Belyanin (947207), страница 98
Текст из файла (страница 98)
Мне ни-и-зя!49Андрей Белянин: «Моя жена — ведьма»— Почему?! — взвился обиженный Фармазон.— Потому, как т-ты нечистый дух, — охотно пояснил я. — Крещеному гр-гражданину стакими… ну никак! Ты — извини… Я против тебя лич-чно ниче не имею, но… Религия! Это…о! это… отвали от меня, рого…носец, аминь!— Циля, он лыка не вяжет и оскорбляет меня почем зря, а я ему кофе готовь?!В конце концов проблемами моего отрезвления занимался белый ангел, его братец ещедолго возмущенно фыркал, а потом отправился в ванную. Вернувшись, он показал нам зажатыйв кулаке флакончик.— Этот?— Вроде да… — сощурился я.— Демонстрирую. — Он капнул на пальчик шампуня и растер по макушке, мы вытянулишеи в ожидании.— Мне уже за тридцать, — продолжал неторопливо балагурить фармазон.
— Убольшинства мужчин моих лет, ведущих активный образ жизни, появляется некоторая… э-э…лысинка. Таким образом, если данная парфюмерия действительно способствует агрессивномуросту волос, то…Договорить ему не удалось — прямо у нас на глазах прическа нечистого из стильногохвоста а-ля Малинин в один миг стала кучерявым подобием американского «кафр»!Впечатление такое, словно на голову бедного черта водрузили огромную боярскую шапку. Этобыло настолько потешно, что я разразился тихим пьяненьким хихиканьем, но Анциферпочему-то не разделил моего веселья. Наоборот, скорчил постное лицо и наставительноотметил:— А вот сейчас грех вам смеяться. Фармазон, между прочим, для вас старается.— Ладно, проехали…. стало быть, вот этим шампунчиком ты весь и вымылся?Ну, результат налицо… или на лице, или, что еще вернее, на всем теле.
Зато теперь тыможешь запросто вернуться к своей драгоценной супруге — в таком наряде она сочтет тебябурым медведем и скромненько подожмет хвост.— Слушай, хватит, а?! Наташа — моя ж-жена, что она делает и как — касается толькоменя. Вам обоим она ни-ка-кого вреда причинить не может, а насчет себя я сам р-разберусь. Ейже ласки и понимания н-не хватает, ей помочь надо…— Лечиться ей надо! Реланиум пить, а не с пеной у рта на людей бросаться.— Только без драки! — мгновенно вмешался Анцифер, когда я встал с твердымнамерением скособочить Фармазону прическу. Мы попрожигали друг друга памятнымивзглядами, но сели на свои места. Из моей головы еще не полностью выветрились алкогольныепары, поэтому я впал в мрачность. Пока ангел шептался с бесом, мне взбрело на ум несколькооглядеться. Комната, в которой мы так вольготно расположились, имела нестандартную формупятиугольника.
Стены обиты черным бархатом, потолок не белый, а красный. Пол выложенкоричневым гранитом, мебель тяжелая и старая, явно дореволюционного периода. В большомкнижном шкафу толпились седые фолианты с золотым обрезом, пожелтевшие свитки икакие-то рисунки. Камин в углу давал ровное пламя зеленоватого оттенка, хотя дров в нем явноне было. На одной из стен висела коллекция холодного оружия, в основном ножи самыхстранных форм. Наверняка было еще что-то, на чем стоило бы задержать взгляд, но двери вкомнату мягко распахнулись, и довольный голос произнес:— Ба, да у меня гости! Какой забавный зверек, право…Видимо, это опять относилось ко мне.***Вошедшему старцу наиболее подошло бы определение «благообразный». Ростом под дваметра, благородные седые локоны до плеч, длинная борода, как у старика Хоттабыча, иненормально блестящие глаза.
Он разглядывал меня с чисто зоологическим интересом.Понимаю, я и сам, наверное, очень удивился бы, обнаружив у себя дома то ли медведя, то лиобезьяну, то ли опоссума непривычных размеров, да еще и выпившего в придачу. Мыпростояли друг напротив друга довольно долгое время, я не знал, с чего начать, а он не задавалАндрей Белянин: «Моя жена — ведьма»50вопросов. Анцифер и Фармазон куда-то испарились.
Я не выдержал первым…— Прощу прощенья за вторжение и мой несколько необычный внешний вид…— Ни слова больше! — добродушно замахал руками старик. — Я сам вам все расскажу.Поправьте, если ошибусь в деталях. Вы — муж ведьмы! Тот самый молодой человек, о которомсейчас толкует весь Город.
Крюкопотам синланиум?Мне оставалось только кивнуть.— Весьма польщен, что вы осчастливили своим посещением мой скромный дом.Как-нибудь расскажете о вашем методе проецировать стихийные бедствия? Мы все, так илииначе, это практикуем, но то, что совершили вы… Я, конечно, навел кое-какой косметическийремонт, однако асфальт все еще очень зыбкий, и ожоги от молний надолго украсят фасадысоседних зданий.— Спешу принести свои извинения…— Да бросьте! Я — лучший маг в этом Городе и с первого взгляда узнаю настоящегопрофессионала.
Барбинал? И рисмирум психис… Никаких упреков, никаких обид, никакихизвинений, мы — на равных. Здесь очень немногие могут похвастаться принадлежностью кВысшей лиге.— Но я не являюсь…— Понятно, понятно… Вы у нас проездом, инкогнито. Тем лучше, я и самнеодобрительно отношусь к типам, раздувающим дешевую рекламу вокруг собственногоимени. И чем больше шума, тем вероятнее вытащить пустышку вместо мага. Вы же ведете себякак специалист экстра-класса! Приветствую, одобряю, ценю…— Боюсь, что вы находитесь во власти иллюзий, — безуспешно начал я уже в третий раз.Благородный старик почему-то вбил себе в голову, что имеет дело с очередным «могучимколдуном», так что переубедить его было абсолютно невозможно.— Молодой человек.
— Он возвысил голос почти до библейской торжественности. — Ястар и мудр. Если ужу вас есть весомые причины, заставляющие вас скрывать своеприсутствие, — вы не могли найти лучшего укрытия, чем мой дом. Все, что есть у меня, —ваше!— Как скажете… не буду спорить.— Я вижу, вы воспользовались моим шампунем? Разумеется, с целью маскировки?Великолепная идея, на грани высокой интуиции, вас и в самом деле невозможно узнать. Однаковремя завтрака уже настало, не будете ли вы в претензии, если я сниму с вас этот шерстянойпокров? Мой гардероб также в вашем распоряжении.«Необыкновенно замечательный старикан! — твердо решил я.
— Пусть избавляет».Десять минут спустя мы уже сидели в небольшой холостяцкой кухоньке за дружескойтрапезой. Меня «побрили», в смысле привели в прежний «дошампуневый» вид. Костюмчик яподобрал себе сам, благо возможности платяного шкафа оказались неограниченными.Волшебство… Я потихоньку начал к нему привыкать.— Мое имя Мэлори. Сэр Мэлори, магистр книжной магии.
Видя в вас человекаобразованного, я считаю возможным опустить прочие титулы.— Сэр Мэлори?.. — обомлел я. — Тот самый, что написал «Смерть Артура»?!— Да, тот самый… Окрим скульдимирум — популярос вирус! — довольно откинулся наспинку углового диванчика знаменитый писатель. Между нами говоря, лично я был абсолютноубежден, что автор этих куртуазных романов давно умер, да и внешне выглядел он явно иначе.Но с другой стороны, если старику льстит так себя называть — ради Бога! Я ничего не имеюпротив, каждый развлекается, как умеет. Хотя непонятные слова, которые он периодическивставлял в свою речь, несколько удивляли.— Приятно осознавать такую известность. Меня по-прежнему читают в вашем мире?— В общем, да.
Какие-то главы из «Смерти Артура» нам даже преподают в институте. Навас как на высокий авторитет ссылаются многие современные фантасты, хотя их трактовкасобытий во многом отлична от классической точки зрения.— Еще раз примите мою глубокую благодарность за такое уважительное отношение кскромному старику.— Ну что вы, сэр…51Андрей Белянин: «Моя жена — ведьма»Сначала мы перемежали весь завтрак активными комплиментами в адрес друг друга.
Онизвинился за «провалы» в речи, объясняя их застарелой психической болезнью. Я представился,он попросил поведать о моем приезде в Город. Рассказ получился насыщенным и поэтичным.Седобородый определенно умел слушать, ценное качество для настоящего писателя.Временами он так к месту вставлял цитаты, приводил примеры из жизни сэра Гавейна иЛанселота, вольно бросался именами Мерлина, Морганы, Пендрагона и даже правильновыговаривал — Экскалибур.
Короче, я совершенно поверил в то, что он и в самом деленастоящий… Мэлори — английский писатель XV века, волей судьбы успешно проживающий взапредельном мире. Беседа текла достаточно ровно, пока я не коснулся в рассказе серойличности достопамятного Сыча. Вот тут мой гостеприимный хозяин буквально взвился:— Гробс з брибамбаус! Мне ли не знать этого отпетого мерзавца?! Он тоже магистр, ноего магия черна, так же как его душа. Мы давние враги. Людимот крипик, ну вон за пликт.Рисмиленио у нафигень? Вынужден признать, что он очень могущественный противник, хотятонким волшебством практически не владеет.
Обычно в его арсенале столько грязных штучек,что, если вы перешли ему дорогу… право же, Сергей Александрович, я искренне удивляюсь,как вы еще живы. Что вы не поделили?— Мою жену.— Вашу… кого?!— Мою жену, — сумрачно повторил я. Сэр Мэлори, похоже, действительно много знал.По крайней мере, некоторые размытые вещи приобрели для меня вполне определенныеочертания.— Но… старый Сыч последние три года упорно добивается руки одной молодой ведьмыиз… — не помню, как называется это отражение! — у нее большие способности в Серой магии.Кое-кто из наших поговаривал даже, что она способна отыскать Семь Книг и управлятьГородом! Бролит, кросомциум фляк. Нимкитор вакуумс… Бритт шубертис! Проверьте меня: вобычном виде это невысокая изящная девушка, красивая, с карими глазами, длиннымичерными волосами ниже плеч, на щеке родинка, любимый образ перевоплощения — сераяволчица?— Да.
Это Наташа, моя законная супруга. Значит, у некоторых негодяев на нее виды?Весьма сожалею. Рекомендую перенести весь пыл нереализованной страсти на другой объект— в противном случае я за себя не ручаюсь!— Вы настоящий муж ведьмы! — растроганно прошептал старик. — Подлинивурик, истаригисомин-крокс! С этой минуты считайте меня своим другом и союзником. Я убежден, чтовдвоем мы добьемся впечатляющих успехов. Проклятый Сыч еще тысячу раз пожалеет, чтосвязался с нами. Я обрушу на него неотвратимый меч возмездия, а острием этого меча будетевы, Сергей Александрович.
Вы, единственный и неповторимый, — муж ведьмы!***Разговор оборвался довольно неожиданно. Видимо, больной мозг сэра Мэлори невыдержал таких впечатлений — мой гостеприимный хозяин, не извиняясь, выскочил из-застола, прилег на маленькую кушетку у входа и мгновенно уснул. Я пожал плечами. Бессвязнаяречь тихого шизофреника, перемежающаяся приступами пророчества и ясного ума, давалаобильную пищу для размышлений. Впрочем, ясного оставалось мало. Ну, то, что Наташусчитают перспективным специалистом, конечно, радовало… То, что вокруг нее увиваютсяразные прохвосты, — тоже вполне естественно: она у меня достаточно эффектная женщина. То,что я ее никому не отдам, — должно быть ясно любому дураку с первого взгляда.