Произношение и транскрипция (774558), страница 13
Текст из файла (страница 13)
В последнее время в СПбГУ ведутсямногочисленные исследования такого рода21, и их результаты в тойили иной форме становятся достоянием широкого пользователя. Неоднократно высказывалась мысль о необходимости создания специальныхучебных орфоэпических словарей, словарей орфоэпических вариантовили языковой периферии, которая особенно богата такими вариантами(см.: Богданова, 1996; Вербицкая, 1997, с. 114).
Однако в данном пособии мы ограничимся только более или менее полным перечнем техорфоэпических проблем, которые пока не позволяют дать однозначноетранскрипционное представление русского текста даже на фонематическом уровне. Некоторые из них были уже упомянуты выше, в примечаниях к соответствующим таблицам, готовые результаты специальных экспериментально-фонетических исследований включены во всепредложенные в данном пособии таблицы, нерешенные же орфоэпические проблемы могут стать объектом внимания и научного интересаначинающих исследователей, каковыми и являются студенты филологического факультета.
Таким образом, помещая здесь этот перечень,мы преследуем двойную цель: не только показать объективные трудности фонетического анализа современной русской речи, затрудняющие, в частности, транскрипционное ее представление, но и заинтересовать молодые умы поисками ответа на многие вопросы русскоголитературного произношения. Вот этот перечень.1. Существующее по сей день различие московского и петербургского вариантов произносительной нормы, в частности, следующиемоменты:а) произношение звукового комплекса на месте буквосочетанияЧН (булоЧНая, конéЧНо);б) произношение звукового комплекса на месте буквосочетанияЧТ (ЧТо, ниЧТó, потому ЧТо);т. е. в возможности сказать по-разному. Лингвист должен будет все же определить границыколебаний, которые и явятся нормой» (Щерба, 1965, с.
372).21 См., например: Алексеева и др., 1989; Алексеева, Вербицкая, 1989; Богданова, 1990;1991; 1992; 1996; 1997а, б; Вербицкая, 1997; Bogdanova, 1991.54Произношение и транскрипцияв) произношение форм слова дождь и производных от него;г) произношение звуковых комплексов на месте буквосочетанийЗЖ и ЖЖ в корнях слов (брыЗЖет, виЗЖит, вóЖЖи, дрóЖЖи).22. Особенности произношения аббревиатур (США, ФРГ, ССО).23. Особенности произношения заимствованных (в том числе новейших) слов: а) сохранение безударных /о/ и /е/ (бОá, алóЭ); б) сохранение звонких согласных в конце слова (имиДЖ, паБ);в) смягчение твердых непарных согласных /с/, /š/, /ž/ (хуаЦяо,пШют, Жюри);г) произношение интервокального, графически выраженного /��j�/(мАЙОнéз, рАЙОнó, мАЙОрáт).24. Специфика произношения отдельных слов, не укладывающаясяв рамки существующих правил: лёГКий, мяГКий, лýЧШе, буХГáлтер,слéдуЮщий, пожáлуЙСТа, синьОрина и некоторых других.25. Произношение факультативного варианта [γ] в сильной позиции(Бóга, Гóсподи).26. Длительность аффрикат на морфемных стыках (внутреннее сандхи) (оТЦá, купáТЬСя, молоДЦы; молоДЧина, оТЧистить).27. Ассимиляция согласных по мягкости, особенно в позиции сандхи — внутреннего и внешнего (иЗ Темноты, раССердиться).28. Ассимиляция согласных по месту и способу образования в ситуации внешнего сандхи.
По всей видимости, она происходит только при слитном произнесении двух слов, которое в связной речилегко и без ущерба для качества речи и ее понимания может бытьзаменено на произношение с небольшой паузой, достаточной дляразрушения взаимовлияния согласных (череЗ Шаг, автóбуС Шел,беЗ Желáния, карниЗ Желéзный, переД Человéком, голоС Чистый,открыТ С утрá).29. Произношение Э в начале слова (Этáж, Электричество).10. Произношение звукового комплекса на месте буквосочетанияЖД с мягким /����������������������d���������������������’/, кроме форм слова дождь (день роЖДéния, подоЖДи,утверЖДéние).11. Специфика произношения служебных частей речи (побочноеударение, возможность сохранения безударных /о/, /е/, /а/ (последнее — в заударном положении после мягких согласных), разрушениеассимилятивных процессов и т. д.).12. Специфика произношения слов, особенно сверхчастотных,в связной спонтанной речи (здрáвствуйте, сейчáс, говорить, тóлько,знáчит, прáвильно и т. п.).Глава 2.
Системы русской транскрипции55Возможно, этот список будет дополнен еще какими-то конкретнымиорфоэпическими особенностями, которые, как правило, выявляютсяв ходе практического транскрибирования или внимательного, хотя иповерхностного, анализа звучащей вокруг нас речи. Получение ответовна все эти вопросы может изменить или пополнить предложенные вданном пособии фонетические правила и буквенно-звуковые соотношения, а также, что гораздо важнее, расширить наши представленияо звуковой форме языка, его функционировании в разных ситуацияхобщения и тех процессах, которые происходят в нашем языке и, можно сказать, при нашем участии.56Произношение и транскрипцияКРАТКИЙ СЛОВАРЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ТЕРМИНОВАкустический (от греч.
akustikos���������������������������������������— слуховой) — относящийся к слуховомувосприятию.Аллолекс (от греч. allos���������������������������������������������������— другой + lexis�������������������������������������������������������������������������— слово) — конкретная реализациялексемы в речи, словоформа.Алломорф (от греч. allos�����������������������������������������������— другой + morphe����������������������������������������������������������������— форма) — конкретная реализация морфемы в речи.Аллофон (от греч.
allos������������— другой + ��������������������������phone���������������������— звук). Реализация фонемы в речи, обусловленная ее фонетической позицией.Аллофонное варьирование фонемы — изменение фонемы в различных фонетических позициях, реализация ее в речи в тех или иных аллофонах.Альтернант (от лат. alternare�������������������— чередоваться) — фонема, участвующаяв чередовании (альтернации).Артикуляторный (от лат. articulatio�����������������������������������������< ��������������������������������������articulare����������������������������— членораздельно, ясно произносить) — связанный с работой речевых органов.Ассимиляция (лат.
assimilatio�������������������������������������������— уподобление) — уподобление одного звукадругому в артикуляторном и акустическом отношениях.Афазия (греч. aphasia��������������������������������������������������— онемение) — полная или частичная утрата способности речи вследствие поражения головного мозга.Аффриката (лат. affricata�����������������������������������������������— притертая) — согласный звук, представляющийсобой слитное сочетание смычного элемента со щелевым того же места образования.Аффрицированность (от лат.
affricata�����������������������������— притертая) — приобретение смычным согласным в потоке речи характера аффрикаты.Билингв (от лат. bi����������������������������������������������������… < bis���������������������������������������������������������������������������������������������— дважды + lingua������������������������������������������������������������— язык) — человек, владеющий двумя языками.Вариант фонемы — одна из разновидностей аллофонов (в терминологииМФШ).Вариация фонемы — одна из разновидностей аллофонов (в терминологииМФШ).Взрывной согласный — смычный согласный, при произнесении которогосмычка раскрывается мгновенным взрывом.Гиперфонема (от греч.
hyper�������������������������������— над, сверх, по ту сторону + phone���������������������������— звук) —группа фонем, выступающая в потоке речи в абсолютно слабой позиции, не соотносимой в пределах данной морфемы ни с одной сильной (в терминологииМФШ).Краткий словарь используемых терминов57Гомоорганные согласные (в противоположность гетероорганным) (от греч.homos������������������������������������������������������������— равный, одинаковый; heteros�������������������������������������������������������������������— другой) — согласные одного местаобразования.Диереза (от греч. diairesis�������������������������������������������������— разрыв, разделение) — выпадение звука или слога в потоке речи, объясняемое удобством произношения.Дифференциальные признаки фонем (от лат.
differens���������������— различающийся) — признаки, по которым фонемы в системе языка противопоставлены другдругу.Дихотомия (от греч. dicha����������������������������������������������— на две части + tome����������������������������������������������������— сечение) — парность,двойственность.Заднеязычные согласные — согласные, при образовании которых активныморганом является задняя часть спинки языка.Закрытый (слог, структура) — заканчивающийся согласным.Звонкость-глухость — один из дифференциальных признаков русских согласных, определяемый работой голосовых связок при образовании звука.Зубные согласные — согласные, при образовании которых пассивным речевым органом являются зубы или альвеолы.Имплозивность (иск. лат. implosivus������������������������������������) — отсутствие взрыва при произнесении в потоке речи взрывного согласного.Интервокальный (согласный) (лат. inter��������������������������������— между + ���������������������vocalis��������������— гласный) —находящийся между гласными.Интонация (лат.
intonare����������������������������������������������— громко произносить) — одна из единиц звуковой стороны языка, совокупность средств организации звучащей речи: мелодики,интенсивности, длительности, темпа и тембра; ритмико-мелодический рисунокречи.Интуитивный слог (от лат. intueri���������������������������������������— пристально, внимательно смотреть) —слог как единица, которой пользуется носитель языка при членении слова.Историческое чередование фонем — чередование, не обусловленное фонетически на синхронном срезе, представляющее собой отражение фонетическихзаконов, которые действовали в истории языка.«Йотированная» гласная (от назв.
греч. буквы йота) — гласная буква, читающаяся в ряде случаев с начальным звуком [���j��].Клитика — безударное или слабоударяемое слово, входящее компонентомв состав фонетического слова.Кодифицированный (от лат. codificare���������������������������������— систематизировать) — узаконенный, зафиксированный в словарях или справочниках.Комбинаторный аллофон (от лат. combinare��������������������������— соединять, сочетать) —реализация фонемы, обусловленная влиянием соседних звуков.Консонантное сочетание (от лат.
consonans������������������������������(����������������������������consonantis�����������������) — согласный) —сочетание согласных в потоке речи.Корреляция (ср.-лат. correlatio����������������������������������������— соотношение) — взаимная зависимость,соотносительность двух или более языковых элементов.Лабиализация (от лат. labialis������������������������������������������— губной) — округление губ при произнесении звуков — гласных (чаще) и согласных (реже).58Произношение и транскрипцияЛексема (от греч.