Автореферат (Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных), страница 3
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных". PDF-файл из архива "Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
Журавлева, основанная на комплексе операций сбазовыми понятиями педагогики;разработана система упражнений и заданий, учитывающая языковые икогнитивные трудности китайских учащихся в овладении русскойпедагогической терминологией;в ходе опытно-экспериментального исследования выявлена и доказанаэффективность разработанных материалов и обоснована целесообразность ихприменения в процессе обучении языку специальности в российских и китайскихвузах.Теоретическая значимость исследования определяется созданиемцелостнойконцепцииучебнойтерминологическойбазыданных,ориентированной на этнонациональные особенности и профессиональныепотребности определенной категории иностранных учащихся российских вузов –китайских учащихся педагогических специальностей.
Концепция включает:10определение учебной терминологической базы данных, отражающее еефункциональную специфику применительно к обучению инофонов языкуспециальности;поэтапное описание технологического процесса по лингвометодическомупроектированию учебной терминологической базы данных, ее разработке ииспользованию в учебном процессе;системуобщеметодическихичастнометодическихпринциповконструирования учебных терминологических баз данных для учащихся,изучающих иностранный язык в специальных целях;комплекс средств, ресурсов и инструментов, обеспечивающихэффективность процесса отбора терминологического словника;многокомпонентную модель словарной статьи учебной терминологическойбазы данных;методический аппарат как обязательный компонент учебнойтерминологической базы данных, включающий типологию заданий для разныхэтапов освоения термина (мотивационных, подготовительных, презентационных,ассоциативных, формирующих, контролирующих, расширяющих), типовыеформулировки упражнений и заданий, системы упражнений и заданий дляосвоения терминологической лексики;методику использования учебной терминологической базы данных вобучении языку специальности в иноязычной аудитории.Внесен определенный вклад в развитие теории и методики обучениярусскому языку как иностранному в направлении разработки новых средствобучения и в развитие учебной лексикографии в направлении автоматизациипроцесса создания учебных терминологических словарей.Практическая значимость исследования определяется тем, что в нем:разработан многофункциональный корпус текстов по педагогике,способный найти широкое применение в целях профессиональноориентированногообученияиностранныхучащихсяпедагогическихспециальностей;предложены и апробированы новые способы разработки учебноготерминологического словника на основе автоматизации этого процесса сиспользованием специального компьютерного инструментария;сформулированы методические рекомендации по использованиюучебной терминологической базы данных в профессионально ориентированномобучении русскому языку китайских учащихся педагогических специальностей;11теоретические положения исследования реализованы в виде конкретногоучебно-методического продукта, прошедшего успешную апробацию;разработан электронный вариант учебной терминологической базыданных, адекватно реализующий ее лингвометодическое предназначение.Результаты исследования могут быть использованы в практике составленияучебных терминологических словарей и баз данных разной целевойнаправленности, при создании печатных и электронных пособий по языкуспециальности, при организации процесса обучения терминологической лексикев иностранной аудитории.Обоснованностьидостоверностьрезультатовисследованияобеспечиваются исходными методологическими положениями, опорой надостижения теории и методики преподавания русского языка как иностранного вспециальных целях, учебной и компьютерной лексикографии, теории учебника,теории проектирования сложных педагогических систем, а также корректнымиспользованием различных методов педагогического исследования и успешнымвнедрением полученных результатов в практику преподавания русского языкакак иностранного.Положения, выносимые на защиту:1.
Обучение терминологии и повышение терминологической культурыспециалиста, в том числе на иностранном языке, в настоящее время находится вцентре внимания российской и китайской профессиональной педагогики, котораярассматривает данное направление как способ подготовки человека к профессиии успешному международному сотрудничеству в научной, образовательной ипроизводственной сферах.2. Овладение профессиональной (предметной) иноязычной компетенцией вусловиях вуза происходит успешнее, если этот процесс протекаетцеленаправленно, структурировано и параллельно с изучением терминологии.Китайские учащиеся вузов проявляют особую предрасположенность к изучениютерминологии с использованием различных словарей, что обусловлено целымрядом свойственных им особенностей: холистический тип мышления;прагматизм; развитые навыки самостоятельности; умение оперировать большимиобъемами информации; большие мнемонические способности, особенно –зрительная память; готовность к одновременному восприятию графическогознака, его звучания и значения; целостное восприятие образов и сложныхпонятий; развитость конкретного мышления; стремление к уточнению,12детализации, повторению, разъяснению и поискам аналогии; склонность киспользованию моделей, образцов, фраз-клише.3.
Обязательным компонентом обучения языку специальности в китайскойаудитории является двуязычная учебная терминологическая база данных,представляющая собой особым образом упорядоченную совокупностьтерминологических единиц, которые отбираются, группируются и описываютсяна основе различных лингвометодических принципов, и выступают всопровождении системы заданий, направленных на их освоение. Принципчастотности играет особую роль при формировании словника учебнойтерминологической базы данных и наилучшим образом реализуется при условиисоздания специального корпуса профессионально значимых текстов с егопоследующей автоматизированной обработкой по разным параметрам.4.
Статья учебной терминологической базы данных по педагогическимдисциплинам содержит: заголовочное слово (опорное слово терминологическогословосочетания) с переводом на китайский язык; необходимый грамматическийкомментарий; указание на частотность слова в педагогическом лексиконе(относительную, абсолютную и сравнительную); типовые структурные моделисоставных терминов, в которых заголовочное слов является опорным; основнуюдефиницию термина с переводом на китайский язык и ссылкой на источник;эквивалентные определения термина с переводом на китайский язык и ссылкамина источники; список производных терминов; список терминологическойлексики, отобранной на основе терминологических связей; списоктерминологической лексики, встречающейся в определениях.5.
Важной частью методического аппарата учебной терминологическойбазы данных является комплексная система упражнений и заданий,разработанная с учетом языковых и когнитивных особенностей китайскихучащихся. В основе системы языковых упражнений лежит традиционнаяметодика освоения иноязычной лексики. В основу системы когнитивных заданийположена конкретно-индуктивная методика обучения оперированию базовымипонятиями педагогики, включающая мотивационный, подготовительный,презентационный, ассоциативный, формирующий, контролирующий ирасширяющий этапы.6. Результаты проведенного опытно-экспериментального обученияподтверждают педагогическую эффективность использования материаловучебной терминологической базы данных по педагогическим дисциплинам в13обучении русскому языку китайских учащихся педагогических специальностей вроссийском и китайском вузе.Апробация и внедрение. Полученные результаты нашли отражение в 12публикациях автора, в том числе в 3-х научных статьях, опубликованных визданиях, рекомендованном ВАК РФ, излагались и обсуждались на научных инаучно-практических конференциях: Международная конференция молодыхученых гуманитарных факультетов МГУ имени М.В.Ломоносова «Актуальныепроблемы гуманитарных наук в ХХI веке» (Москва, 2008, 2009 гг.), научнаяконференция «Ломоносовские чтения» (Москва, 2009, 2010 гг.), Международнаянаучно-практическая интернет-конференция «Русский язык.
Литература.Культура: актуальные проблемы изучения и преподавания в России и зарубежом» (Москва, 2010, 2011 гг.), IV Международная научно-практическаяконференция «Россия и Китай: история и культура» (Казань, 2011 г.), научнаяконференция « Современное международное высшее образование» (Сямэн, 2012),Международная научная конференция «Сучасні напрями викладаннягуманітарних дисциплін у середніх та вищих навчальних закладах: мова,література, історія» (Горловка, Украина, 2013).Апробация созданных материалов осуществлялась в ходе опытноэкспериментального исследования, проводившегося в период с 2009 по 2012 гг.на факультете педагогического образования и на филологическом факультетеМГУ имени М.В. Ломоносова и в 2013/2014 учебном году в Сямэнскомуниверситете (Сямэн, КНР).
В общей сложности в нем приняли участие 143человека (учащихся и преподавателей).Структура работы определяется целями и задачами исследования.Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованнойлитературы и трех приложений. Диссертация снабжена таблицами и схемами,которые в сжатом виде представляют основные выводы исследования. Общийобъем диссертации составляет 202 страницы.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении определяются объект и предмет исследования,обосновываются его актуальность и новизна, формулируются основная гипотезаработы, положения, выносимые на защиту, отмечается теоретическая ипрактическая значимость полученных в исследовании результатов, описываютсяматериал, методы и методология исследования.14В первой главе работы «Теоретические аспекты проектированияучебной терминологической базы данных по педагогике в целях обучениякитайских учащихся языку специальности» в контексте проблемфункционального и прикладного терминоведения рассматриваются вопросыобучения педагогической терминологии в иностранной аудитории; исследуютсясовременныетенденцииразвитияиформированияпонятийнотерминологической системы профессиональной педагогики в России и КНР;производится обзор российских и китайских педагогических словарей иустанавливается целесообразность их использования для формирования учебнойтерминологическойбазыданных;определяютсяметодыотборатерминологической лексики с целью составления словника профессиональноориентированного учебного словаря по педагогике и способы представления внем языкового материала.Современное терминоведение изучает специальную лексику не только сточки зрения ее типологии, этимологии, формы, семантики, но и с точки зренияее функционирования в профессиональной коммуникации, упорядочения изакрепления в профессиональных словарях.