02 Камень слёз (947163), страница 73
Текст из файла (страница 73)
— С кем это «с ним»?
— Прошу тебя, Ричард, оставь меня. Ты проклятый! Сгинь!
— Если ты — призрак, то сгинь сама!
Сестра Верна умоляюще посмотрела на него.
— Прошу тебя, Ричард, не мешай Ему, не разрушай моего счастья.
— О ком это ты? О Джедидии, что ли?
— О Создателе, — тихо ответила она.
Ричард посмотрел на небо.
— Никого не вижу.
Сестра Верна отвернулась и медленно пошла прочь.
Ричард никак не мог понять, кто же это — живая сестра Верна, колдовское наваждение или же тень убитой.
Настоящей сестре Верне он обещал, что поможет отсюда выбраться. Значит, придётся идти за ней.
— А какой он из себя, этот Создатель? — спросил он. — Молодой или старый? А волосы у него длинные? А зубы? У него все зубы целы? — Сестра обернулась, одарив его гневным взглядом.
— Оставь меня в покое!
В голосе её звучала угроза. Ричард остановился.
— Послушай, что я тебе скажу, сестра Верна. Ты пойдёшь со мной. Я тебя тут не оставлю. Всё, что ты видишь, — не правда, это чары!
Если это не сестра Верна, а колдовское наваждение, значит, она исчезнет, как только они отсюда выберутся. Если же это — настоящая сестра Верна, значит, он, Ричард, сдержит слово и спасет её.
Конечно, неплохо было бы от неё избавиться, но лучше уж пусть она останется жива. Лучше бы уж оказалось, что всё, что случилось в белой башне, было только наваждением.
Ричард снова пошёл за ней. Сестра Верна резко взмахнула руками, словно пытаясь оттолкнуть его. И Ричард, хоть и был от неё шагах в десяти, упал на землю. Перевернувшись на спину, он схватился за грудь. Его пронзила острая боль, совсем, как тогда, в башне, но на сей раз боль прошла довольно быстро.
Он сел на землю, задыхаясь, пытаясь прийти в себя. Опасаясь нового нападения, он поднял голову посмотреть, что делает сестра Верна. И мгновенно забыл о боли. Он увидел нечто ужасное.
Из черного тумана один за другим появлялись призрачные существа порождения Подземного мира исполненные ненависти ко всему живому, чёрные, как вечная тьма. Вместо глаз у них были языки пламени. Ричард похолодел.
Когда они с Кэлен были в доме духов, он почувствовал приближение скрийлинга. Когда впервые увидел сестер Света, его тоже охватило непонятное чувство опасности.
Теперь с ним творилось то же самое. Он не сомневался, что эти чудовища — порождения магии и что страшные силы, нависшие над долиной, наконец нашли чужака. Нашли его, Ричарда.
— Верна! — что есть силы закричал он.
— Я тебе говорила, Ричард: меня следует называть «сестра Верна».
— Значит, так ты обращаешься со своими учениками? Используешь волшебный дар, чтобы причинять им боль? Она удивлённо посмотрела на него:
— Но я...
— Значит, для тебя блаженство — это сплошные скандалы? Тебе доставляет удовольствие мучить людей? — Ричард поднялся с колен, не сводя глаз с чёрных призраков. — Сестра, нам надо немедленно бежать отсюда.
— Я хочу остаться с Ним. Я нашла своё счастье.
— Так ответь мне, сестра, — не отступал Ричард. — Значит, твой Создатель хочет, чтобы ты издевалась над теми, кого он доверил твоей опеке?
Сестра посмотрела на Ричарда так, словно только что очнулась и кинулась к нему.
— Я причинила тебе боль, сын мой? Прости, я не хотела!
Ричард схватил её за руку.
— Сестра, нам надо уходить! Я не знаю, как отсюда выбраться. Скажи скорее, что нам делать иначе будет поздно!
— Но... Я хочу остаться.
Ричард в гневе показал на черное небо:
— Погляди, сестра Верна! Это не Создатель. Это — Владетель!
Она вскрикнула от ужаса. На Ричарда смотрели горящие ненавистью глаза призрачной твари. Он сам не заметил, как выхватил меч. Призрак превратился в чудовище с огромными клыками и острыми когтями. Его чёрная кожа была испещрена гнойными язвами.
Мерзкая тварь бросилась на Ричарда. С яростным воплем, схватив меч обеими руками, он вонзил его в грудь чудовища и оно рухнуло на землю и обратилось во прах. Капля крови брызнула Ричарду на руку, прожгла рукав и опалила кожу.
Сестра Верна в ужасе смотрела на дымящиеся останки. Ричард схватил её за рукав. — Смотри, сестра Верна! Так это — твой рай?
Он оттащил её назад, увидев, что чёрная кровь убитого чудовища воспламенилась и от огня пошёл чёрный едкий дым. Почувствовав запах горелого мяса, Ричард понял, что это горит его рука и быстро плюнул туда, где дымилась, обжигая кожу, капля чёрной крови.
Он оглянулся. Ещё одно порождение тьмы обратилось в чудовище с раздвоенными копытами, свиным рылом и длинными, острыми, как мечи, клыками. Чудовище с рычанием бросилось на Ричарда, но он в последний момент успел обрушить удар на голову противника.
И тут же чудовище превратилось в клубок змей, которые с шипением стали расползаться в разные стороны. Сотни горящих злобой красных глаз смотрели на Ричарда. Чёрно-жёлтые рептилии, шипя и извиваясь, ползли на путников.
Нет, это не бесплотные призраки. — Надо бежать отсюда! Скорее, сын мой, скорее, — прокричала сестра Верна.
И они бросились бежать, преследуемые призраками с горящими глазами.
Ричарду по-прежнему казалось, что воздух стал каким-то плотным и мешал двигаться. Услышав крик сестры Верны, он обернулся. Сестра упала. Поднявшись на ноги, она хотела бежать дальше, но перед ней словно выросла невидимая стена.
Поняв, что препятствие непреодолимо, сестра крикнула Ричарду:
— Я околдована, мне отсюда не уйти. Поздно! Спасайся, Ричард! Поспеши, без меня тебе ещё удастся вырваться!
Змей оказалось больше, чем он думал. Длинные, желтые, они уже покрывали всю землю. Ударом меча Ричард обезглавил трех, которые подползли слишком близко. Но на их месте тут же возникли огромные чёрные скорпионы.
Скорпионы ползли на Ричарда, заползали в штанины, кусались и кожа от укусов горела так, словно к ней приложили раскалённые угли. Сотни пауков, передвигаясь по земле, шуршали, как сухие листья на ветру.
Осторожно, шаг за шагом переступая через змей, Ричард добрался до сестры Верны.
— Без тебя я никуда не уйду. Ты пойдёшь со мной. Обняв её, Ричард выставил вперед обнажённый меч и ринулся на незримую стену. Стена не поддавалась. Воздух озарился магическими молниями, грянул гром, задрожала земля и... Стена исчезла.
Ричард с сестрой Верной пошли вперёд. Призраки, змеи и пауки продолжали преследовать их.
— Быстрее! — воскликнул Ричард. Его спутница сделала ещё два шага и остановилась.
— Что случилось?
— Ричард, я не чувствую дороги, — прошептала она. — А ты? Ты что-нибудь чувствуешь? — Он покачал головой. — Попробуй, Ричард. Попытайся найти путь.
Он остановился, топая ногами, чтобы стряхнуть пауков.
— Ничего не получается. Я чувствую опасность повсюду. О каком пути ты говоришь?
— Сама не знаю.
И тут Ричард услышал крик. На этот раз он не удержался. Оглянувшись, он увидел Кэлен. Она звала его, протягивала к нему руки, молила о помощи. Тело её обвивали змеи.
— Ричард! Помоги! — молила Кэлен. — Ты обещал, что всегда будешь любить меня. Не бросай меня, Ричард! Хриплым шепотом он спросил:
— Сестра Верна, ты что-нибудь видишь?
— Джедидию, — тихо сказала она. — По его телу ползут змеи и он просит меня о помощи. Помилуй его, Создатель!
Ричард схватил её за руку и потащил прочь. Они переступали через змей, но от пауков не было никакого спасения. Ясно было одно: сейчас, когда они обнаружены идти, не зная куда, опаснее, чем стоять на месте. И всё же, они не могли заставить себя остановиться. Наконец змеи и пауки остались позади.
— У нас совсем нет времени, — тихо сказал Ричард. — Ты всё ещё не чувствуешь дорогу?
— Нет. Прости меня, Ричард, — прошептала она. — Я не смогла исполнить свой долг перед Создателем. Я погубила нас обоих.
— Пока ещё не погубила.
Он свистнул, подзывая лошадей. Бонни, Джек и Джеральдина радостно подбежали к ним, не обращая ни малейшего внимания на чёрных призраков. Сестра Верна взялась за повод.
— Нет! Не так! — Ричард вскочил верхом на Бонни. — Садись на Джека. Быстрее!
Сестра изумлённо уставилась на него.
— Ричард, но мы не можем ехать верхом! Я же тебе объясняла: лошади бессловесные создания. Их легко околдовать, а без удил нам не удержать их.
— Сестра, ты сама говорила, что читала «Приключения Бонни Дэн». Помнишь, там три героя должны доставить раненых в безопасное место, а путь их пересекает отравленная река? Помнишь, они говорят, что нужна вера, чтобы преодолеть это препятствие? И лошади перевезли их через реку. Нужна вера, сестра. Садись на лошадь, скорее!
— Ты хочешь, чтобы я погубила нас обоих из-за какой-то глупой книжки? Мы должны идти пешком! — раздражённо сказала сестра.
Бонни нетерпеливо била копытом и потряхивала головой, Ричард натянул поводья.
— Ни ты, ни я не знаем дороги, — объяснил он. — Если мы будем стоять, мы погибнем.
— А что изменится, если мы поедем верхом?
— Сестра, ты помнишь, чем занимались лошади всякий раз, когда мы их отпускали?
— Щипали траву, которой тут нет. Они тоже подпали под власть здешних чар.
— А ты уверена? — спросил Ричард. — Что, если наваждения действуют только на людей? Что, если лошади видят всё, как оно есть на самом деле? Ну же, сестра, поехали!
Чёрные призраки приближались. Сестра Верна, наконец, села в седло.
— Но... — начала она.
— Больше веры, сестра! Я обещал спасти тебя и я тебя спасу. Я поеду первым.
Ричард пятками ударил Бонни в бока и лошадь поскакала галопом. Джек и Джеральдина последовали её примеру. Ричард изо всех сил старался удержаться в седле. Он решил предоставить Бонни самой выбирать дорогу.
— Ричард! — истошно завопила сестра Верна. — Во имя Создателя, куда мы несёмся?! Куда ты направил свою лошадь?!
— Я её никуда не направлял, — крикнул он в и свет. — Она сама выбирает дорогу.
— Ты с ума сошёл! Погляди, что там!
Ричард посмотрел вперед. Они мчались к пропасти.
— Закрой глаза, сестра!
— Ты что, совсем... — начала она.
— Закрой! Это — наваждение. Оно идёт от общего для всех страха сорваться вниз. Мы ведь оба видели змей, помнишь?
— Змеи были настоящие. Твоя ошибка может стоить нам жизни!
— Закрой глаза. Если это не наваждение, лошадь сама остановится на краю обрыва. — Ричарду очень хотелось надеяться, что он прав.
— Если только лошади не околдованы и не видят ровную дорогу там, где её нет!
— Если мы остановимся, мы точно погибнем! Ричард услышал, как сестра выругалась, пытаясь заставить Джека повернуть в другую сторону, но ей это не удалось. Бонни по-прежнему бежала впереди, Джек и Джеральдина — за ней.
— Говорила же я, — не унималась сестра Верна, — не сможем мы ими управлять без удил. Теперь они погубят и нас и себя.
— Я обещал, что спасу тебя, — решительно произнес Ричард. — Я вот закрыл глаза. Если хочешь жить, последуй моему примеру!
Сестра ничего не ответила. Лошади мчались вперёд. Ричард затаил дыхание.
Он молил добрых духов о помощи, стараясь не думать о том, что сейчас произойдёт, пытаясь убедить себя, что всё это лишь наваждение, порождённое общим для всех страхом...
Пропасти не было.
Лошади продолжали скакать галопом. Ричард не пытался их удержать. Они паслись целый день и были теперь в прекрасной форме. Казалось, они только рады этой бешеной скачке.
Вскоре Ричард обратил внимание, что стук копыт стал тише.
— Ричард! Мы выехали из долины! — услышал он голос сестры Верны.
Он открыл глаза, обернулся и увидел позади знакомые чёрные тучи. Яркое солнце освещало зелёный луг. Лошади перешли с галопа на рысь.
— Ты уверена? — спросил Ричард.
Сестра кивнула:
— Да, я узнаю эти места. Это — Древний мир.
— А что, если это очередное наваждение?
— И почему ты вечно со мной споришь? Я чувствую, Что мы действительно освободились. Я вновь чувствую свой Хань. Чары долины уже не действуют на нас.
У Ричарда на миг возникло подозрение, что сестра Верна всё-таки не настоящая. Но он и сам больше не ощущал опасности. Наклонившись, он обнял Бонни за шею.
Впереди виднелись пологие холмы, покрытые зелёной травой и полевыми цветами. Солнце грело, но не жгло и не опаляло землю. Дул лёгкий ветерок, напоенный ароматами трав. Ричард рассмеялся.