Диссертация (Статус лувийского языка в многонациональной Анатолии бронзового века - опыт социолингвистической реконструкции), страница 102

PDF-файл Диссертация (Статус лувийского языка в многонациональной Анатолии бронзового века - опыт социолингвистической реконструкции), страница 102 Филология (29702): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Статус лувийского языка в многонациональной Анатолии бронзового века - опыт социолингвистической реконструкции) - PDF, страница 102 (29702019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Статус лувийского языка в многонациональной Анатолии бронзового века - опыт социолингвистической реконструкции". PDF-файл из архива "Статус лувийского языка в многонациональной Анатолии бронзового века - опыт социолингвистической реконструкции", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 102 страницы из PDF

Можно заметить, что немногие излувийских лексических вкраплений, встречающихся в хеттских текстах,относятся к базовой лексике. В частности, есть лишь два кандидата навключение в лувийский стословный список из данной группы — это mana‘видеть’ и warwalan- ‘семя’. Первая лексема употребляется в одномнепонятном контексте [CHD, L-N: 161b], в то время как вторая постоянноиспользуется в метафорическом значении ‘потомство’. Эти факты говорят впользу предположения о том, что носители хеттского языка склонялись киспользованию лувийских гостевых слов в тех случаях, когда они имели делосо специфическими концептами, значение и коннотации которых не моглибыть с легкостью переданы по-хеттски460.Дальнейший анализ зависит от того, как следует анализироватьлувийские гостевые слова в контексте типологии языковых контактов.Современная типология предполагает три различных возможности.

Гостевыеслова могут интерпретироваться как неассимилированные заимствования,результат некомпетентного смешения кодов или результат прагматическиобусловленного смешения кодов в ситуации полного двуязычия. Главныйфункциональный критерий, позволяющий разграничить заимствование игостевое слово (иноязычное вкрапление) — это степень использованиямонолингвами.Различиемеждунекомпетентнымипрагматическиобусловленным смешением кодов заключается в уровне владения матричным460К. Мелчерт (личн. сообщ.) приводит kursawar ‘остров’ в качестве прозрачного примера использованиялувийского существительного для топографической характеристики, которая была бы необычной вхеттском центральном регионе.493языком билингвами и квазибилингвами.

Некомпетентное смешение кодовобнаруживается в речи людей, усваивающих второй язык [Winford 2003:108]. Формальные признаки не всегда позволяют провести различие междуэтими тремя типами гостевых фрагментов, так что начинают играть рольсоциальные факторы. Это осложняет предпринятый здесь анализ, но несводит его к порочному кругу, поскольку ряд социолингвистических выводовможет быть сделан на основе независимых тестов.Гипотеза, что лувийские иностранные слова в хеттских текстахявляются неассимилированными заимствованиями, имеет нетривиальныесоциолингвистическиепоследствия.Систематическиезаимствованиеиностранных лексических элементов вместе с их словоизменительнойморфологией в условиях интенсивного языкового контакта не являются чемто необычным, однако источником подобных заимствований обычновыступает культурно доминирующий язык. Ван Кетсем [van Coetsem 2000:222–228] называет это явление “extended mode of borrowing” и используетисторию контактов между латинским и греческим языками в качествеиллюстрации перехода от «обычного» к «расширенному» способу.

Вплоть доI в. до н. э. географическая дистанция между Грецией и Италией, а такжеотсутствиеустойчивыхдвуязычныхсообществограничиваличислозаимствований из греческого в латинский и способствовали их полнойморфологической адаптации. К концу Римской республики греко-латинскоедвуязычие стало важным статусным символом среди римских элит.Примерно в тот же период литературный вариант латинского языка приобрелсамостоятельное культурное значение и был противопоставлен разговорнойформе латинского языка. Одним из способов маркирования акролекта былобольшое число греческих заимствований, которые в основном сохранилисловоизменительную морфологию языка-источника (напр., вин. ед.

ж. -enвместо нормального -am). Использование подобных форм могло бырассматриваться как переключение кодов со стороны билингвов, однако это494были все же заимствования, понятные для всех римлян, хотя бы частичновладевших литературным латинским языком, а не результат двуязычия.Аналогичный феномен может быть обнаружен и в английском языке,хотя и в смягченной форме.

Так, существительное octopus имеет триконкурирующих формы множественного числа: octopodes, octopi и octopuses;отражающих соответственно этимологическую форму греческого мн. ч.,адаптацию полупродуктивного класса существительных на -us латинскогопроисхождения и, наконец, нормальную английскую модель. Первая из трехформ рассматривается сейчас как формальная и книжная, в то время кактретья считается разговорной. Окончания мн. ч., заимствованные изклассических языков, начали проникать в английскую лексику начиная сэпохи Возрождения и отражали осведомленность части элит в языкахвысокойкультурнойтрадиции.Темнеменееонинеявляютсясвидетельством переключения кодов, поскольку высшие классы английскогои американского общества в целом не владеют ни латинским, ни греческимязыком.Если применить подобный подход к Анатолии позднего бронзовоговека, это предполагало бы, что культурный престиж лувийского языкапостепенно увеличивался в имперский период, что привело к растущемучислу неассимилированных лувийских заимствований.

Далее, следуетсчитать, что, хотя некоторые носители хеттского языка оставалисьмонолингвами в XIII в. до н. э., они усвоили лувийскую словоизменительнуюморфологию, для того чтобы правильно использовать заимствованные слова,характеризовавшие литературный стиль. С исторической точки зрения вподобном предположении нет ничего невероятного. Подобно тому, какримскоезавоеваниеГрециистимулировалоконтактымеждудвумяцивилизациями и обратило высшие классы римского общества к греческомукультурному наследию, так и присоединение, например, Киццувадны моглооткрыть хеттским элитам возможность лучше оценить лувийскую высокуюкультуру.495К сожалению, языковые материалы не подтверждают подобныегипотезы.

В тех случаях, когда индоевропейские языки демонстрируют«расширенныйспособзаимствования»,гостевыесловаобычносконцентрированы в именной системе461. Лувийские примеры (190–192) иподобные случаи явно противоречат данной тенденции. С другой стороны,«расширенный способ заимствования» часто идет рука об руку сфонетическими адаптациями в рамках унаследованного пласта лексики. Так,престиж греческого языка в римском обществе привел к распространениюзаимствованной фонемы /kh/ на унаследованную лексику, как это видно напримере pulcher ‘прекрасный’. Престиж латинского языка в эпоху Ренессансапривел к восстановлению этимологического -l- в словах fault, assault инекоторых других среднеанглийских заимствованиях из старофранцузского,вначале на письме, а затем и в произношении.

В разделе 5.2.5 было показано,что новохеттский язык, по-видимому, демонстрирует противоположнуютенденцию, а именно распространение e как маркера «хеттскости» вместоэтимологического i.Кроме того, у нас нет свидетельств культурного доминированиялувийского языка в княжествах Арцава и Киццувадна, как нет их и вотношении Хаттусы среднехеттского периода. В разделе 4.8 я постаралсяпоказать, что лувийский язык не является правдоподобным кандидатом наместо канцелярского языка в Киццувадне. Как уже упоминалось в разделе2.4, Египет и Арцава обменивались хеттскими клинописными табличками,обсуждая возможный брачный союз, однако ни одна лувическая табличка изАрцавы пока не обнаружена.

Случай Хаттусы и ее вассальных княжествотличается от случая с Римом и Грецией, и новые хеттские таблички едва ли461Несколько примеров в дополнение к приведенным выше — это латинообразные генитивы в немецком(Christi Geburt, St. Pauli Kirche), несклоняемые слова французского происхождения в русском (кабаре, кафе)и показатели множественного числа в персидском и албанском, заимствованные, соответственно, изарабского и турецкого языков.496принесут откровения, сопоставимые с признанием vincebamur a victa Graecia,сделанным Цицероном в отношении греческого словесного искусства462.Наконец,утверждениеосуществованиинеассимилированныхлувийских заимствований в новохеттском языке зависит в методологическомплане от наличия хеттских монолингв в Хаттусе в XIII в. до н.

э. Попыткаответить на этот вопрос с помощью лингвистического анализа на данномэтапе неизбежно привела бы к порочному кругу, однако можно справедливопоинтересоваться, являлась ли Хаттуса XIII в. до н. э., покрытая лувийскимимонументами, подходящей средой для хеттских монолингв463. Кумулятивныйвес лингвистических и социологических аргументов заставляет отвергнутьгипотезу о лувийских неассимилированных заимствованиях.Теория о том, что лувийские гостевые слова в определенных случаяхотражаютнекомпетентноепереключениекодов,являетсяболеепривлекательной. Логично предположить, что не все авторы хеттскихтекстов, обнаруженных в Хаттусе, были носителями хеттского языка.Особенно вероятно, что большинство авторов и/или компиляторов ритуаловКиццувадны, работавших в Юго-Восточной Анатолии до ее присоединения кХаттусе, владели хеттским как вторым языком, и не всегда в совершенстве.Анализ «Ритуала для беременной женщины», приписываемого некоейПиттеи,предоставляетсобойвероятныйпримернекомпетентногопереключения кодов, практиковавшегося носителями лувийского языка вимперский период.462Cicero, Brutus 73.254.

Данное утверждение, конечно, не отвергает существования лувийского словесногоискусства, о некоторых аспектах которого см. [Melchert 2006]. Тем не менее отсутствуют свидетельстватого, что носители хеттского языка рассматривали его как заслуживающее подражания.463Конечно, остается возможность того, что хеттский был единственным разговорным языком в некоторыхпровинциальных регионах империи во времена, когда он терял свои позиции в Хаттусе. Но точно так жевозможно, что вариант хеттского, на котором говорили в подобном окружении, не содержал лувийскихгостевых слов.497(193) KUB 44.4 rev.

22–24 + KBo 13.241 rev. 10–12, CTH 767.7 (LNS),Beckman 1983: 178EME.HI.A EME.HI.A kuwapi=wa pa[i]tte[ni]pāiweni A GAM AG NI ANANA4NA4piruni ¶pal-hu-naZÚ ¶duwarnuma[nzip]āiweniUR.MAH GIŠ-ruanzi KI.MIN UR.BAR.RA ¶pa-tal-ha-ú-na KI.MIN¶za-a[m-m]a-an-ti DUMU.NITA la-la-u-na KI.MIN‘Языки, языки, куда вы идете? Мы идем расколоть? утес … мыидем сломать обсидиан, мы идем победить? льва, мы идем сковать?волка, мы идем забрать околдованного мальчика’.Черновой характер одностолбцовой таблички KUB 44.4 ясен из тогофакта, что ее оборотная сторона записана сверху вниз, а текст CTH 767.7занимает верхнюю и нижнюю часть обратной стороны, будучи прервантремя строчками, относящимися к лицевому тексту (CTH 520).

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5288
Авторов
на СтудИзбе
417
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее