Кащук С.М. Стратегия интеграции мультимедиа технологий в систему языкового образования (Стратегия интеграции мультимедиа технологий в систему языкового образования (на примере обучения французскому языку)), страница 13
Описание файла
Файл "Кащук С.М. Стратегия интеграции мультимедиа технологий в систему языкового образования" внутри архива находится в папке "Стратегия интеграции мультимедиа технологий в систему языкового образования (на примере обучения французскому языку)". Документ из архива "Стратегия интеграции мультимедиа технологий в систему языкового образования (на примере обучения французскому языку)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора педагогических наук.
Онлайн просмотр документа "Кащук С.М. Стратегия интеграции мультимедиа технологий в систему языкового образования"
Текст 13 страницы из документа "Кащук С.М. Стратегия интеграции мультимедиа технологий в систему языкового образования"
Современный российский специалист в области обучения иностранным языкам А. Л. Назаренко подчёркивает, что в образовании третьего тысячелетия акцент смещается от научения (то есть трансляции знаний) к обучению (формированию соответствующих компетенций) [121]. Обучение, как утверждает Миньяр-Белоручев, в отличие от научения рассматривает процесс передачи опыта как совместную деятельность двух субъектов: передающего опыт и накапливающего его [116]. Преподаватель, передающий опыт, становится своеобразным «катализатором» (facilitateur d’apprentissage) процесса усвоения учащимся накопленного предыдущими поколениями опыта, отмечает М.-Ж. Барбо (M.-J. Barbot), преподаватель университета Littoral-Côte d’Opale [232]. Очевидно, что данные трансформации происходят в свете изменения отношения к образованию, которое «из образования на всю жизнь» становится
«образованием через всю жизнь» [121].
В отчетном докладе Европейской комиссии об образовании в 1995 году было сказано, что предъявляемые современным рынком труда требования приводят к необходимости научиться учиться и быть способным к самообучению в постоянно эволюционирующем обществе, к которому лишь самостоятельно
мыслящая личность может адаптироваться, не потеряв своей самобытности [383]. Французский социолог, исследующий потребности современного рынка труда, Ж. дэ Тэррсак (G. de Terrsac), отмечает, что для карьерного роста сегодня необходимо обладать такими компетенциями, как коммуникативность, инициативность, автономность, умение работать в сотрудничестве и, особенно, способность к обучению на протяжении всей жизни. Ж. дэ Террсак подчёркивает, что именно в процессе обучения иностранным языкам возможно формировать данные компетенции начиная со школьного возраста [367].
Таким образом, формирование способности к самообучению и самосовершенствованию является сегодня одной из целеполагающих задач в процессе обучения иностранным языкам, а новые ИКТ и мультимедиа технологии становятся современным эффективным средством обучения. В современном образовательном процессе ИКТ и мультимедиа технологии занимают важное место во всех составляющих: они обеспечивают доступ к источникам информации, позволяют производить с ней различные действия (сохранять, дополнять и т. д.), позволяют помещать обучаемого в ситуации общения, близкие к реальным, реализовывать мультимедиа проекты в сотрудничестве, что в свою очередь укрепляет мотивацию к изучению иностранного языка вообще и метамотивацию в частности.
Важным в настоящее время является вопрос о развитии учебной самостоятельности школьников, переходящей в учебную автономию студентов. Полагаем, что именно этот принцип позволит реализовать принцип «образование через всю жизнь». Современный специалист в области методики обучения иностранным языкам Е. Н. Соловова подчёркивает важность усиления степени автономии учащихся в рамках новой парадигмы образования: «Ограничение или полное отсутствие автономии студента противоречит новой парадигме образования, глобальным тенденциям развития современного мирового сообщества, где одним из основных постулатов является требование о формировании готовности выпускников к решению различных проблем, наряду с
требованием об усилении степени социальной ответственности не только за свою собственную судьбу, но и судьбы мира в целом. В основе данного опыта хорошо просматривается модель классического экзистенциализма в его воспитательном аспекте, где человек сам является создателем и субъектом собственного опыта» [173, с. 54].
Таким образом, сегодня преподаватель должен выполнять две основные функции:
-
облегчать процесс передачи опыта новым поколениям;
-
формировать способность к самообучению и самосовершенствованию в течение всей жизни.
Как известно, получение знаний является одной из основных составляющих процесса обучения, для которой крайне важны источники информации. В современном обществе, наполненном информацией, часто отождествляют процессы получения знаний и информации. Однако это совершенно разные вещи.
Приверженцы теории бихевиоризма, как одной из составляющих теоретических платформ аудио-визуального метода обучения иностранным языкам, уделяли особое внимание информации, которую необходимо было передать обучаемому. При этом когнитивные процессы, происходящие во время обработки учащимся этой новой информации и превращения её в собственные академические или эмпирические знания, ими не учитывались. Такое положение приводило к отождествлению знаний и полученных сведений. В настоящее время бурного развития информационно-коммуникационных технологий также не всегда делается различие между процессами усвоения знаний и получения информации [326, с. 26]. Полагаем, что необходимо разграничить эти два понятия – информация и знания.
В Большом Российском энциклопедическом словаре мы находим следующие определения. «Информация (от лат. informatio – разъяснение, изложение), первоначально – сведения, передаваемые людьми устным, письменным или другим способом (с помощью условных сигналов, технических
средств и т. д.); с середины XX века общенаучное понятие, включающее обмен сведениями между людьми, человеком и автоматом, автоматом и автоматом».
«Знание достоверное, истинное представление о чём-либо. (…) может быть либо интуитивным, либо дискурсивным, опосредованным умозаключениями и логическими доказательствами» [12].
Ещё Ж. Пиаже говорил о том, что человек не является машиной для записи знаний, он активен в процессе их усвоения [139].
И. А. Зимняя отмечает, что основным понятием всех теорий обучения является усвоение знаний, которое она характеризует как «во-первых, механизм, путь формирования человеком индивидуального опыта через приобретение социокультурного общественно-исторического опыта как совокупности знаний, значений, умений и навыков (…). Во-вторых, усвоение – это сложная интеллектуальная деятельность человека, включающая все познавательные процессы (…)» [57]. С. Л. Рубинштейн подчёркивает, что «процесс усвоения знаний не сводим к памяти или к прочности запоминания. В него включаются восприятие материала, его осмысление и то овладение им, которое даёт возможность свободно им пользоваться в различных ситуациях…» [153].
Таким образом, невозможно утверждать, что вся полученная информация превращается в знания (как считали приверженцы АВМ). Она может стать таковым при ее «переработке» когнитивными процессами учащегося: он получает знания путём их усвоения в результате сложных когнитивных процессов, происходящих во время активного обучения. Г. А. Атанов подчёркивает, что знать – значит не просто помнить определённые знания, а осуществлять определённую деятельность, связанную с этими знаниями [6, с. 9].
При компетентностном подходе в обучении уделяется особое внимание не просто приобретению учащимся знаний, а формированию компетенций в процессе деятельности (в данном случае речевой деятельности), которая характеризуется определенной структурой. В эту структуру, согласно И. А. Зимней, входят мотивационно-побудительный, ориентировочно-
исследовательский (аналитико-синтетический) и исполнительный аспекты [57, с.138].
Особое внимание в современном образовании уделяется вопросам коллективного формирования знаний с использованием современных средств обучения [326, c. 56].
Как известно, эффективность использования компьютеров (которые сами по себе являются революционным средством обучения) в процессе обучения во многом зависит от педагогических технологий. Именно поэтому социальный и мотивационный контекст обучения очень важен. Атмосфера сотрудничества между обучаемыми, умение работать в команде в конечном итоге приводят к формированию коллективного знания, что в свою очередь позволит учащимся использовать полученные знания и сформированные навыки и умения вне школьного контекста. Мультимедиа предоставляет для этого возможность моделирования (процесса обучения в целом и иностранным языкам в частности) ситуации, близкой к аутентичной, помещая обучаемого в реальный языковой контекст. В результате такой практики сформированные знания, умения и навыки не связаны только с определённой учебной ситуацией, а возможно их свободное перенесение в реальную жизнь за пределы школьного обучения.
Педагогические технологии «обучения в сотрудничестве» были разработаны ещё до широкого использования компьютеров. Однако применение данных современных средств обучения стало, как отмечает французский специалист в области дидактики Ф. Лербэ-Сэрэни (F. Lerbet-Séréni),
«посредническим пространством» («tiers espace»), предоставляющим возможность широкого взаимодействия («реляционной интерактивности») между учащимися в процессе обучения, что в свою очередь привело к эффективному усвоению знаний [327].
Интерес представляет точка зрения английского учёного К. Крука (C. Crook), который выделяет четыре типа взаимодействия между учащимися при посредничестве компьютера.
-
Взаимодействие «за» компьютером (interactions at computers), наиболее часто встречающаяся ситуация, когда группа учеников работает с одним из приложений компьютера.
-
Взаимодействие «вокруг» компьютера (interactions around computers) происходит, когда компьютеров не хватает на всех и группа учащихся работает за ограниченным количеством компьютеров.
-
Взаимодействие «посредством» компьютера (interactions through
computers), например общение с помощью электронной почты.
-
«Реляционное взаимодействие» (interactions in relation to computers), использование компьютера в совместной деятельности (например, при ведении учебного блога – прим. наше) [269, с. 102–117].
Дэни Лёгро (Denis Legros) и Жак Кринон (Jacques Crinon), французские специалисты в области интеграции мультимедиа технологий в процесс обучения, подчёркивают, что данные типы взаимодействия между учащимися с использованием современных технологий позволяют создать обстановку сплочённости, что в свою очередь способствует повышению мотивации, эффективному самоконтролю со стороны учащихся и, что самое важное, усвоению знаний [326, с. 58].
Т. Е. Исаева (доктор педагогических наук, профессор Ростовского государственного университета путей сообщения) утверждает, что в настоящий момент (с 2010 года) в становлении компетентностного подхода в образовании наступает новый этап, сущность которого будет заключаться в поиске новых технологий, которые смогут обеспечить желающим овладение компетенциями на основе предоставления свободного доступа к информационным ресурсам и организации обучения через разного рода – формальные и неформальные – контакты [62].
В конце ХХ века в Великобритании, в университете г. Ланкастер, была впервые проведена апробация технологии сетевого обучения. «Сетями
обучения» или «сетевым обучением» (learning networks/networked learning) принято называть процесс развития коммуникации и установления контактов с людьми, получения информации в целях поддержания взаимообучения. Таким примером сетевого взаимообучения является «SharedTalk» – сеть языкового обмена (http://www.sharedtalk.com). Сами авторы так характеризуют свой сетевой обучающий продукт: «это сообщество людей из различных стран мира, целью которого являются языковой обмен и изучение языков. Здесь вы получите эффективные средства, облегчающие изучение языков и практическое их использование» [335]. Став участником данного круга, вы находите нужных языковых партнёров, выполняя поиск по многочисленным критериям. Довольно легко можно повстречать нужного собеседника и начать взаимодействие с носителем языка, который, в свою очередь, изучает ваш родной язык в качестве иностранного (tandem learning). Можно также общаться одновременно с несколькими собеседниками в чат-залах. Таким образом достигается иноязычное общение с носителями языка.
Отметим, что развитие современных информационно-коммуникационных технологий не может само по себе привести к модернизации языкового образования в целом. Необходимо, чтобы современные мультимедийные средства обучения были грамотно интегрированы в процесс изучения иностранных языков. Важную роль в этом играют современные инновационные подходы в обучении, получившие во французской методической литературе название «pédagogie active» («активная педагогика») [324, с. 14].
На сегодняшний день очевидным является и тот факт, что развитие мультимедиа технологий и использование их последних достижений в процессе обучения иностранным языкам будут иметь гораздо более ощутимые последствия, чем те технические инновации, которые были привнесены в систему языкового образования в середине прошлого века.
Выводы
1. Представители переводных методов в основу обучения иностранным языкам кладут письменную речь, основное внимание уделяют изучению грамматики. Основной целью обучения на основе переводных методов было формирование логического мышления. Смена целей обучения иностранным языкам привела к появлению натурального и прямого методов, представители которых исключали родной язык учащихся из преподавания иностранного языка, считая, что процесс обучения иностранному языку нужно строить по аналогии с процессом усвоения родного языка. Появившийся в 60-е годы прошлого века аудио-визуальный метод обучения иностранным языкам был шагом вперед в истории развития методов лингводидактики. Однако и он был подвергнут критике, как метод, обучение на основе которого не приводило к достижению основной цели обучения того времени – умению общать на иностранном языке. Критические замечания в адрес аудиовизуального метода привели к появлению в конце ХХ века коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам. Целью обучения иностранному языку в рамках коммуникативного подхода было формирование коммуникативной компетенции, составляющие которой так и не были чётко определены.
2. Понятие «коммуникативная компетенция», овладение которой было основной целью обучения иностранным языкам на основе коммуникативного подхода, необходимо было дополнить и унифицировать, что и было сделано авторами «Общеевропейских компетенций владения иностранным языком», где детализируются цели обучения иностранным языкам: четко описываются те компетенции, овладение которыми должно быть приоритетным при обучении иностранным языкам. Цели обучения иностранным языкам становятся едиными для образовательных систем всех стран, подписавших
Болонское соглашение, а компетенции, подлежащие усвоению, –