Диссертация (Статус лувийского языка в многонациональной Анатолии бронзового века - опыт социолингвистической реконструкции)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Статус лувийского языка в многонациональной Анатолии бронзового века - опыт социолингвистической реконструкции". PDF-файл из архива "Статус лувийского языка в многонациональной Анатолии бронзового века - опыт социолингвистической реконструкции", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТНа правах рукописиЯкубович Илья СергеевичСтатус лувийского языкав многонациональной Анатолии бронзового века:опыт социолингвистической реконструкции10.02.20 — Сравнительно-историческое, типологическоеи сопоставительное языкознаниеДиссертация на соискание ученой степенидоктора филологических наукМосква — 2015 1ОглавлениеВведение40.1 Общая информация о лувийском языке40.2 Предмет исследования60.3 Цели и задачи исследования70.4 Актуальность работы80.5 Новизна работы90.7 Методология исследования120.8 Базовые допущения130.9 Структура исследования220.10 Теоретическая и практическая значимость230.11 Апробация положений работы24Глава 1.
Лувийские диалекты261.1 Вводные замечания261.2 Филологическая классификация301.3 Винительный падеж множественного числа общего рода401.4 Расширенные генитивы на -assa и -assi541.5 Конструкции с посессором во множественном числе621.6 Имперфектив -zza- и глагол со значением ‘делать’731.7 Другие диалектные изоглоссы831.8 Филогенетические соображения90Глава 2. Лувийцы в Западной Анатолии?982.1 Вводные замечания982.2 История Арцавы с птичьего полета1032.3 Арцава как полиэтничное общество1122.4 Языковые контакты между Арцавой и Хаттусой1232.5 Исторические свидетельства в пользу присутствия лувийцев вАрцаве?1362.6 Этническая принадлежность троянцев14822.7 Ликийцы в Западной Анатолии1632.8 Языковые контакты между лувийцами и греками1772.9 Историческое резюме198Глава 3.
Доисторические контакты между хеттами и лувийцами 2043.1 Вводные замечания2043.2 Развитие возвратных местоимений в лувийском языке2063.3 Ситуация в палайском и лидийском2183.4 Развитие возвратных местоимений в хеттском2293.5 Грамматическое заимствование: когда и почему?246Глава 4. Сосуществование хеттского и лувийского языков в периоддо 1350 г.
до н. э.2594.1 Вводные замечания2594.2 Лувийцы в староассирийских источниках2604.3 Передача хеттского языка в Хаттусе2774.4 Лувийский суперстрат в древнехеттском языке2814.5 Локализация Лувии2934.6 Лувийцы в Древнем царстве3064.7 Статус лувийского языка в раннем Новом царстве3204.8 Статус лувийского языка в Киццувадне3344.9 Изобретение анатолийских иероглифов3514.10 Историческое резюме368Глава 5. Лувийский язык в империи Хаттусы3735.2 Фонетические инновации в новохеттском языке3795.2.1 Лексическая диффузия i > e3805.2.2 Отсутствие звукового перехода e > i3875.2.3 Образование носового гласного3915.2.4 Был ли новохеттский вымирающим языком?3945.2.5 Фонетическая гиперкоррекция в новохеттском языке4015.3 Морфосинтаксические инновации в новохеттском языке4115.3.1 Диффузия i-мутации41135.3.2.
Слияние номинатива и аккузатива во множественном числе4165.3.3 Изменения в личных местоимениях4255.3.4 Им.-вин. мн. -as в новохеттском языке?4315.3.5 Новохеттская редупликация клитик4395.4 Лексическая интерференция с лувийским языком4525.4.1 Функция глоссового клина4535.4.2 Глоссовый клин и редактирование текстов4655.4.3 Глоссовый клин и жанровое варьирование4775.4.4 Прагматика чередования кодов488Заключение507Литература5154Введение0.1 Общая информация о лувийском языкеАнатолийские языки составляют группу индоевропейской языковойсемьи, которая отделилась раньше других от индоевропейского праязыка.
Всвязи с этим ряд исследователей употребляют термин «индохеттскийпраязык» для общего предка анатолийского и позднеиндоевропейскогопраязыков. Единственным анатолийским языком, известным из памятниковкак II тыс., так и I тыс. до н. э., а также в двух системах письма —клинописной и иероглифической, является лувийский. Хеттский и палайскийязыки зафиксированы в клинописных текстах II тыс. до н.
э., а ликийский,лидийский, карийский, сидетский и писидийский языки — в алфавитнойпередаче I тыс. до н. э. Все эти языки были распространены на территориидревней Малой Азии.Ряд языков, употреблявшихся на той же территории во II тыс. до н. э.,не принадлежат к анатолийской группе. В дополнение к хеттским, лувийскими палайским текстам, в архивах хеттской столицы Хаттусы найденыклинописные тексты на двух неиндоевропейских языках Анатолии —хаттском и хурритском, а также на двух языках месопотамской письменнойкультуры — шумерском и аккадском.
Сосуществование на письме языковразных семей характерно и для Малой Азии I тыс. до н. э., однако данныйпериод лишь частично освещается в настоящей диссертации (в основном вконтексте контактов между лувийцами и греками).Настоящееинтерпретациидиссертационноеданных,связанныхисследованиеслувийскимконцентрируетсяязыком.наНаиболееадекватным и доступным грамматическим очерком лувийского языкаявляется на сегодняшний день [Melchert 2003]. Подавляющее большинствоизвестныхлувийскихтекстоввклинописнойпередачеизданывтранслитерации (но без перевода) в работе [Starke 1985].
[Melchert 1993]представляет собой словарь к данному корпусу текстов. Большинство5длинных лувийских иероглифических надписей, относящихся к империиХаттусы, издано в работе [Hawkins 1995], а [Hawkins 2000] являлся полным(на момент издания) корпусом лувийских иероглифических надписей,созданных после падения империи Хаттусы.
К сожалению, не существуетсовременного словаря лувийских текстов в иероглифической передаче.Данныйпробелотчастикомпенсируетсяэлектроннымглоссарием,генерируемым на веб-странице Аннотированного корпуса лувийских текстов(АСLT) по адресу http://web-corpora.net/LuwianCorpus/search.Некоторые аспекты этнической истории Анатолии II тыс. до н. э.представляются бесспорными. Самообозначение хеттского языка какнеситского (ср.
хеттские наречия nisili, nāsili, nesumnili ‘на неситском языке’)связано с древним топонимом Неса, который был идентифицирован споселением Кюльтепе, неподалеку от Кайсери, в Центральной Анатолии1.Этот город, известный в хеттских и аккадских источниках как Канеш, былважным торговым центром в XX–XVIII вв.
до н. э., служа крупной торговойфакторией (kārum) для ассирийских купцов2. Большинство анатолийскихимен, сохраненных в записях ассирийских колонистов, которые былираскопаны в Канеше, похоже, являются хеттскими [Garelli 1963: 133–152].Анитта, правитель Канеша/Несы, успешно одолел коалицию вражескихкнязей и установил свое господство над большей частью ЦентральнойАнатолии.
Хаттский город Хаттуса, разрушенный Аниттой, был позжевосстановлен и заново заселен, играя роль нового административного икультового центра. Хеттский (неситский) был основным официальнымязыком государства, созданного вокруг Хаттусы, политическая история1Обозначения Kaneš и Nesa не только указывают на один и тот же город, но также связаны этимологически.По-видимому, форма Nesa развилась из *Knesa в диалекте, в котором происходило упрощение начальныхконсонантных кластеров.
Соответственно, транслитерация Kanes или Knes была бы с фонетической точкизрения более точной, но она могла бы сделать рассматриваемый город неузнаваемым для ассириологов. Сдругой стороны, традиционная транслитерация Kanesh может ввести в заблуждение исследователей МалойАзии периода бронзового века, поскольку графическая последовательность <sh> обычно соответствуетконсонантному кластеру /sx/ в транслитерации анатолийских топонимов, как в случае Washaniya илиPurushanda. Транслитерация Kaneš, принятая в данной работе, представляет собой необходимыйкомпромисс между этими двумя крайностями. История изучения этнической принадлежности населенияКанеша обсуждается в работе [Alp 1997].2Здесь и далее все даты даются в соответствии со средней хронологией.6которой в период между XVII и XIII вв.
до н. э. хорошо известна изписьменных источников. В настоящей работе используются терминыДревнее царство (XVII–XV вв.), раннее Новое царство (первая половинаXIV в.) и империя Хаттусы (вторая половина XIV в. — начало XII в.),приблизительные аналоги которых, Old Kingdom, Early New Kingdom и HittiteEmpire, можно найти в монографии [Bryce 2005]3.В то же время имеются многочисленные нерешенные вопросы вэтнической истории Анатолии периода бронзового века; для ответов на этивопросы требуется палеосоциолингвистическое исследование. Один из такихвопросов, явившийся стимулом для данной работы, касается историилувийских языковых сообществ. Хеттские законы содержат небольшоеколичество ссылок на страну под названием Лувия, не сопровождаемыегеографической идентификацией этого региона, в то время как группа другихтекстов вводит отрывки, которые, по-видимому, произносились luwili ‘налувийском языке’, хотя не все они действительно записаны по-лувийски.Этим исчерпывается доступная историческая информация о Лувии илувийском языке.0.2 Предмет исследованияОсновной предмет данного исследования — это социолингвистическаяинтерпретация контактно-обусловленных изменений в лувийском языке и егодиалектах, а также в языках, подвергшихся его влиянию.
Данная процедураявляется обратной по отношению кпредмету большинства работ,посвященных языковым контактам в современном мире. Социолингвист,изучающий «живые» языки, как правило, заранее владеет информацией3В настоящей диссертации избегаются термины «Хеттское царство», «империя хеттов» и т. д.
Вместо этогоупотребляются термины «царство Хаттусы», «империя Хаттусы» и т. д. Основной причиной подобногоподхода к терминологии является презумпция многонационального характера политического образования,традиционно именуемого империей хеттов. В качестве параллели здесь можно упомянутьмногонациональную Римскую империю. Подробнее о влиянии терминологии на трактовку этническойистории древней Анатолии см. [Mouton et al. 2013: 1–3].7относительно лингвистической ситуации в соответствующих сообществах иизучаетвлияниеэкстралингвистическихпараметровнаязыковоеварьирование.
В случае палеосоциолингвистического исследования частоприходится работать с корпусом текстов, испытавших контактное влияние,не имея прямого доступа к исторической информации о природесоответствующихконтактов.Использованиетипологическихданныхпозволяет, однако, описать механизмы языковых контактов, исходя из ихрезультатов, а затем реконструировать контактные стимулы, которые могликаузировать описанные механизмы. Диссертация открывает новое научноенаправление — палеосоциолингвистику.В то же время особенностью материала, интерпретируемого внастоящей диссертации, является наличие ограниченной историческойинформации, которую можно сопоставить с результатами лингвистическогоанализа.
Речь идет в первую очередь об упоминании лувийцев и лувийскогоязыка в хеттских текстах, а также об упоминании других народов,контактировавших с лувийцами, в исторических источниках (разделы 2.5,2.8, 4.5 и т. д.). Кроме того, имеющиеся в нашем распоряжениилингвистическиеданныенеограничиваютсянаборомконтактно-обусловленных изменений в лувийском и других языках. Дополнительнуюсоциолингвистическую информацию можно почерпнуть, например, изэтимологического анализа локализуемых имен собственных (разделы 2.3,4.2)илиизизученияакрофоническойдеривациианатолийскихиероглифических силлабограмм (раздел 4.9). Поэтому дополнительнымпредметомнастоящегоисследованияявляетсягармонизациясоциолингвистических гипотез, полученных из различных источников.0.3 Цели и задачи исследованияЦелью исследования является обоснование возможности комплекснойреконструкции языковой ситуации в отдельном регионе на основании8анализа контактных феноменов в языках с ограниченным корпусом текстов.Инымисловами,речьидетодоказательствеполезностипалеосоциолингвистики как самостоятельной дисциплины.Основнойзадачейисследованияявляетсяуточнениеареалараспространения и основных функций лувийского языка в бронзовом веке.Дополнительнойзадачейисследованияявлялосьуточнениеареалараспространения и функций языков, контактировавших с лувийским вуказанный период.