана» [378].Такими образом, между Марюткой и поручиком все время идет спор. Хотяссоры забывались, они прощали друг друга, но настоящего примирения немогло произойти.
Марютка думала, что убедила своего любимого, на самомделе поручик осознал, что с такими, как Марютка, согласия быть не может.«Поумнел, голубушка! Поумнел! Спасибо ― научила! Если мы за книги теперьсядем, а вам землю оставим в полное владение, вы на ней такого натворите, чтопять поколений кровавыми слезами выть будут. Нет, дура ты моя дорогая.
Разкультура против культуры, так уж тут до конца. <...>» [380]. Марютка не успелаосмыслить, осознать то, что сказано поручиком, как на горизонте показалсядолгожданный парус. Она слышит радостный крик поручика: «Урр-ра!.. наши!Скорей, господа, скорей!» [380]и видит на плечах человека, сидящего у45румпеля, золотые полоски. Все встало на прежнее место, будто и не былорадостного весеннего месяца: «Синь-вода. Лицо Евсюкова. Слова: «На белыхнарветесь ненароком, живым не сдавай» [381].
Марютка, схватив брошеннуювиновку, «закричала отчаянным криком: ― Эй, ты <...> кадет поганый! Назад!»[381]. Раздается выстрел ― она выполнила революционный долг.ПовестьзаканчиваетсяслезамиМарюткинадтрупомпоручика.«Марютка шагнула вперед, нагнулась. С воплем рванула гимнастерку на груди,выронив винтовку, она шлепнулась коленями в воду, попыталась поднятьмертвую, изуродованную голову и вдруг упала на труп, колотясь, пачкая лицо вбагровых сгустках, и завыла низким, гнетущим воем: ― Родненький мой! Чтоже я наделала? Очнись, болезный мой! Синегла-азенький!» [381].Обращаясь к главной мысли ― об эмоциональной направленности илитональности анализируемой повести, необходимо еще раз сказать, что наиболеераспространенная точка зрения на содержание повести, характерная длябольшинства исследований, посвященных размышлениям о повести Лавренева,подразумевает преобладание романтического пафоса или модальности.Романтика обнаруживается, прежде всего, в характере чувств двух героев,возникших в момент их пребывания на необитаемом острове.
Этого нельзя незаметить. Оставшись вдвоем на небольшом островке в Аральском море, они всебольше сближаются. Перед нами не только враги, но и любящие друг другалюди. Мы видим не только конвоира и пленника, но и живых людей, способныхпонять друг друга, помочь в беде. Трудно даже сказать, где в отношениях междуМарюткой и поручиком общественное, социальное, классовое и где личное:настолько тесно все переплетено в их жизни на данном этапе.Любовь для Марютки ― это первая и неожиданная девичья радость,котороая обнадеживала полнотой «бабского» чувства к «синеглазенькому»офицеру.