Диссертация (Природно-ландшафтный код культуры (на материале русского и турецкого языков)), страница 13
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Природно-ландшафтный код культуры (на материале русского и турецкого языков)". PDF-файл из архива "Природно-ландшафтный код культуры (на материале русского и турецкого языков)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 13 страницы из PDF
«Основными свойствамимифологического осмысления окружающего мира является то, что «все эти объекты, явления, процессы,аспекты и сам человек мыслятся не в отдельности (то есть изолированно друг от друга), а в совокупностисвоих связей и отношений в переделах целостной, объединяющей их реальности. Следовательно, основумифологического осмысления составляет недифференцированное восприятие мира, так называемыйпервобытной синкретизм» [Зыкова 2010: 91].69 «занимала “горная душа”. Люди верили, что души гор защищают землю иродину» [Там же].
Это мифологическое представление находит отражениев турецком языке: Dağlara taşlara (букв.: горам камням). Этотфразеологизм используется, когда речь идет о неприятной ситуации, когдаговорящий желает, чтобы неприятное событие происходило как можнодальше, ближе к горам, так как «горный дух выступает спасителем земли иродины; помогает людям и ограждает их от нападения и враждебныхдействий злых духов» [Erdoğan, 2007].Помимо этого, в турецкой культуре существует мифологическаягора, которая называется ‘гора Каф’. В турецком языковом сознании,данный мифологический образ символизирует волшебное, райское место,полное достатка. По турецким мифологическим представлениям, ‘гораКаф’ – это «сказочная гора, которая окружает мир со всех сторон; данноепредставление находит отражение, например, в сказках или сакральныхтекстах» [Beydilli, 2005]. По мифологическим представлениям, ‘гора Каф’отделиласьотчеловеческогомиранепреодолимымрасстоянием»[Erdoğan, 2007].
Именно поэтому в турецком языковом сознании ‘гораКаф’ выступает в роли эталона максимальной удаленности следующимобразом: ‘за горой Каф’.По турецким мифологическим представлениям, ‘лес’ ассоциируетсяс множеством, смешанностью, запутанностью, с недоброжелательностью ит.д. В турецкой мифологии ‘лес’ воспринимается как место обитания злыхдухов,место,покинутоеБогом–антонимобъекта‘гора’.Вышеперечисленные представления о ‘лесе’ как о неосвоенном человекоми о чужом для него пространстве находят свое отражение в турецкомязыке: Orman taşlamak (Букв.: Забросать камнями лес) со значением‘пытаться узнать и понять мнение кого-л.
косвенным путём’), так как в70 образе данного фразеологизма лежит архетипическая оппозиция «свой» –«чужой».«Для русских горы – это нечто чуждое, враждебное, опасное, местообиталищазлыхсил.ДостаточновспомнитьЗмеяГорыныча,прилетающего с орочонских гор, или то, как изображено царство Кащея визвестном кинофильме “Кащей Бессмертный”, весьма точно, на нашвзгляд, воспроизводящем стереотипы национального сознания.
Если лес(как, кстати, и его хозяин медведь) для русских амбивалентен имногозначен – он кормит, спасает, одаривает, но в то же время таитопасность, губит (достаточно вспомнить многочисленные вариацииизвестного фольклорного сюжета, получившего воплощение, например, вкинофильме “Морозко”), то горы всегда выступают под знаком чуждости.Характерно, что восточнославянские языческие боги не живут в горах, вотличие от обитателей древнегреческого Олимпа» [Гудков 2007: 78].Исходя из этого, можно сделать вывод о том, что в русской культуре, содной стороны, ‘лес’ связан с представлением о полезном пространстведля удовлетворения определенных потребностей человека, а с другойстороны, ‘лес’ представляется как «чужое» и «враждебное» человекупространство, таящее в себе опасности и угрозы.
Эти амбивалентныепредставления ярко отражаются в следующих фразеологизмах: во-первых:кто в лес, кто по дрова со значением ‘несогласованно, вразнобой’ и др.,во-вторых: темный (дремучий) лес (для кого) со значением ‘нечтонепонятное, непостижимое, неясное, сложное, запутанное’. В основеобраза первого фразеологизма лежат архетипические противопоставления«общее – частное», «частное – целое» и «свое – чужое», образ второйединицы соотносится с архетипической оппозицией «свет – тьма».В.В.
Красных особо утверждает, что «русское пространство строитсяв основном по горизонтали, и членение на “свой мир – чужой мир”71 располагаетсявпервуюочередьнагоризонтальнойоси»[Красных 2002: 238-239]. Это положение подтверждается в наблюденияхГ. Гачева: «Национальный образ пространства прекрасно выражает язык.Например,болгарскоеслово,соответствующеерусскому“приблизительно” – “горе – долу” (буквально: “вверх – вниз”). Помимотого, что “близить” – горизонтально направленное движение, самаприставка “при” еще указывает на бок, подход к точке со стороны.
<…> Вопределенной, замкнутой и плотной Болгарии движение уходит в рост<…> Его модель – вырастающий стебель. А модель русского движения –дорога.Этоосновнойорганизующийобразрусскойлитературы»[Гачев 2008: 218-225].О.П. Ермакова, хотя и не отрицает факт равнинного мышленияроссийских людей или даже равнинной религиозности, однако считает, что«метафорическое использование возвышенностей и их частей можно найтиво всех сферах отражения бытия: пространства, времени, жизни в еетечении и фразах, человека как индивидуума. Метафора представляетжизнь и как движение по горе: жизнь до середины – движение в гору (ср.также на подьеме, на крутизне, на вершине), после – под гору, с горы, подуклон, на склоне и т.д.» [Ермакова 2000: 292].На основании рассмотренных нами примеров можно сделать вывод отом, что турецкое пространство строится в большой степени по вертикали,и членение мира на «свой – чужой» накладывается в основном навертикальную ось.
Помимо этого, мы полагаем, что вертикаль длятурецкого народа изначально связана с религиозными представлениями: нанебе – бог, под землей – преисподняя или на небе – рай, под землей – ад.Русский же народ структурирует пространство в значительнойстепени по горизонтали, возможно, под влиянием бескрайных просторов,72 так как русский человек со всех сторон чувствует себя окруженнымобширными пространствами.
Это закреплено в языковых данных.Мы отобрали для нашего исследования те фразеологическиеединицы, которые соотносятся через входящие в их состав лексемыкомпоненты с природно-ландшафтным кодом. Отбор проводился наоснове восприятия «горы» как оси мира. Следовательно, по такой оси мыделили землю на 3 части: поверхность земли (‘поле’); над землей (‘гора’,‘скала’, ‘лес’ и др.); под землей (‘пропасть’, ‘омут’, ‘болото’ и др.).
Такжеприродно-ландшафтные объекты четко делятся на сушу и воду (‘море’,‘река’, ‘озеро’).2.2. «Природно-ландшафтный код в системе естественного языка»Как уже отмечалось, одно из основных понятий современнойлингвокультурологии – код культуры – находится в процессе разработкикак в теоретическом, так и научно-методологическом плане. «Кодыкультуры тематически объединены на основе свойств и действий самогочеловека, животного, растительного и т. п. миров, мира предметного(натуральныхилисотворенныхчеловеком«вещей»),природно-ландшафтного или духовно-религиозного и под.» [БФСРЯ 2006: 13]. Итак,главнымобъектомнашегоисследованияявляется«природно-ландшафтный код»; он является одним из базовых кодов культуры, и вданном исследовании мы постараемся проработать некоторые аспектыданного кода и определить его место среди других кодов культуры.Вданномвзаимодействиеисследованиичеловекаимырассматриваемокружающейегосреды.“мир”КаккакпишетВ.В.
Красных, «через осознание себя человек пришел к описанию мира,экстраполируясвоизнанияосебесамомнаокружающуюдействительность. Через окультуривание и осознание окружающего мирачеловек вернулся к описанию самого себя, “применяя”, “примеряя” и73 “накладывая” на себя знания об окружающем мире» [Красных 2003: 298299].«Переработкаинформацииомиречеловекомпредполагаетдешифровку осмысленного сообщения, что вводит нас в ситуацию актакоммуникации человек – природа» [Топоров 2010: 26].По этому поводу М.Л. Ковшова пишет: «Мир – природа, артефакты,внешние качества и внутренние свойства человека – приобретают второйсемиотический, культурный, смысл, который возникает из небуквальныхсмыслов вещей», соответственно, «мир становится вторичным, так как оносвобождается от своей физической, материальной природы, чтобыобрести в представлении человека иную, социальную (моральную) илидуховную (нравственную) мотивацию», следовательно, «реалии мира,награжденные культурным смыслом, становятся культурными знаками –воспринимаются и могут использоваться в определенной ситуации именнов этом их вторичном качестве» [Ковшова 2012: 173].«Природа создана для человека, он же, неустанно трудясь, творил“вторую природу” – пространство культуры.
По происхождению своемукультура не может быть вне природы. Без природы не было бы культуры,потому что человек, живущий в природном окружении, созидает свойискусственный,рукотворныймир,используяресурсыприроды»[Гуревич 2008: 32]. При освоении человеком окружающей среды, особенноприродно-ландшафтныхобъектов,происходитпроцессвхожденияприродных элементов в состав мыслимого, при этом природные элементы«оставляют следы в материи философского письма – подобно прожилкам вмраморе.Мысльнебезразличнонеможетсобственноесуществоватьвнеместоположениевсвоегоместа,структуреейбытия»[Подорога 1993: 248].
Из вышесказанного следует, что природа, будучиодним из базовых понятий науки, антропологии и культуры, образует одиниз базовых кодов культуры. Таким образом, природный код, в свою74 очередь, как наиболее важный код культуры в процессе организациикультурных знаков с позиции лингвокультурологического исследованиясостоит из других компонентов – это, прежде всего, “природностихийный” и “природно-ландшафтный” коды культуры.Согласно авторам Большого фразеологического словаря русскогоязыка (2006), природно-стихийный код культуры – это совокупность имен(и/или их сочетаний) явлений природы, выполняющих свои функции вроли знаков «языка» культуры. «Ядром стихийного кода можно считатьединицы, выстраивающиеся в следующие системные оппозиции: “земля –небо / воздух”, “земля – вода”, “вода – огонь”; обусловленные этим кодоммифологические значения актуализуются, например, во фразеологизмахзвезд с неба не хватает, с луны / с неба свалиться, как сквозь землюпровалился, пойти в огонь и в воду и т.
п. Стихийный код охватывает такиеприродные явления, как ветер, дождь, снег, мороз и др. (ветер в голове,мороз по коже, как прошлогодний снег, как молнией пронзило, как громомпоразило и др.)» [Кольовска 2014: 55].Природно-ландшафтныйкодкультурызанимаетодноизцентральных мест наряду с иными культурными кодами (соматическими,предметными, гастрономическими и др.). Вслед за В.Н Телия, мы считаем,что «природно-ландшафтный код представляет собой совокупность имени/или их сочетаний, обозначающих природные объекты или их части –элементы ландшафта, в том числе – освоенные человеком в их отдельномбытии или диспозиции – взаиморасположении» [Гудков, Ковшова 2007:97].Приведёмкультурныенекоторыепредставления,примерысвязанныефразеологизмов,сотражающихприродно-ландшафтнымиобъектами: Ищи-свищи (ветра в поле) <ищи ветра в поле>; Попасть вомут <с головой>; На краю пропасти; Молочные реки и кисельные берега;Море по колено и др.75 Представления о мире в разных культурах различны; особую рольиграют природные условия и рельеф местности, так как «каждыйгеографическийрельефимеетсвоюсобственнуюпоэтическуюхарактеристику, которая в полной сохранности дошла до наших дней»[Колесов 2000: 225].
Именно так закрепляются эти представление в языке.«Всякий ландшафт, <...> несомненно, воспитывает народное чувство,своими очертаниями сильно действует на нравственное существо человека,неотразимо западает в его душу и содействует образованию его характера,настроения, всего миросозерцания» [Шмурло, 1924].Таким образом, на основе проведенного лингвокультурологическогоанализа можно сделать следующий вывод: “центральными объектами” всистеме природно-ландшафтного кода культуры являются элементыландшафта (‘гора’, ‘лес’, ‘море’, ‘река’, ‘поле’ и др.).
В нашемисследовании именно данные элементы будут в центре внимания.Выводы по главе 21) Категория пространства является одним из главных фрагментовкартины мира того или иного лингво-культурного сообщества. Онатесно связана с мировоззрением, на основе которого развивается. Таккак данная категория получает свое отражение в языковых единицах,ключ к ее пониманию следует искать в анализе языковых данных;языковыесущностиотчетливоотражаютпредставленияопространстве, полученные человеком после когнитивной обработки.2) Представлениямифопоэтическойархетипическимиопространстве,моделиимира,сформировавшиесясоотносятсямифологическимисвдревнейшимипредставлениями,возникшими в процессе освоения мира человеком.