Произношение и транскрипция (774558), страница 10
Текст из файла (страница 10)
Системы русской транскрипции432.2. Системы фонематической транскрипцииПрограмма фонетики современного русского литературного языкадля студентов факультета филологии и искусств СПбГУ предусматривает, помимо изложения основных понятий фонетики и фонологии,установления инвентаря фонем и позиционного распределения в потоке речи их аллофонов, а также выработки навыков практического транскрибирования и элементарного анализа слова на звуковом уровне, знакомство с разными взглядами на фонему в отечественной и зарубежнойлингвистике.
При этом теоретическое рассмотрение различных подходов к основной звуковой единице языка обязательно сопровождаетсянекоторым опытом фонемного транскрибирования в рамках той илииной фонологической концепции. Последнее обстоятельство оправдывается соображениями о необходимости расширения научного кругозора учащихся, которые в своей будущей профессиональной деятельности в научной и учебной литературе могут встретиться не толькос той теорией, что была усвоена в стенах родного вуза, но и со многими другими. Однако применение на практике теоретических положенийряда фонологических концепций вызывает порой затруднения не только у студентов, но и у преподавателей, ведущих практические занятия.Это вынуждает сделать попытку определенным образом формализоватьправила фонемного транскрибирования в рамках основных отечественных фонологических концепций.2.2.1.
Московская фонематическая транскрипцияСпецифика щербовской фонемы, как видно из предыдущего изложения, такова, что для фонологического анализа речи достаточно знатьпростейшие орфоэпические законы, дифференциальные признаки (ДП)фонем и видеть функциональную противопоставленность разных единиц в одной и той же позиции. ДП фонемы, определяемые по ее основ Только фонемного, т. к. на фонетическом уровне, то есть на уровне реального — в техусловных границах, о которых говорилось выше (с. 37–38 настоящего пособия), — произношения, никаких расхождений между научными школами нет. Мы ограничиваемся здесь только отечественными фонологическими школами по тойпростой причине, что в их рамках разработаны определенные правила фонемного транскрибирования. Фонологическая концепция, скажем, Пражского лингвистического кружка,дает свое понимание фонемы (знакомство с hиm также предусмотрено учебной программой),но не предлагает, тем не менее, никакого специального типа фонематической транскрипциина его основе (см., например: Трубецкой, 1960; Пражский лингвистический кружок,1967).44Произношение и транскрипцияному аллофону10, сохраняются как относительные характеристикифонемы во всех случаях ее употребления (см.: Касевич, 1986, с. 5).Иными словами, [ʌ] в дома (может принадлежать только фонеме/а/ — наиболее открытой, непереднего ряда, нижнего подъема, нелабиализованной.Главной особенностью московского подхода к фонеме являютсяотрицание ее автономности и безразличие к признаковой природе, чтоприводит к совершенно особым правилам отождествления фонемы иаллофона (объединения аллофонов в одну фонему) и, как следствие,к особым правилам транскрибирования.
При этом специфика московской фонемы такова, что для ее отождествления надо провести не толькофонетический анализ слова, но, выйдя за пределы фонетики, и морфемный, и даже лексический анализ. Кроме того, необходимо предварительно ввести ряд понятий, без которых такое отождествление невозможно.Начнем с понятия собственно фонемы, под которой сторонникиМосковской фонологической школы (МФШ) понимают ряд позиционно чередующихся в пределах морфемы звуков, занимающих в даннойморфеме постоянно одно и то же место (см.: Бернштейн, 1952, с. 543;Кузнецов, 1970, с. 475–477; Реформатский, 1970а, с. 28; 1970б; 1970в,с. 115; 1970г, с. 248; Панов, 1979, с. 94, 106; и др.).
Независимо от произношения и восприятия, в каждой позиции в морфеме всегда выступает одна и та же фонема11. Какая именно, определяется с учетом характера ее позиции — сильная она или слабая.10 Под основным аллофоном традиционно, вслед за Л. В. Щербой (см.: Щерба, 1912,с. 12; 1953, с. 19; 1974б, с. 200; Бернштейн, 1952, с. 550–551; Буланин, 1970, с. 35; Бондарко,1977, с. 115; Зиндер, 1979, с. 49; Бондарко, Вербицкая, Гордина, 1991, с. 9), понимается одиниз аллофонов фонемы, наиболее близкий ей по акустико-артикуляторным признакам ивыступающий обычно в максимально независимом ее положении (Щерба, 1912, с. 12). Так,основной аллофон гласного реализуется при изолированном произнесении, основной аллофон согласного — в наиболее артикуляторно комфортном положении в пределах слога:перед /а/ для твердых согласных, перед /i/ — для мягких.
Я. В. Лоя называл основной аллофон фонемы ее «оптимальным вариантом» и определял его как «наиболее типичную реализацию фонемы, которая находится в наименьшей зависимости от <…> положения в слове, показывает фонему в наиболее светлой точке ее вариантных проявлений, помогаетосознать фонему, являясь как бы ее условным представителем в мире звучащей речи,устанавливает связь между миром реальных звуков (вариантов) и миром фонем, не позволяяоторвать последние от реальных звучаний» (Лоя, 1939, с. 36).11 При таком подходе ведущим принципом современной русской орфографии следовалобы признать не морфологический, а фонемный: московская фонематическая транскрипциязначительно меньше отличается от письма, чем щербовская.
Об этом писали и сами представители МФШ: «Передавая фонемы, а не звуки, фонологическое письмо осуществляет единство в написании морфемы. Благодаря этому фонологический принцип обычно называютм о р ф о л о г и ч е с к и м [разрядка авторов. — Н. Б.]» (Аванесов, Сидоров, 1930, с. 113).Глава 2.
Системы русской транскрипции45Итак, для дальнейшей работы необходимо разграничить сильные ислабые позиции фонемы12. Общее их противопоставление сводитсяк следующему: в сильной позиции различается максимальное количество звуковых единиц, в слабой — минимальное. Сильной позициейдля гласных является, соответственно, ударное положение, слабой —безударное. Для согласных сильной позицией является в большинствеслучаев та, в которой могут выступать единицы с обоими коррелирующими признаками (звонкие и глухие, твердые и мягкие), слабой —та, в которой один из коррелятивных признаков нейтрализуется.В сильной позиции фонемная принадлежность звуковой единицы, какправило, не вызывает сомнений, в слабой — требует проведения определенной процедуры фонемного отождествления. Приведем переченьсильных и слабых позиций согласных по основным коррелятивнымпризнакам.Сильные позиции по звонкости-глухости1.�������������������������������� �������������������������������Перед гласным внутри слова: /��t�/ ом — /��d�/ом.2.������������������������������ �����������������������������Перед сонантом внутри слова: o/��t�/рыв — ��no/��d�/рыв.3.������������������������������� ������������������������������Перед /�����������������������v����������������������/, /������������������v�����������������’/ внутри слова: o/��t�/вёз — п�o/��d�/вёз.Слабые позиции по звонкости-глухости1.���������������������������������������������� ���������������������������������������������Перед шумным (внутри слова и на стыке слов): в�o/��g�/зáл, на/ž/ дом,в�o/��s�/ сéна, ��no/��t�/кинуть.2.������������������������������������������������������������ �����������������������������������������������������������Конец слова перед паузой, гласным, сонантом или /����������v���������/, /�����v����’/:гóро/���t��/, морó/��s�/ отпустил, гóро/��t�/ наш, хле/р/ взять.Сильные позиции по твердости-мягкости1.�������������� �������������Конец слова: бы/��t�/ — бы/����t���’/, пы/��l�/ — пы/���l��’/.2.���������������������������������� ���������������������������������Перед гласными /а/, /о/, /и/, /е/13: /��m�/ать — /���m��’/ять, /��n�/ос —/���n��’/ёс, /���l��/ук — /���l��’/юк, /��l�/ЭФ (аббр.) — /���l��’/ев.12Эти понятия актуальны и для щербовской теории фонемы — в той ее части, где речьидет о чередовании фонем.
Сам факт чередования может быть обнаружен только в пределаходной и той же морфемы, в разных ее алломорфах. При этом позиционное (фонетическое)чередование предполагает, что альтернанты находятся в разных по силе позициях (сильнойи слабой). Именно это обстоятельство, в частности, отличает позиционное чередованиеот исторического.13Позиция согласного перед /е/ признается сильной только сторонниками щербовскогоподхода к фонеме, который включает заимствования и аббревиатуры (именно здесь возможно появление твердого согласного перед орфографическим Е) в тот лексический массивсовременного русского литературного языка, который является исходным материалом дляустановления состава фонем языка. Для московской фонологии, опирающейся только на лексику языкового ядра, данная позиция является слабой.
При описании алгоритма московскойфонемной транскрипции это обстоятельство будет учитываться.46Произношение и транскрипция3.�������������������������� �������������������������Перед твердым согласным: бá/��n�/ка — ба/���n��’/ка, по/��l�/ка — ��no/���l��’/ка.4.������������������������������������������� ������������������������������������������Перед мягким негомоорганным переднеязычным14 согласным:в� xo/����� d��’/бé — o�/��d�/бить.Слабые позиции по твердости-мягкости1. Перед /��i�/ внутри слова: /р’/ить.2. Перед /ы/ внутри слова: /��b�/ыть.3. Перед мягким гомоорганным переднеязычным согласным:/���s��’/me��н�a, /���z��’/десь.Возвращаясь к отождествлению фонемы, можем так сформулироватьправило московской фонологии: принадлежность аллофона к той илииной фонеме всегда определяется только по сильной позиции, каждаяслабая позиция путем небольшого сопоставительного анализа возводится к сильной.