Автореферат (Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных)
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных". PDF-файл из архива "Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиВАН ЛЯНЬЦЭНЬЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКОЕ ПРОЕКТИРОВАНИЕУЧЕБНЫХ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ БАЗ ДАННЫХ(для иностранных студентов педагогических специальностей)Специальность 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный и иностранные языкив общеобразовательной и высшей школе)АВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата педагогических наукМосква 20141Работа выполнена на кафедре русского языка для иностранныхучащихся гуманитарных факультетов филологического факультета ФГОУВПО «Московский государственный университет имени М.В.
Ломоносова».Научный руководитель:Дунаева Лариса Анатольевна,доктор педагогических наук, профессорОфициальные оппоненты:Вишняков Сергей Андреевич,доктор педагогических наук, профессорФГБОУ ВПО «Московский педагогическийгосударственный университет», профессоркафедры русского языка для иностранныхучащихся краткосрочных форм обученияАпакина Людмила Вячеславовна,кандидат педагогических наук,ФГБОУ ВПО «Российский университетдружбы народов», старший преподавателькафедры русского языка № 3 факультетарусского языка и общеобразовательныхдисциплинВедущая организация:НОУ ВПО «Российский новыйуниверситет»Защита состоится 02 октября 2014 года в 16.00 на заседаниидиссертационного совета Д 501.001.79 при ФГБОУ ВПО «Московскийгосударственный университет имени М.В.
Ломоносова» по адресу: 119991,ГСП-1, Москва, Ленинские горы, МГУ, 1-й учебный корпус, филологическийфакультет.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебногокорпуса Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова.Автореферат размещен на сайте филологического факультета МГУ имениМ.В. Ломоносова: http://www.philol.msu.ru.Автореферат диссертации разослан ____ ___________ 2014 года иопубликован на сайте филологического факультета МГУ: www.philol.msu.ru.Ученый секретарьдиссертационного советадоцентИ.В. Одинцова2ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫАктуальность темы исследования. В настоящее время сфера образованиярассматривается как высокотехнологичная отрасль международной экономики,как одна из статей экспорта для государств, определяющих ситуацию наглобальном рынке образовательных услуг.
В эпоху формированияинтернациональных образовательных сетей и активной циркуляции мировыхстуденческих потоков, крупные университеты, стремясь повысить свой рейтинг,расширяют набор конкурентоспособных образовательных программ, развиваютметодологическую, содержательную и технологическую составляющиеобразовательного процесса в соответствии с требованиями времени,предпринимают усилия для увеличения иностранного контингента.
Значительновозрастает в этих условиях роль педагогического образования.Россия заинтересована в интеграции с другими образовательнымисистемами, и одно из ее направлений связано с налаживанием более тесныхобразовательных контактов с сопредельными государствами, в том числе с КНР,где педагогическое образование традиционно рассматривается как особыйфактор престижа.
Педагогическое образование в России имеет для китайскихучащихся ряд преимуществ в силу своей доступности из-за территориальнойблизости, фундаментальности и относительной схожести образовательныхсистем. По прогнозам специалистов, в ближайшее время количество китайскихстудентов, обучающихся по программам обмена в российских вузахпедагогического профиля, вырастет более чем в три раза. Для теории и методикиобучения русскому языку как иностранному (РКИ) это означает расширениеконтингента китайских учащихся педагогических специальностей, потребность вего более детальном описании с учетом образовательных потребностей иэтнопсихологических особенностей, в разработке новых средств обучения,заполняющих разрыв между довузовской подготовкой китайской молодежи итребованиями вузов к уровню, необходимому для освоения профессиональныхобразовательных программ.К числу таких средств относятся профессионально ориентированныесловари и базы данных.
Данное актуальное направление лингводидактики,начало которому было положено в 70-е годы XX века, в последнее время заметноактуализировалось. Во многих исследованиях последних лет методическиоправданная работа с терминами изучаемой предметной области рассматриваетсякак условие успешного формирования иноязычной профессиональной3компетенции. В последние годы это направление приобрело в КНР большуюзначимость, инициировав введение в китайских вузах специальных курсов,предусматривающих овладение специальной терминологией, как на родномязыке, так и на иностранном.
В этой связи есть все основания рассматриватьтерминологическую составляющую профессионально ориентированного курсарусского языка в российском вузе как одну из основных в работе с китайскимконтингентом.В связи с непрерывными глобальными переменами, происходящими вобразовательной сфере, понятийно-терминологическая база современнойпедагогикихарактеризуетсядинамичностью,противоречивостьюинеоднородностью, что в значительной степени затрудняет для китайскихучащихся ее освоение. В то же время педагогическая лексика не становиласьпредметом специального лингводидактического исследования, тем более сориентацией на особенности и потребности определенного контингентаиностранных учащихся и на последние достижения науки и практики в областипроектирования учебных словарей и баз данных.
Этим определяется выбор темыдиссертационного исследования.В ходе опытно-экспериментальной деятельности было установлено, что впрофессионально ориентированном обучении русскому языку китайскихучащихсяпедагогическихспециальностейдействуетотрицательныйметодический фактор – противоречие между потребностью вузовской теории иметодики обучения русскому языку в новых средствах обучения, учитывающихязыковую, этнонациональную и профессиональную специфику данной категориииностранных учащихся, и отсутствием методических и технологических решенийдля ее реализации. Это определяет актуальность настоящего исследования,посвященного теоретическому обоснованию и научно-методической разработкеучебной терминологической базы данных, адресованной китайским учащимсяпедагогических специальностей.Степень разработанности проблемы.
Об освоении педагогическойтерминологиикакнеобходимомусловииподготовкипедагогакпрофессиональнойдеятельностиписалиБ.М. Бим-Бад,В.В. Давыдов,И.А. Каиров, Г.М. Коджаспирова, А.Ю. Коджаспиров, Б.Б. Комаровский,О.Н. Куприкова,А.И. Маркушевич,В.А. Мижериков,В.М.
Полонский,Н.М. Тимофеева, Е.С. Рапацевич, Вэй Даочжи, Гу Минюань, Лянь Чжихо, ПанЦзюнь, Цзан Гочжэнь, Чжан Вэйюань, Чжан Няньхунь, Чжоу Дэчан, Чжу Сяоман,Чжу Цзожэнь Чжу Хунси и др. Актуальность целенаправленного изучения4терминологии и необходимости создания систематических курсов по освоениютерминологической лексики в вузах КНР обоснована в целом ряде работ: ДайСяомин, Чжэн Шупу, Лю Цинь, Лян Айлинь, Чжан Юнтао, Пань Юньтан, ВанЛинь, Ван Дунхай, Чжан Цзиньчжун, Фэн Чживэй, Гун И.Разработкой проблем функционального и прикладного терминоведениязанимается целый ряд национальных научных школ, среди которых одной изнаиболее авторитетных по масштабам и научной значимости исследованийявляется российская терминоведческая школа (О.С.
Ахманова, Г.О. Винокур,С.В. Гринев, Е.И. Голованова, В.II. Даниленко, Л.А. Канападзе, Г.Г. Канделаки,Н.З. Котелова, В.М. Лейчик, Д.С. Лотте, А.А. Реформатский, В.А. Татаринов,Л.О. Чернейко и др.). В последние годы функциональное направлениетерминоведческой науки активно развивается и в Китае: Бу Юйкунь, Ван Бо,Вань Бэньхуа, Вэй Лихуа, Го Эйпин, Дин Цязньцзян, Е Цишунь, Ли Дунлян, ЛиЦзяньминь, Ляо Хуаин, Пань Шусянь, Сунь Хуань, Сун Гуйся, Фу Гуй, Ху Фани,Хуан Чжунлянь, Ци Гожун, Цзян Гуанхуй, Чжан Цзянхуа, Чжан Пэн, ЧжанЧэньсян, Чжан Шуньшэн, Чжао Цзинь, Чжи Лили, Чэнь Гаомэй, Ши Чуньжан,Янь Синьчжан, Янь Цун и др.Проблемы создания учебных терминологических словарей по различнымдисциплинам и проблемы обучения терминологии в иноязычной аудиторииосвещаются в работах Э.А.
Ахундовой, С.Н. Гагарина, И.В. Доймихена,Т.А. Лаздинь,Н.В. Кудасовой,О.Н. Куприковой,Е.В. Малюковой,Ф.М. Ордоковой, Л.Л. Прохоровой, А.Е. Самариной, В.К. Тихонова, Гу Минюань,Чжоу Кэжэн, Чжэнь Шупу др.; создано большое количество словарей терминовдля иностранных специалистов разных профилей – экологов, экономистов,юристов, географов, музыкантов, театроведов, геотехнологов, инженеров,строителей, химиков, математиков (М.Д.