Диссертация (Извлечение имплицитной информации в рекламном тексте с точки зрения его гендерных особенностей), страница 13
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Извлечение имплицитной информации в рекламном тексте с точки зрения его гендерных особенностей". PDF-файл из архива "Извлечение имплицитной информации в рекламном тексте с точки зрения его гендерных особенностей", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 13 страницы из PDF
You love cookies. Let’s spoon (Ben&Jerry’s)[Приложение № 4, 154];b. Dads don’t take sick days. Dads take DayQuil (DayQuil) [Приложение №4, 155];c. It is not the critic who counts: The credit belongs to the man who isactually in the arena, who strives valiantly; who errs, who comes short againand again; who knows great enthusiasms; who spends himself in a worthycause; who at the best knows in the end; the triumph of high achievement,and at the worst, if he fails while daring greatly.
#DAREGREATLY (Cadillac)[Приложение № 4, 156];d. The watch of Distinction: The Rolex Datejust II. A watch needs to do morefor a man than tell him the time. It was true in 1945, when Rolex made historywith the Datejust, the first wrist-watch to display the date in the window onthe dial, and it’s true in 2012, with this new Datejust II setting its owner apartwith a smooth polished-steel bazel and thick Roman numerals circling asapphire-colored face.
The more is what makes the Datejust II remarkable.The more is what makes you want it. And since you’re not paying for anymore here than you probably need – see: people who throw down big forwatch functions that they’ll never use – there’s no risk of you looking at yourwatch one day and thinking, lamenting, that’s just too much. The Datejust IIoffers the right amount of more, and it also happens to keep time beautifully(ROLEX) [Приложение № 4, 157];e.
No late fees ever. No penalty rate ever. Because there are plenty of otherthings to stress over (Citi Bank) [Приложение № 4, 158];73f. So light, you’ll forget you brought it. So warm, you’ll be glad you did(UNI QLO) [Приложение № 4, 159];g. Make love. Make art. Make culture (GAP) [Приложение № 4, 80];h. All the magazines you love. One place. One price. Unlimited access (NextIssue) [Приложение № 4, 160];i. You take care of yourself.
We’ll take care of the rest (Cigna)[Приложение № 4, 161];j. At the heart of the most extreme missions are the exceptional pilots whoexperience daring feats on a daily basis and are prepared to entrust theirsecurity only to the most high-performing instruments. At the heart of themost extreme missions is the Breitling Avenger (Breitling) [Приложение №4, 162];k. Started by us. Styled by you (LEVI’S) [Приложение № 4, 156];l. Like great-grandfather. Like grandfather. Like father. Like son (Audi)[Приложение № 4, 102];m. The essence of Britain.
British chic, Swiss excellence: Breitling for Bentleycombines the best of both worlds. Style and performance. Luxury andaccomplishment. Class and audacity. Power and refinement (Breitling)[Приложение № 4, 3];n. Be a force of beauty. Pretty is what you are. Beauty is what you do with it(Bare minerals) [Приложение № 4, 10];o. Protect your skin. Protect your beauty. Protect your life. It’s that worth it(Melanoma Research Alliance) [Приложение № 4, 164];p. Better hydration. Better exercise (Hydro active) [Приложение № 4, 165].Данныепараллельныхрекламныетекстысинтаксическихявляютсяконструкций,примерамииспользованиявыполняющихфункциюпроводников в процессе восстановления имплицитной информации: в примерахc, d, e, f, h, m, n, p можно проследить усиление значения качестврекламируемого товара; в примерах g, l с помощью синтаксически74параллельных конструкций выражается мысль о значимости развития ипрогресса; в примерах a, b, i, k действия, представленные в рекламномсообщении, сопоставляются с потенциальными действиями читателя, за счетчего тот становится «героем» рекламы.В то же время обращает на себя внимание парцелляция рекламныхтекстов.
Парцелляция относится к области экспрессивного синтаксиса. Важноотметить, что в лингвистической литературе не существует единства взглядовотносительноопределениитермина«парцелляция».ВработеО.В.Александровой, посвященной изучению проблем экспрессивного синтаксиса,дается такое определение: «парцелляция – это прием экспрессивногосинтаксиса, заключающийся в членении структуры предложения на несколькоинтонационно-обособленныхчастейвцеляхсозданияопределенныхстилистических эффектов» [6]. Возникает вопрос: как парцелляция можетимплицировать информацию в рекламном тексте? Рассмотрим примерытекстов рекламы, в которых парцелляция выступает как способ смысловоговыделения наиболее значимых частей высказывания в отдельные предложенияв соответствии с интенцией говорящего (пишущего):- My portable portfolio.
Stunning performance inside, stylish designoutside. Enjoy the new fast, safe, and stylish portable SSD (Samsung)[Приложение № 4, 2];- Beautifully Swedish. Our pick of the season. Taste the #spirit of summer(Rekorderling) [Приложение № 4, 90];- An admiration of music. The Sound of freedom (Dali) [Приложение № 4,91];- Education.
Health. Justice. For every girl. For every woman. Everywhere#CHIMEIN (CHIME FOR CHANGE founded by Gucci) [Приложение № 4,99];- Today, tomorrow, for a lifetime. RESCULPT. Awaken youthful definition(CRÈME DE LA MER) [Приложение № 4, 79];75- Out of this world. Cosmic colour collection (Rimmel) [Приложение № 4,166];- Of dreams and desire (Links) [Приложение № 4, 167];- Of course I can live without it. Like champagne without fizz and rollwithout rock (Aussie) [Приложение № 4, 168].С помощью парцелляции в приведенных примерах текстов рекламывыделяется значимая информация, к ней привлекается внимание реципиентарекламного сообщения, что помогает проследить процессы извлеченияимплицитной информации.Прямая речь в рекламном тексте вызывает у читателя ощущениеприсутствия в ситуации, описываемой в рекламе, читатель переживает этуситуацию вместе с героями рекламы и принимает их выбор, их стиль жизни засвои:- What do you give the man who taught you the value of hard work? A labourof love.
“My dad knew what mattered most: spending time with the ones heloved. His name was Josh and he was my hero. I made this wine in hishonor. It’s big and vibrant but always approachable, like him” (Josh)[Приложение № 4, 34];- The Ricky Bag.
“My wife Ricky is my muse. Her personal style and naturalbeauty have always been my inspiration” (Ralph Lauren) [Приложение №4, 42];- “Most amazing product I’ve ever used! #truth”. Makeup ALWAYS looksbetter with primer. So are you holding out? (Smashbox) [Приложение № 4,41];- “I don’t expect success. I prepare for it” Ryan Reynolds (HUGO BOSS)[Приложение № 4, 169].762.2. Фрейм как когнитивный контекст англоязычного рекламного текстаВ процессе интерпретации рекламного текста человек оперирует определенными структурами представления знаний, стоящими за языковымиединицами рекламного сообщения.
Имплицитная информация выводится адресатом с опорой на знания, актуализируемые языковыми и иконическимизнаками рекламного текста. Интерес к изучению когнитивных механизмов,лежащих в основе получения выводного знания, связан «со смещением фокусаинтересов в области понимания текстов с содержания используемоговыводного знания на процессы его получения и на особенности представлениязнаний в памяти человека» [55, с. 53].Совокупность знаний, необходимых для для интерпретации рекламноготекста, может быть представлена в виде основных структур представлениязнаний, которые в когнитивной лингвистике принято называть концептами,фреймами, скриптами, пропозициями и т.д.В связи с этим основным положением нашей работы является идея отом, что в основе извлечения имплицитной информации лежат операции сразличнымитипамизнанийи,следовательно,соструктурамиихпредставления.
В целях изучения особенностей извлечения имплицитнойинформации в рекламном тексте, по нашему мнению, следует обратитьвнимание на фрейм как на формат представления знаний.По мнению ученых-когнитивистов, опыт есть не что иное, какпредставления человека о стереотипных ситуациях, хранящиеся в сознании ввиде определенных структур-фреймов.Термин «фрейм» впервые ввел американский ученый М. Минский (M.Minsky), исследовавший проблемы искусственного интеллекта и способыпредставления знаний в компьютерных технологиях, в свом исследовании «Aframework for representing knowledge», опубликованном в США 1974 г.