02 Камень слёз (947163), страница 72
Текст из файла (страница 72)
— Изменись или исчезни! Красный кожаный наряд замерцал и превратился в такое знакомое белое платье Исповедницы. Каштановые волосы рассыпались по плечам.
— Так лучше, любимый? — спросила Кэлен. — Боюсь, это всё равно тебя не спасёт. Я ведь пришла убить тебя. Умри с честью. Защищайся!
Ричард обнажил Меч Истины. Ярость клинка влилась в жилы Искателя. Магия меча освободилась с трудом. Сдерживая безумное желание убивать, он посмотрел в глаза той единственной, что наполняла его жизнь смыслом.
Стиснув зубы, Ричард сжал рукоять и слово «Истина» впечаталось в его ладонь. — Да, теперь он понимал волшебников, которые обращали свою жизненную силу в огонь, чтобы избежать мучений. Есть вещи, которые хуже смерти.
Он бросил меч к ногам Кэлен.
— Если это не наваждение, Кэлен, лучше мне умереть. В её бездонных зелёных глазах светились печаль и понимание.
— Лучше тебе умереть, любимый и не видеть того, что я пришла показать тебе. Это для тебя страшнее смерти.
Она опустилась на колени, закрыла глаза и склонила голову. Когда лоб её коснулся сверкающего белого песка, её волосы стали совсем короткими, словно их обрезали. Руки были связаны.
— Вот что должно произойти, — тихо сказала Кэлен, — или Владетель вырвется на свободу. Если ты попытаешься этому воспрепятствовать, ты сыграешь на руку Владетелю и все мы окажемся в его власти. Если понадобится, ты можешь повторить мои слова, но никому не рассказывай, что ты видел.
Не поднимая головы, она монотонно продекламировала:
— «Не поможет никто, кроме единственного, рождённого с даром нести Истину, того, кто останется в живых, когда нависнет угроза теней. А потом придёт тьма великая, тьма смерти. И ради надежды спасти Жизнь, та, что в белом, должна быть предана народу своему, дабы возвеселился и возрадовался народ».
На шее у Кэлен проступила алая полоса. У Ричарда пресеклось дыхание. Он в ужасе смотрел, как голова Исповедницы падает, словно отрубленная, на обагрённый кровью песок, как, обмякнув, опускается на землю обезглавленное тело.
— Не-е-е-т! — Ричард сжал кулаки так, что ногти впились в ладони.
«Это наваждение, — в отчаянии повторял он себе. — Это наваждение. Нельзя верить наваждению, меня просто хотят запугать!»
Кэлен смотрела на него пустыми мёртвыми глазами. И хотя Ричард знал, что всё это обман, он ничего не мог с собой поделать. Ужас парализовал его рассудок.
Образ Кэлен померк и рассеялся, а в ворота ворвалась разгневанная сестра Верна.
— Ричард! — закричала она. — Ты что здесь делаешь?! Я же велела тебе следовать за мной! Ты что, простых вещей не понимаешь? Почему ты всё время ведешь себя, как дитя? — Лицо её побагровело.
С трудом приходя в себя от пережитого кошмара, Ричард непонимающе смотрел на сестру. Ему сейчас было не до неё.
— Ты исчезла. Я пытался тебя найти, но...
— Не смей огрызаться! — Голос сестры сорвался на визг. — Мне надоели эти пререкания! Я тебя предупреждала, Ричард! Довольно! Моё терпение иссякло!
Ричард открыл рот, чтобы ответить, но тут его словно кто-то рванул за ошейник и неведомая сила швырнула его к стене. От удара он чуть не потерял сознание. Казалось, сила Рада-Хань пришпилила его к мрамору. Ошейник душил. В глазах помутилось.
— Пора преподать тебе урок, который ты давно заслужил. — Сестра сурово посмотрела на него. — Я сыта по горло твоим непослушанием.
Ричард задыхался. Каждый вздох словно обжигал его. Наконец, ему удалось сфокусировать зрение и тогда он посмотрел сестре прямо в глаза. В нём поднимался гнев.
— Сестра... Не вздумай...
Острая боль пронзила его, от спазма остановилось дыхание. Не было сил даже кричать.
— Я достаточно тебя слушала. С меня хватит! Больше — никаких споров, никаких пререканий! Ты будешь делать так, как я скажу и я не потерплю никакой дерзости. — Она шагнула к Ричарду. — Надеюсь, мы друг друга поняли? — Выражение её лица не оставляло никаких сомнений.
Боль стала еще невыносимее. У Ричарда слёзы выступили на глазах. Лёгкие жгло, как огнём.
— Я тебя спрашиваю! Мы друг друга поняли? Ему наконец удалось вздохнуть.
— Сестра Верна... Предупреждаю тебя... Не делай этого... не то...
— Ты меня предупреждаешь?! Ты — меня?!
Страшная боль пронзила всё его тело. Он закричал. Так вот для чего на него надели ошейник! Вот какой будет теперь его судьба, если он это допустит!
Ричард призвал магию меча.
Откликнувшись на зов, сила влилась ему в жилы, наполняя его яростью, наполняя готовностью и способностью отомстить. Он отдался этой волшебной власти, прибавив к ярости меча свою собственную. Боль отступила.
— Не смей противиться мне или я заставлю тебя пожалеть, что ты вообще родился на свет! — услышал он голос сестры Верны.
И вновь его захлестнула боль, но он вновь обратил боль в ярость. Ричард не касался меча, но он и не нуждался в этом. Он был неотделим от магии и сейчас он призвал на помощь всю волшебную силу меча.
— Прекрати! — процедил он сквозь зубы. — Или я прекращу это сам!
Сестра Верна, подбоченившись, подошла ещё ближе.
— Так ты угрожаешь мне? Я тебя предупреждала. Это твоя последняя ошибка, Ричард.
От нового приступа боли он чуть не ослеп, но всё же он смог различить Меч Истины, лежавший на песке, у ног сестры. Призвав на помощь всю свою волю, он обрушил на стену магический удар и разорвал невидимые путы. Раздался треск и он упал, покатившись по колючему песку. Рука нащупала рукоять меча.
Сестра Верна бросилась на него. Он занес меч и в это мгновение жажда крови захватила всё его существо. Всё остальное уже не имело никакого значения. Несущий смерть.
Ему не потребовалось даже наносить удар, достаточно было лишь страстно пожелать этого. Клинок просвистел в воздухе. Несущий смерть.
Кровь брызнула во все стороны. Холодный воздух наполнился запахом горячей крови, запахом смерти. Голова сестры Верны покатилась по земле. Алая кровь стекала на белый песок и алое пятно становилось всё больше и больше.
Обезглавленное тело валялось у мраморной стены. Тяжело дыша, Ричард упал на колени. Боль исчезла. Он дал себе слово, что больше не позволит так обращаться с собой и он своё слово сдержал.
Но теперь его захлестнула новая боль. Боль магии. Боль содеянного. Он призвал волшебную силу меча, чтобы убить и теперь должен был платить за это.
Но нынешняя боль была ничто в сравнении с той мукой, которую причинила ему сестра. Ричард вновь ощутил ярость и ярость помогла ему справиться и с магической болью.
Но, что ему теперь делать? Ведь сёстры должны были научить его овладеть даром. Если его не научат, он погибнет. Ведь так говорила сестра Верна. И как он теперь обратится за помощью к другим сёстрам? Не приговорил ли он к смерти самого себя?
Ричард всё стоял на коленях, погружённый в тягостные размышления. Внезапно он заметил тетрадку, валявшуюся на песке рядом с телом сестры Верны. Ту самую, в которой сестра всё время что-то записывала.
Ричард поднял тетрадку и стал листать еёе. Странно. Одни чистые страницы. Только на последних двух листках были какие-то записи.
+++
? сестра, которая несёт ответственность за этого мальчика. Полученные мной указания неразумны, если не сказать абсурдны. Мне необходимо знать, в чём смысл этих указаний. Мне необходимо знать, от кого они исходят. Ваша в служении Свету,
Сестра Верна Совентрин.++++
Aа, сестра Верна проявляла характер даже в своих посланиях. Он перевернул страницу. Там другим почерком было написано:
+++
Ты должна выполнять указания или же тебе придётся отвечать за последствия. И более не сомневайся в указаниях из Дворца.
Аббатиса, собственноручно.
+++
Cначит, сестра Верна навлекла на себя не только его гнев. Ричард бросил тетрадь на землю. Он сидел, глядя на убитую. Что же ему теперь делать?
Услышав вздох, он поднял голову. Кэлен в белом платье Матери-Исповедницы снова стояла в арочном проёме. Она печально покачала головой:
— И ты удивляешься, почему я отослала тебя прочь?
— Кэлен, ты не понимаешь. Ты не знаешь, чего она хотела...
Сзади раздался тихий смех. В арке напротив стоял в сияющих белых одеждах Даркен Рал.
Ричард почувствовал жжение в груди, там, где остался отпечаток руки его отца.
— Владетель приветствует тебя, Ричард! — Даркен Рал широко улыбнулся. — Я горжусь тобою, сын мой.
Воспламененный яростью, Ричард с воплем бросился вперед. Крепко сжимая меч, он бежал прямо к Даркену Ралу. Когда он достиг арки, образ отца замерцал и исчез. Смех эхом отразился от стен и затих.
А снаружи все так же бушевала гроза. Три молнии одна за одной ударили в землю прямо у его ног. Ричард машинально поднял над головой меч, прикрываясь им, как щитом. Еще одна молния, ударившись о клинок, вспыхнула и принялась извиваться, как пойманная змея.
Прогремел гром, пыль взметнулась у Ричарда из-под ног. Стиснув зубы, он медленно опустил меч. За клинком тянулся огненный след. Достигнув земли, огненная змея с шипением исчезла.
— Ну, хватит с меня видений!
Ричард вложил меч в ножны и потянул за поводья лошадей, которые всё так же мирно жевали несуществующую траву. Он сам не знал, куда идти. Он хотел одного: оказаться как можно дальше от этой башни. Как можно дальше от убитой сестры.
Ему хотелось бежать от того, что он натворил.
Глава 32.
Молнии больше не сверкали. Чёрные тучи по-прежнему клубились вокруг Ричарда, но молнии исчезли. Он шёл, сам не зная куда. Если он чувствовал опасность, он обходил её. Наваждения пытались завлечь его, но он заставлял себя не обращать на них внимания.
В клубящейся темноте Ричард не сразу заметил вторую башню. Она была совсем как первая, только не из белого, а из чёрного мрамора. Он уже вознамерился обойти башню, но что-то неодолимо влекло его заглянуть в арочный проем.
Он увидел двор — такой же, как и в белой башне, только песок не белый, а чёрный. На стенах — слой чёрной сажи. Любопытство пересилило осторожность и он провёл пальцем по стене. Сажа оказалась сладкой.
Значит, волшебник, вдохнувший свою жизненную силу в магический огонь, принял смерть добровольно, чтобы спасти других.
Интересно. Если каждый волшебник наделён даром, значит, он, Ричард, тоже волшебник. Только, какой? Такой, как тот, что погиб тут или такой, как в белой башне?
Конечно, ему хотелось отнести себя к самоотверженным героям, но ведь он только что убил человека, чтобы избежать мучений. С другой стороны, разве он не имеет права убить другого, защищая собственную жизнь? Много ли чести умереть ни за что? Нет, об этом лучше не думать.
Блестящий чёрный песок с его таинственным свечением завораживал Ричарда.
Он вынул из мешка, притороченного к седлу Джеральдины, металлическую коробочку для пряностей, набрал в неё чёрного песка и свистнул, подзывая Бонни, которая всё так же безмятежно щипала несуществующую траву.
Лошадь послушно подошла к хозяину и уткнулась ему мордой в плечо, ожидая ласки. Ричард потрепал Бонни по холке и, ведя в поводу трёх лошадей, вышел из чёрной башни.
Он шёл вперёд так быстро, как только мог, не замечая усталости. Сейчас ему хотелось одного: поскорее оставить позади эту выжженную солнцем равнину и избавиться от чар и колдовских наваждений.
Весь в холодном поту, он упорно шагал вперёд, слыша знакомые голоса и с трудом сдерживаясь, чтобы не оглянуться.
Голоса звали его то ласково, то угрожающе, но Ричард упорно продолжал путь. Порой, чувствуя надвигающуюся опасность, он резко отскакивал в сторону.
Остановившись, чтобы перевести дыхание, он вытер пот, застилавший глаза и увидел на земле следы. Его собственные следы. Значит, убегая от наваждений и голосов, пытаясь избежать опасности, он ходил кругами. А что, если эти следы тоже наваждение?
Ричарду стало не по себе. Неужели ему уже не выбраться из этого заколдованного места? Никогда не выйти из Долины Заблудших? Может и ему суждено заблудиться здесь? Усилием воли он заставил себя пойти вперёд, но ощущение ужаса не оставляло его.
Внезапно сквозь тучи Ричард увидел то, от чего кровь застыла у него в жилах. Он замер. Впереди, молитвенно сложив руки, глядя в небо с блаженной улыбкой, шла сестра Верна.
— Сгинь! — закричал он. — Оставь меня! Сестра Верна, похоже, не слышала его слов. Но ведь так не бывает: она же всего в нескольких шагах. Ричард попробовал подойти к ней ближе и — странное дело — воздух словно уплотнился, не желая пропускать его.
— Ты слышишь меня? — прокричал Ричард. — Я сказал; сгинь!
Сестра Верна обернулась и вытянула вперед руку, словно желая от него избавиться.
— Оставь меня. Я достигла цели. Я обрела блаженство. Уходи!
Она отвернулась. Странно. Раньше призраки вели себя совсем по-другому: они пытались завлечь Ричарда. А тут — наоборот. Ему снова стало страшно.
— Сестра Верна!
Неужели это правда? Неужели она жива? Значит, на самом деле он не убивал её и всё это ему только привиделось?
— Сестра Верна, если это действительно ты, ответь мне!
Верна изумлённо посмотрела на него.
— Ричард?
— Ну да, это я.
— Уходи, — прошептала она, подняв глаза к небу. — Я хочу побыть с Ним.