Произношение и транскрипция (774558), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Фонетический уровень языка может быть описан с использованием троичного противопоставления: фон — аллофон — фонема, гдефонема — это абстракция на уровне системы языка, аллофон — абстракция на уровне реализации системы, связанная, в частности, с понятием нормы, а фон — реальность, та конкретная единица, которуюмы произносим и воспринимаем в каждый момент речевого общения(см., например: Трубецкой, 1960, с. 49; Зиндер, 1979, с. 48). Таким образом, в соответствии с этими тремя единицами фонетического уровня,можно говорить и о трех типах транскрипции (фиксации речи с помощьюспециальных графических знаков) — фонематической, аллофонной(в традиционных терминах — фонетической) и истинно фонетической(фонной, реальной). При этом умозрительно могут быть выполненытолько первые два типа транскрипции — с учетом инвентаря фонемязыка и правил их распределения в речевом потоке.
Транскрипцию науровне фонов можно выполнить только на основе тонкого слуховогоили инструментального анализа звучащей речи, что и делают специалисты в различных целях. При этом, как показали современные исследования в этой области, многие привычные представления о соотношении системы языка и речи оказываются сдвинутыми, разрушенными ипрактически неформализуемыми (см., например: Кузнецов, 1997).38Произношение и транскрипцияВ дидактическом отношении знания об этой неупорядоченности нужнытолько для получения общего представления о сложности звуковоговоплощения языка, а умение фиксировать речь с такой точностью(на уровне фонов, т. е. реально прозвучавших единиц) — только какприобретение полезного для филолога навыка слухового анализа, развития фонетического слуха. Во всех других отношениях для учебныхцелей вполне достаточно знакомства с двумя первыми типами транскрипционного представления речи — фонематического и фонетического (аллофонного).
Информация о фонах и особенностях реального звучания может только помочь сформировать правильное отношениеучащихся к фонетической транскрипции, как к некоему в достаточнойстепени абстрактному построению, где транскрипционный знак является абсолютно условным, столь же условной является его связь созвуковой материей, а для выбора того или иного знака в той или инойпозиции вовсе не требуется вслушиваться в произношение. Последнеев любом случае не может привести к положительному результату, т. к.,вслушиваясь в собственную речь, мы невольно переходим от одноготипа произнесения (естественное, слитное, свойственное связной речи)к другому (пословное, замедленное произнесение изолированного слова или его части, что абсолютно не характерно для естественной речи).Для выполнения фонетической транскрипции, помимо общей базы знаний о звуковой стороне языка и о функционировании фонем в потокеречи, необходимо только знать и правильно применять заданные правила транскрибирования.
При таком подходе будет достигнута главнаяцель обучения филолога — знание инвентаря фонем языка, состава ипозиционного распределения аллофонов каждой фонемы и приобретение навыков двух типов транскрипционного представления русскойречи. Поэтому для обучения транскрибированию вполне достаточнодать полный перечень специальных транскрипционных знаков и ихпозиций, а также выработать у учащихся устойчивые навыки их применения.
В связи с этим в настоящем пособии предлагается системаосновных и дополнительных транскрипционных знаков (табл. 5–9;ср. подобные таблицы и комментарии: Буланин, Мирецкий, 1984б, в;Ипатов, Степанова, 1997). В таблицы включены лишь те знаки транс М. Сводеш заметил, что при всей своей микроскопичности фонетическая транскрипция всегда является неточной (Swadesh, 1934). Ср.
также: «Фонетическая транскрипциявсегда производит более или менее импрессионистическое впечатление, т. к. степень ееточности совершенно произвольна и зависит от изощренности наблюдательных способностей автора, от ориентации его интересов и от других случайных причин» (Щерба, 1974б,с. 201–202). Ср.: «Внимательное наблюдение показывает, что <…> полные формы, в сущности,в обычной речи никогда не употребляются» (Щерба, 1957б, с.
21).39Глава 2. Системы русской транскрипциикрипции, которые отражают перцептивно значимые и изучаемые в общем курсе русской фонетики особенности произношения тех или иныхфонем. Многие другие особенности (например, имплозивность конечных взрывных, аффрицированность конечного /t/, озвончение глухихперед гласными и др.) рассматриваются только в курсах фонетическойспециализации, поэтому в предлагаемые таблицы не включены.Т а б л и ц а 5. Общие транскрипционные знакиЗнакЗначениеПример/�� �/[�� �]Скобки фонематической транскрипцииСкобки фонетической транскрипцииДефис, присоединяющий клитики к основному слову в составе фонетического/dóm/[d°dm]/k-vám//-////Знак синтагматической паузыЗнак фразовой паузы/dá/ éta trúdna// /�/dá/ éta trúdna// /�В следующих таблицах (табл.
6–9) представлены основные и дополнительные знаки только для фонетической транскрипции, посколькуфонематическая использует обычные знаки фонем.Т а б л и ц а 6. Основные знаки для гласныхФонема Аллофон/а//о/Пример[�rák�]Под�������������������ударением[ʌ][�i]́В безударных (б/у) положениях:1) абсолютное начало слова2) 1-й предударный (п/у) слог послетвердых согласных3) абсолютный конец слова послетвердых согласныхВ б/у положениях:1) не 1-й п/у слог после твердых согласных2) заударный (з/у) неконечный слог послетвердых согласныхПод ударением[��i�]Любой п/у слог[igrá�][ъ]/i/Позиция[á][ʌsá��][�kʌsá��][����káskʌ][�gъrʌdá��][���dárъm�]́ ][�p’isk�[ь]Любой з/у слог[��v�ыьbgr����ъ���t��’][ó]Под ударением[óbl��ъ�kʌ][о]Любой б/у слог[кʌкáо]40Произношение и транскрипцияПродолжение табл.
6Фонема Аллофон/e//и//ы/[é][е][ú][u][ы][ы]ПозицияПримерПод ударениемЛюбой б/у слогПод ударениемЛюбой б/у слогПод ударениемЛюбой б/у слог[ét���ъ��t][ʌndánte][útrʌ][urʌgán][dыrkʌ][dыrá]( к т а б л ) Т а б л и ц а 7. Дополнительные знаки для гласныхЗнакЗначениеПример[�ˊ�]�Основное ударение в слове[ˋ]Дополнительное (побочное) ударе[g°òrzdráf]ние в словеi�������������������������������-образная артикуляция ударного[������������������������������������r�����������������������������������’•á��������������������������������t�������������������������������], [���������������������������r��������������������������á•������������������������f�����������������������], [�������������������s������������������’•á•��������������t�������������’], [��������s�������’°•����ud��á]гласного (кроме /�����������������������i����������������������/, /ы/), а также б/у /3u/ в соседстве с мягким согласным[•][~]Назализация гласного после носовыхсогласных /�������������������m������������������/, /��������������m�������������’/, /��������n�������/, /���n��’/[s’istrá][nãdʌ]В таблице транскрипционных знаков для согласных (табл.
8) приводятся только те, которые отличаются от знаков фонем.( к т а б л ) Т а б л и ц а 8. Особые знаки для согласныхФонемаАллофон/b/[�bm][�bm’][pm][pm’][dn][dn’]/р//d/ПозицияПеред /��m�/Перед /���m��’/Перед /��m�/Перед /���m’/Перед /��n�/Перед /���n’/Пример[ʌbmãn�][ʌbm’•ẽn�][n�ẽрmъn][хl’•é•рm’•�ã•t��’]4[ʌdnõ][dn’t]В тех редких случаях, когда в безударном положении встречаются /о/ или /е/, их аллофоны также приобретают перцептивно значимую i-образную окраску в начальной иликонечной фазе.Данный аллофон встречается в русском языке только на стыке слов, внутри слова егообнаружить не удалось.41Глава 2.
Системы русской транскрипцииПродолжение табл. 6ФонемаАллофонПозицияПример[р°ódlʌ][dl’inã][dl]Перед /l/[dl’]Перед /l’/n[t ]Перед /n/[t ]Перед /n’/l[t ]Перед /l/[tl’]Перед /l’//c/[�d͡z]�Перед звонким/č/Перед звонкиммя[d’͡ž’] бéлый/х/[d’͡ž’][γ]Перед звонкимсме[γ] детéй/š:’/[z:’]Перед звонкимпла[z:’] дя́ди/j/[j](сильный ����/j/)Перед ударнымгласным[j•árkʌ]/t/n’В остальных[i ̯]позициях(слабый /����j���/,/��������������i�������������/ неслоговое)[p’itn°õ][ʌtn’•ã•t’][ʌtl°���ó��t]l’ ́[ʌt it’]отé[�d͡z°] бóлен[zá• i k̯ ʌ]Т а б л и ц а 9. Дополнительные знаки для согласныхЗнакЗначение[’]Мягкость согласного[°]Лабиализация согласного передлабиализованными гласными /о/, /u/Неслоговость[ ̯][ ̭][ ]̥Оглушение плавных сонантов /r/, /r’/в следующих позициях:1) конец слова после глухого шумного2) начало слова перед глухим шумным3) середина слова после шумного передглухимСлоговость сонантов в следующихпозициях:1) конец слова после согласного2) начало слова перед шумным3) середина слова между шумнымиПример́[l’it’][d°óm][dá•i ]̯[s°m°õtr̥]̭[r̥tы̭ ][ʌkt’•ábr̥’sk’ьi]̯̭[g’ímn̥][�l’s’t’ít’]̭̥[nʌc°m°õtr̥š:’ьk]̭42Произношение и транскрипцияОкончание табл.
9ЗнакЗначение[:]Долгота согласного[͡]Слитное произнесение, единствоаллофонаПример[kás:ʌ]отé[�d͡z°] бóленВ качестве образца двух видов транскрипции ниже приводитсятекст в трех представлениях: орфографическом, фонемном и фонетическом.Орфографическая записьЯ к розам хочу, в тот единственный сад,Где лучшая в мире стоит из оград,Где статуи помнят меня молодой,А я их под невскою помню водой.(Из А. Ахматовой)Фонемная транскрипция́/������������jà����������-���������k��������-�������rózam�� ��������������������������������������xačú���������������/ ������������f�����������-����������tót������� �����ji���(��ы�)d�’instv�������������’������������innыj������� �����sát��/́́gd���������������’��������������è�������������-������������lútšai������ ����v���-��m�’ir�������’������i����� ���stait������������ ����������ыz��������-�������agrát��/gd�����������’����������è���������-��������státui�� ����������������������������������������������������pómn����������������������’���������������������it������������������� �����������������m����������������’���������������in�������������’������������á����������� ���������maladój��/a��������-�������já�����-����ix�� ������������������������������pad������������-�����������n����������’���������éfskaju�� �����������������pómn������������������������������’������������u����������� ���������vadój����// /Фонетическая транскрипция́[���������������j��������������•�������������à������������-�����������k°���������-��������r°ózъm x�ʌč°•ú������������/ ���������f°�������-������t�����°����ót�� i i̯ (���������ы���)��d�’instv������’�����ьn���(:)ыi ̯ sát��/́gd�����������’•���������è��������-�������l������°�����ú����(•��č�) tšъь������������� �����������v����������-���������mtr������’�����ь���� ��stʌit����� ���ыz�-ʌgrát��/́ •ã m��gd��������������’•������������è�����������-����������stát������°�����u����•���ь p�������������°�����ómn��’�ьt m�’ĩn’�’�ьlʌd°ó•i ̯/ʌ-���������j��������•�������á������•-����ьx p�ʌdn’•ẽfskъí ̯°•u p°óm°n����’���°��•�u vʌd���°ó•i /̯ /] В начале слова возможен вариант произношения, который помещен в скобках. Долгота согласного в данном случае вариативна, поэтому знак долготы заключенв скобки. В скобках дан вариант произношения данного слова.Глава 2.