Диссертация (972166), страница 11
Текст из файла (страница 11)
В связи с чем уИнтернет-пространства появляется все больше задач и возможностей в планепередачи информации [Вартанова, 2013: 8].В отличие от печатных изданий, статьи в Интернете должны отличатьсяпривлекательным заголовком и анонсом информационного текста. В печатныхизданиях читатель видит всю статью сразу, в Интернет-версии газеты сначалапубликуются заголовки с краткой аннотацией, а лишь затем, перейдя поинтересующей теме, можно прочитать статью целиком.
Поэтому так важно дляжурналистов, публикующих свою статью в пространстве Интернета, делатьзаголовок броским, эффектным, способным привлечь внимание читателя.Некоторые ученые (А.И. Акопов, 2000; А.Б. Носик, 2001) отмечают, что длясозданияИнтернет-заголовкапривлекаютсяспециалистыпосоциальнойпсихологии, которые смогут предугадать наличие или отсутствие интереса кпрочтению статьи по заголовку.Другой отличительной чертой Интернет-публикаций от печатных статейявляется манера изложения текста. Интерес читателя, вызванный заголовком,нужно сохранить в самом начале статьи и суметь удержать на протяжении всегоповествования.
То есть информация, передаваемая Интернет-статьей, не должнаутрачивать интереса на протяжении всего изложения. Для более краткогоизложения информации применяется компрессия, позволяющая журналистамИнтернет-СМИ адаптировать материал под восприятие читателя.Внимание читателя электронного ресурса не долгосрочно из-за огромногоколичества информации на просторах глобальной сети. Поэтому авторуэлектронной статьи необходимо уметь удержать внимание читателя при помощиразличных приемов: освещения актуальной информации, манеры изложения,стилистических приемов, выбора лексики, применения мультимедийности.Мультимедиа, в свою очередь, представляет собой совокупность различных видовинформации, включая графические изображения, звуковое оформление и видео58ролики. С помощью мультимедиа автор может предъявить расширенноепредставление об излагаемой информации.В отличие от печатных изданий, в Интернете у читателя есть возможностьнапрямую взаимодействовать с публикацией.
После прочтения, любой желающийможет оставить комментарий к статье, написать письмо в редакцию по указанномуэлектронному адресу, задав интересующий вопрос, или поделиться ссылкой настатью в социальных сетях. После прочтения печатных изданий такая обратнаясвязь практически невозможна.А.А. Беляев отмечает, что анализ Интернет-версий печатных СМИ являетсяпродуктивным для изучения современных тенденций развития языка, ведь данныеиздания занимают нишу между традиционными и чисто электронными медиа,вбирая в себя особенности каждой из них [Беляев, 2009: 13].Подобными вопросами в настоящее время занимается медиалингвистика,которая комплексно изучает языковые, социокультурные и информационнотехнологические явления, находящие свое отражение в текстах СМИ.О.В Александрова утверждает, что, анализируя тексты СМИ, становитсявозможным выявить наиболее актуальные подходы к изучению языка насовременном этапе развития [Александрова, 2008: 210]. Можно с уверенностьюзаметить, что выбор информации, передаваемой СМИ, является социальнообусловленным, и соответственно, используемый язык описывает все текущиесобытия общества.
Т.Г. Добросклонская замечает, что язык СМИ вбирает в себяособенности мировоззрения разных сообществ, так как он является их продуктоми может быть интерпретирован по-разному. То есть он отражает различныесоциально-политические, национально-культурные и идеологические установки[Добросклонская, 2008: 22].И.М. Кобозева пришла к выводу, что адресат СМИ представляет собой неконкретного человека, как это происходит при живом общении, а некую группулюдей, которым попалась на глаза какая-либо статья. Соответственно, автор статьисам представляет потенциального адресата, который завершит акт коммуникациипо прочтении этой статьи.
Такой адрес должен выделаться по следующим59принципам: половому, возрастному, национальному, социальному, культурному,идеологическому, мировоззренческому и т.п. [Кобозева, 2008: 225].Т.Г. Добросклонская определяет, что понятие «текст» посредством СМИприобретает новые оттенки значения, превращаясь из линейной последовательнойзнаковой системы в систему другого уровня, где переплетены языковые,визуальные, графические, звуковые и прочие особенности [Добросклонская, 2011:65]. Подобный вид текста получил в работах лингвистов название «медиатекст».Т.Г.
Добросклонская дает следующее определение: «диалектическое единствоязыковых и медийных признаков, представляющее собой многослойное,многоуровневое явление» [Добросклонская, 2005: 269].М.Ю. Казак выделяет следующие отличительные черты медиатекстов:− медийность, то есть представление текста посредством медиасредств, где егоформат определен техническими возможностями;− массовость, которая объединяет сферы производства и потребленияпродукта;− интегративностьтекста,подразумевающаясочетаниеразличныхсемиотических кодов в одном продукте коммуникации;− открытость и доступность текста [Казак, 2012: 30-32].Неоспорим тот факт, что тексты СМИ представляют собой обширную базудля анализа современного состояния языка, так как в них проявляются ификсируются все особенности его употребления.Е.Ю.
Баженова указывает на сочетание характеристик печатной газеты иэлектронной коммуникации в Интернет-издании газет [Баженова, 2005: 78].Согласно исследованиям Т.Г. Добросклонской, существуют следующиеразновидности газетных медиатекстов:− новостные тексты, которые являются основными текстами массовойкоммуникации, выполняющими информативную функцию;60− тексты, информационно-аналитическогохарактера, отличающиесяотпервого вида содержанием аналитической части и выполняющие 2 функции:информативную и функцию воздействия;− публицистические тексты (тексты-очерки), которые обладают самойбольшой силой взаимодействия, так как содержат оценочную часть[Добросклонская, 2008: 150-155].Однако, многие ученые (Е.Н.
Комаров, 2003; Л.А. Манькова, 2000; А.С.Микоян, 2008) сходятся во мнении, что медиатексты редко бывают нейтральногохарактера,дажеесливыполняюттолькоинформативнуюфункции,исоответственно, воздействие осуществляется через любой текст СМИ. А.С.Микоян отмечает, что любая транслируемая информация сопровождается прямойили скрытой оценкой описываемого. Скрытая оценка передается посредствомязыковых и стилистических средств, что должно привести слушателя к ответнойреакции на полученную информацию [Микоян, 2008: 443].Более того, выбор Интернет-изданий в качестве материала для исследованияобъясняется несколькими факторами: преобладанием Интернета как средстваполучения информации в современном обществе, оперативностью появленияинформации в сети Интернет по сравнению с печатными изданиями, широкойдоступностью материалов.Таким образом, современное распространение Интернета и особенности егопубликаций представляют широкие возможности для данного исследования.611.3.1.
Толкование понятия «дискурс»«Дискурс» относится к основным терминам лингвистики. Однако, как имногие другие понятия, имеет несколько интерпретаций в работах лингвистов изза анализа разных аспектов его функционирования.В ранний период изучения понятия «дискурс» и «текст» часто соотносятся иупотребляются в качестве взаимозаменяемых терминов. Однако, зачастую «текст»применялся для характеристики письменной речи, а «дискурс» – устной. Данноесуждение отражено в работах И.Р. Гальперина, который отмечает, что «текст – этопроизведениеречетворческогопроцесса,обладающеезавершенностью,объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное всоответствии с типом этого документа; произведение, состоящие из названия(заголовка) и ряда основных единиц, объединенных разными типами лексической,грамматической,стилистическойсвязи,имеющееопределеннуюцеленаправленность и прагматическую установку» [Гальперин, 2009: 18-19].
Впротивовес этому высказыванию термин «дискурс» первоначально приравнивалсяк понятию «устная речь». М.Л. Макаров утверждает, что такое толкование понятий«текст» и «дискурс» значительно сужает их лингвистические возможности иограничивает формы языковой деятельности [Макаров, 2003: 87].Толкованиепонятия«дискурс»насовременномэтаперазвитиялингвистического знания значительно шире. Оно базируется на трех этапахстановления в научной среде.Во-первых, З. Харрис в своей работе впервые стремится употребить дискурсвне рамки «язык-речь», введенной Ф. де Соссюром, и определить его как «болееречевое» понятие, поддающееся анализу с помощью стандартных лингвистическихметодов [Harris, 1952: 5-7].Во-вторых,дискурсрассматриваетсяврамкахструктурализмаипостструктурализма как событие коммуникативной направленности, которое62протекает между адресантом и адресатом в определенном процессе, ограниченномпространством, временем и другими рамками контекста [Dijk, 1981: 256-257].Такие лингвисты, как T.A.
van. Dijk (1981), А.Ж. Греймас (1983), М. Фуко (1994),Ю. Кристева (2004) подразделяют дискурс на разновидности, в каждой из которыхесть свой особенный набор языковых параметров и особой тематикой.В-третьих,дискурстрактуетсякакспецифичнаяразновидностькоммуникации, которая должна осуществляться в изоляции от социальнойдействительности, бытийности и традиций, целью которой должно бытькритическое обсуждение действий и мнений участников коммуникативногопроцесса [Хабермас, 2003: 31].