Диссертация (958471), страница 16
Текст из файла (страница 16)
O., Britton T. W., 1993: 19]. В приведенномпримере диспетчер сгруппировал значение давления, приведенного к уровнюморя, QNH таким образом, что первая и последняя цифры отделены от двухцентральных паузами: 1|(167мс) 01| (139мс)3| (123мс).Другой пример дробления длинных численных значений можно найти припроизнесении позывных в американском радиообмене:Speedbird 2276 heavy, go ahead.Для реализации численного обозначения 2276 диспетчер произносит дваотдельных численных обозначения — 22 и 76, которые звучат как twenty-two иseventy-six.Следуетотметить,чтоданнаяманера произнесениячисел,характерная для американского радиообмена, не соответствует международнымнормам, принятым ИКАО. Согласно документам, при передаче позывных каждаяцифра произносится отдельно [Руководство по радиотелефонной связи, 2007:2.5.1].Подводя итог, отметим, что дискурс радиообмена в условиях нештатныхситуаций характеризуется высокой беглостью речевого потока.
Сегментацияпроизводится говорящими согласно смысловому и синтаксическому членениютекста, однако при этом паузы на границах межпаузальных групп являютсясверхкраткими,чтообусловленодефицитомвремени,характернымдлякоммуникаций в аварийных ситуациях. Сегменты в основном состоят из коротких(1–3 слога) и средних (4–11слогов) межпаузальных групп. Отмечается такжеиспользование приема «chunking», который позволяет улучшить восприятие100чисел, передаваемых в сообщениях.Интересно отметить наличие пауз хезитации, не свойственных жесткорегламентированномудискурсупрофессиональногообщения.Однакосправедливо утверждать, что использование пауз хезитации дает коммуникантамвремянаосуществлениемыслительныхпроцессов,направленныхнаустановление необходимых действий с целью устранения угрозы жизни ибезопасности полета.Как упоминалось ранее, для дискурса радиообмена гражданской авиациихарактерен быстрый темп речи. В условиях, когда быстрый обмен информациейнапрямую влияет на безопасность выполнения полета, а от быстрого принятиярешения зависит зачастую успешное разрешение сложившейся аварийнойситуации, беглость речи является необходимым условием для лицензированияавиационного персонала.
Параметр беглости речи находит отражение вотносительно длительных речевых сообщениях. Как упоминалось ранее, согласноРуководству по радиотелефонной связи, говорящие должны использоватьобычный разговорный тон, говорить ясно и отчетливо, придерживаться скоростиречи, которая не превышает 100 слов в минуту [Руководство по радиотелефоннойсвязи, 2007: 2.2.1].Для анализа скорости речи коммуникантов дискурса радиообмена внестандартныхусловияхвыполненияполетабылииспользованытакиепараметры, как среднеслоговая длительность одной голосовой передачи идлительность пауз.Как было отмечено ранее, для данного типа дискурса характерно отсутствиепауз хезитации, а также наличие сверхкратких пауз.
Данные особенностисвидетельствуют о том, что коммуниканты стараются как можно быстрейпередать информацию, что позволит участникам дискурса сосредоточиться насвоих прямых функциональных обязанностях.101Рассмотрим пример:Delta 2235| (175мс), contact Departure 125 point 9.Среднеслоговаядлительностьданнойпередачисоставляет162мс,среднеслоговая длительность интонационных групп составляет 143мс и 182мс.Данная голосовая передача содержит всего одну сверхкраткую паузу (175мс).Важно отметить отсутствие паузы перед численным обозначениемрадиочастоты,чтонесоответствуеттребованиям,предъявляемымрегламентирующими документами. Данный случай можно объяснить высокойзагруженностью диспетчера, ведущего аварийный борт.
Инструкция, котораяизложена в приведенной передаче, предназначена для другого, неаварийногоборта, и нацелена на то, чтобы перенаправить воздушное судно другомудиспетчеру. Информация о радиочастоте в данном случае не является критическиважной, и соответственно, диспетчер не выделил информацию при помощипаузы.Сверхкраткая пауза (175мс) после произнесения позывного борта, ккоторому обращается диспетчер, а также достаточно высокая скорость речевогопотока указывают на то, что говорящий стремится как можно быстрее изложитьинформацию и перейти к решению приоритетной задачи, а именно, помощиаварийному борту.Рассмотрим еще один пример:We're unable| (38мс), we may end up in the Hudson.Среднеслоговая длительность данного отрезка составляет 158мс, сдс двухинтонационных групп, входящих в приведенное высказывание — 93мс и 118мссоответственно.
На границе синтагм можно наблюдать сверхкраткую паузу, что102подтверждается данными акустического анализа, которая составляет всего 32мс.Данная трансмиссия производится пилотом рейса 1549, который терпиткрушение в связи с потерей обоих двигателей в результате столкновения со стаейптиц. Пилот ставит диспетчера в известность о том, что он не сможет посадитьсамолет на какую-либо полосу и будет производить приводнение на реку Гудзон.Очевидно, что сложившаяся ситуация оказывает влияние на скоростьпроизнесения и паузы. Пилот стремится быстро и четко изложить намерения иобстоятельства, что позволит ему сосредоточиться на спасении воздушного судна.Высокая скорость речевого потока не соответствует требованиям к ведениюрадиообмена, но при этом свидетельствует в пользу утверждения G.
R. Griffin и C.E. Williams о том, что в аварийных ситуациях коммуниканты склонныувеличивать скорость речи [Griffin, Williams, 1987: 1167].В качестве примера также интересно рассмотреть следующую передачу:The| (104мс) position is the threshold runway| (87мс) 27 Left| (199мс).Aircraft type| (118мс) is a triple 7| (707мс).
Medical problem is| (78мс) crash|(380мс). Aircraft has crashed| (535мс). Rendevouz point| (331мс) is South.Среднеслоговая длительность данной трансмиссии составляет 279мс, приэтом среднеслоговая длительность интонационных групп варьируется от 165мс до650мс. В данном отрезке наблюдается большое количество пауз, представленныхсверхкраткими (от 78мс до 199мс), краткими (331 мс и 380мс), а также однойдлительной паузой (535мс).Отметим то, что данная передача производится диспетчером, которыйобъявляет всему авиационному персоналу о крушении воздушного судна.Информация, которую представляет говорящий, является крайне важной икритичной для всех участников навигации в зоне аэропорта.
Очевидно, что этотфактор является причиной относительно низкой скорости речевого потока и103наличия большого количества пауз. Важно подчеркнуть то, что расположениепауз не всегда соответствует смысловому членению речевого потока. Так,диспетчер делает паузы перед численными обозначениями, а также перед важнойинформацией, такой как тип воздушного судна, потерпевшего бедствие и местосбора. В начале передачи встречается также пауза хезитации (104мс), котораядает говорящему время собраться и начать трансмиссию.Таким образом, для темпоральных особенностей дискурса радиообменагражданской авиации в нештатных условиях выполнения полета характернавысокаяскоростьречевогопотока,котораяобусловленастремлениемкоммуникантов затратить как можно меньше ценного времени на общение, инаправить все внимание на устранение угрозы жизни и безопасности.
Обилиесверхкратких пауз, которые порой бывают неразличимыми при аудиторскоманализе, также свидетельствует в пользу данного предположения. Однакоотметим, что при донесении важной и критичной информации темп может бытьснижен, а количество пауз увеличено.3.2.2. Тональные характеристики дискурса радиообмена принештатных условияхДискурс радиообмена по своей природе является опосредованным, а,следовательно, канал связи оказывает большое влияние на восприятие речи.Радиошумы искажают голосовой сигнал и тем самым снижают уровеньпонимания информации, передаваемой в трансмиссии. Коммуниканты склонныпроизводить некоторые акустические изменения, если общение происходит приналичии большого количества шума [Summers et al., 1988: 291]. Несмотря на то,что при шумах люди склонны изменять акустические параметры производимой104ими речи в целях улучшения разборчивости, в условиях дискурса радиообменаэти изменения могут представлять дополнительные трудности для слушающего,особенно, если шум имеет непостоянный характер и разную интенсивность[Ward, 1978: 19].В связи с описанными выше техническими особенностями, говоря отональныхнеобходимохарактеристикахотметить,эмоциональностиинечтодискурсаречьотличаетсярадиообмена гражданскойкоммуникантовбольшойавиации,полностьювариативностьюлишенатональногооформления ядерных тонов, а также предъядерных частей.В дискурсе радиообмена низкий нисходящий ядерный тон и среднийровный ядерный тон являются самыми распространенными видами ядерныхтонов.
Использование среднего ровного тона оказывает существенное влияние навосприятие речи, что проявляется как общее ощущение монотонности и полногоотсутствия эмоциональной составляющей. Низкий нисходящий ядерный тон,который в обычной речи создает завершенность, в авиационном контекстеиспользуется не так широко, как средний ровный ядерный тон. Зачастую низкийнисходящий ядерный тон придает ощущение незавершенности, что также создаетобщее впечатление монотонности речи.Например:>MAYDAY|, >MAYDAY |. →Speed>bird|, →Speed>bird|, →9\5|, →9\5.||105Рис.
6. Интонограмма реплики MAYDAY, MAYDAY. Speedbird, Speedbird,95, 95В данном примере пилот передает диспетчеру сообщение о бедствии,которое состоит из процедурной фразы «MAYDAY» и позывного воздушногосудна. Аудиторский анализ показал, что данная фраза звучит крайне монотонно,преобладание низких ровных ядерных тонов создает ощущение незавершенностисообщения. Пологий низкий нисходящий ядерный тон, который оформляетчисленное обозначение, показывает незавершенность и создает впечатлениеожидания реакции слушающего.Акустический анализ подтверждает данное утверждение. Оба маркерабедствия «MAYDAY», а также позывной воздушного судна «Speedbird»оформлены низким ровным ядерным тоном (133Гц, 138Гц, 146Гц и 142Гц) ипоказывает то, что передача не завершена.
Численные обозначения позывного«95» реализуются средней ровной шкалой и низким нисходящим ядерным тоном.Предъядерная часть «nine» в обоих случаях реализована в узком диапазоне106(1пт) с изменением силы звукового давления с 80Дб до 74Дб при первомпроизнесении и с 80Дб до 70Дб при повторе. Обе ядерные части «five»оформлены пологими низкими нисходящими тонами, скорость изменения ЧОТсоставляет –1пт/50мс и –1,25пт/50мс соответственно. Пологий угол паденияядерных тонов свидетельствует о незавершенности фразы и ожидании реакции состороны адресата.Эффект монотонности речи также достигается за счет достаточно узкогодиапазона предъядерных частей.