Автореферат (Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных), страница 4
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных". PDF-файл из архива "Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
В русле прикладного терминоведения в последние годы появился также ряд исследований, посвященныхвопросам терминологической подготовки учащихся вузов на основеиспользования определенным образом отобранного, методически организованного и методически обеспеченного терминологического материала (Е.
Бжозонь,В.А. Бухбиндер, Т.В. Васильева, Н.П. Ветлов, Е.Ю. Долматовская, Т.А. Лаздинь,Е.И. Маркина, Р.К. Миньяр-Белоручев, Р.Г. Пиотровский, Л.Л. Прохорова,И.В. Рахманов, Ван Дунхай, Ван Лиин, Дай Сяомин, Лю Цинь, Лян Айлинь, ДэнЮйлянь, Фэнь Чживэй, Чжан Цзинчжун и многие др.). В то же время не вполнерешенной остается проблема отбора терминологической лексики с целью еепредставления в учебных терминологических словарях и последующегоформирования лексического (терминологического) компонента коммуникативной компетенции учащихся, как на родном, так и на изучаемом языке.В работе проанализированы наиболее авторитетные издания в сферероссийского и китайского педагогического образования последних лет (18российских и 23 китайских), а также 12 международных терминологических базданных.
Отмечается, что существующие педагогические словари и энциклопедииотражают противоречивость и доктринальное разнообразие современной наукиоб образовании в целом: 1) определения, даваемые в них тому или иномупонятию, во многих случаях носят дискуссионный характер; 2) содержание15словарных статей отражает преимущественно авторскую точку зренияподготовившего ее специалиста; 3) в библиографии к статьям часто попадаюттруды, противоречащие тому подходу к проблеме, который отражен в самойстатье. Проведенный анализ позволил сделать вывод о том, что имеющаясясловарная литература в области педагогики не может служить единственнымисточником для формирования терминологических словарей, носящих учебнуюнаправленность.
Кроме того, были выявлены существенные сложности садекватным переводом педагогической терминологии, поскольку двуязычныхрусско-китайских и китайско-русских специализированных педагогическихсловарей до настоящего времени фактически не существовало. Частично даннаяпроблема была решена в рамках совместного российско-китайского проекта«Россия – Китай: образовательные реформы на рубеже XX-XXI вв.(сравнительный анализ)» (2007), в ходе которого была предпринята перваяпопытка координации современной русско-китайской педагогическойтерминологии по разным ее отраслям.Разнородность терминологического материала, обнаруженная при анализеразнообразных словарных материалов, обслуживающих российскую и китайскуюнауку об образовании, вариативность в толковании педагогических терминов, атакже проблемы с их адекватным переводом на китайский язык, обусловиливыбор жанра для представления педагогической терминологии в учебных целях –лингвометодическая база данных, основанная на корпусе педагогических текстовнаиболее актуальных жанровых разновидностей.Понятийно-терминологическаябазаданныхпопедагогическимдисциплинам, являющаяся предметом настоящего исследования, – это особымобразом упорядоченная совокупность языковых единиц, которые отбираются,группируются и описываются на основе различных лингвометодическихпринципов, и выступают в сопровождении системы упражнений и заданий,направленных на их освоение.
Ядром разрабатываемой понятийнотерминологическойбазыданныхявляетсядвуязычныйучебныйтерминологический словарь.В качестве ключевых характеристик, существенных для вхождениятермина в учебный профессионально ориентированный словарь для инофонов,были определены его частотность, важность выражаемого термином понятия всистеме данной науки, его коммуникативная ценность и тематическаяпринадлежность(П.Н. Денисов,О.Д.
Митрофанова,В.В. Морковкин,Ю.А. Сафьян). Наиболее существенным для формирования словника16терминологического словаря был признан принцип частотности (Е.И. Маркина),что в конечном итоге определило необходимость разработки специальногокорпуса педагогических текстов с целью его последующего частотного анализа.Разработанный корпус текстов по педагогике содержит около 2 млнсловоупотреблений. Его автоматизированная обработка позволила выделить ядроучебной терминологической базы данных, состоящее из общепедагогической иузкоспециальной лексики. В корпус вошли значимые монографии, диссертации,статьи, учебники, словари, энциклопедии по общей и отраслевой педагогике, атакже учебные планы и терминологические словари по магистерской программе«Менеджмент в сфере образования» и циклу дополнительных программпрофессиональной подготовки «Преподаватель» и «Преподаватель высшейшколы» факультета педагогического образования МГУ имени М.В.
Ломоносова,что позволило придать разрабатываемой базе данных необходимую ориентациюна конкретный контингент учащихся. Автоматическая обработка корпусапедагогических текстов производилась с использованием статистическогоморфологического анализатора DicTUM, разработанного в Лабораториикомпьютерной лексикологии и лексикографии филологического факультета МГУимени М.В. Ломоносова (А.А. Поликарпов, О.В. Кукушкина).Автоматическая обработка педагогического корпуса дала возможностьполучить данные о ближайших синтагматических связях отбираемых слов(прилагательное + существительное, глагол + существительное, существительное+ существительное) и учесть их при создании словарных статей и методическихматериалов учебной терминологической базы данных по педагогическимдисциплинам.
Анализ полученного словника эксплицировал также некоторыетипологические особенности языка педагогики, для которого характерно наличиебольшого количества общенаучной лексики и междисциплинарных понятий именее высокая частотность собственно терминологической лексики. Наиболеечастотными оказались: 1) слова, обозначающие фундаментальные категории, накоторых основывается тематическая классификация лексики; 2) глаголыречемыслительной деятельности; 3) общеупотребительные прилагательные.В 2010/2011 и 2012/2013 уч. гг. на факультете педагогического образованияМГУ и в 2012/2013 уч.
г. на филологическом факультете МГУ было проведеноанкетирование для апробации разработанного терминологического словника (23чел., преподаватели и учащиеся, в том числе иностранные). Участникампредлагался список из 40 наиболее частотных слов, отобранных из корпусапедагогических текстов (обучение, система, процесс, образование, деятельность,17средство и т.д.), которые они распространяли на ассоциативной основе.Иностранные учащиеся продемонстрировали крайне слабое владениепедагогическим лексиконом и отсутствие каких-либо внутрипредметныхассоциаций, но российские респонденты (преимущественно преподаватели)отмечали, что многие слова в предложенной анкете нуждаются в обязательномраспространителе, для того чтобы квалифицироваться как термин педагогики(содержание обучения, система образования, учебный процесс, педагогическаядеятельность, средство обучения и т.д.). Таким образом, заключительнымэтапом формирования терминологического словника учебной базы данных сталаработа по отбору широко представленных в терминологическом аппаратепедагогики многокомпонентных терминов.
С этой целью была примененапроцедура автоматического отбора базового компонента термина (например,система) с учетом правого и левого контекста (система обучения, системаобразования,системасредствобучения,педагогическаясистема,образовательная система, информационная система и т.п.).Вторая глава работы «Лингвометодическая модель учебнойтерминологической базы данных по педагогическим дисциплинам»посвящена описанию структуры и содержания учебной терминологической базыданных по педагогическим дисциплинам и опытно-экспериментальномуобоснованию системы упражнений и заданий как ее необходимогоинструментального компонента.Воснованиеупорядоченияиклассификацииотобранныхтерминологических единиц легло тематическое деление по циклу дисциплинпедагогической подготовки «Менеджмент в социальной сфере (Управлениеобразованием)» факультета педагогического образования МГУ имениМ.В.
Ломоносова. При выборе указанного документа в качестве тематическойопоры для структуризации словника базы данных важным оказался тот факт, чтов соответствии с современными требованиями, которые предъявляются кучебным программам, авторы-составители снабдили их наборами ключевых словдля обязательного освоения.Следующим этапом стала подготовка словарных статей. Каждая статьяучебной терминологической базы данных содержит: 1) заголовочное слово(опорное слово терминологического словосочетания) с переводом на китайскийязык; 2) минимальный лексико-грамматический комментарий; 3) указание начастотность: по педагогическому корпусу; абсолютная – по «Частотномусловарю современного русского языка» О.Н.